09/04/22 10:54:48 +TSxJhai0
6 months ago, he was working like an "ape" in a "famous"Pachinko parlor in Shinjuku.
六ヶ月前、彼は新宿の「有名な」パチンコパーラーで「猿」のように働いていた
ってそのまんまの文だけど、括弧つきなのがポイントねw
用はそういうサービスで「有名な」みたいな感じの意味があるのよ(これで分かるかしら?)
何でそこでマッサージとかじゃなくパチンコなのかは知ったこっちゃないけどねw
あと「猿」っていうのは単にワイルドさを出すために使ってるだけで別に罵倒してはないわw