☆的を「得る」とか「役不足」を誤用する馬鹿 22★at KOBUN☆的を「得る」とか「役不足」を誤用する馬鹿 22★ - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト100:名無氏物語 18/04/04 21:16:50.79 CfW4Z8dP.net でたらめ文語体を使うなよ、池沼 101:名無氏物語 18/04/05 03:01:18.43 5ZSmb0V3.net >>98 「◆的を得る」は「的を射る」の誤り、と従来書いていたけれど、撤回し、おわび申し上げます。 「当を得る・要領を得る・時宜を得る」と同様、「得る」は「うまく捉える」の意だと結論しました。 詳細は「得る」の項を。 twitter.com/IIMA_Hiroaki/status/412139873101807616 以上については、おそらくこういうことでしょう。 「的」の語義 一、弓のまと、めあて、目標 ニ、要(かなめ)、大事なところ、 三、明らかな、 四、確か、正しい 五、助詞 六、(日本語において)…のような 名詞の意味としては一と二。 一の意味では的は<射る><めざす>もの。 二の意味では的は<つかむ><得る><守る>もの。 「的を得る」は、本来「要を得る」というのが正しい。 的=要であるゆえに、一部のインテリたちが勝手に「的を得る」と言っていた。 インテリたちに反発した、漢字の意味を知らない団塊の世代の若者たちが、「的は射るものだ」と言い出したことで、この問題が発生したのでしょう。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch