10/04/18 09:54:38
>>500
「こっちの手間が0で、クオリティが落ちなきゃ受け入れます」って
感じじゃねーか? 積極的にお願いしたいとは思わん。
アジア向けは価格面のコストパフォーマンス合わないし、
ドイツやイタリアは商売にならん。おいしいのはマニアックに
売れるフランス語版と英語版くらい。
それにしたってフキダシの大きさや形を変えたり無駄な校正増やすのは
嫌だし、編集部の売上にはならない(たぶんライツ管掌)から編集部の
メリットがない。
某大手印刷所からも「翻訳含めて全て請け負います」的な
サービスの話が来てたけど、冷ややかに対応してそれっきりw