【Spanish】スペイン語学んでみませんか?at GOGAKU
【Spanish】スペイン語学んでみませんか? - 暇つぶし2ch57:何語で名無しますか?
18/07/29 02:08:59.14 bJkPYcmh0.net
夏休みで楽しみにしてる子供達がたくさんいたのにどう償うんだこのハゲ
これをスペイン語で言うとどうなりますか?

58:何語で名無しますか?
18/07/29 08:46:39.72 ysty9QCla.net
>>57
Escucha el dicho de Hachibe

59:何語で名無しますか?
18/07/31 12:28:53.68 kotJq9T2d.net
【視聴率】土屋太鳳主演「チア☆ダン」第3回は6・6% 前回から2ポイントダウン
スレリンク(mnewsplus板)

60:何語で名無しますか?
18/07/31 14:57:01.34 h1Suxrrzd.net
会話みたいな単語って厄介ですよね、、
例えば
Sala de estar リビング
La parada de autobús バス停
など、なんとなくの想像だと一見わからない系のやつです
皆さんはどんな単語に困りましたか?

61:何語で名無しますか?
18/08/01 10:41:10.97 sIG3fmBOr.net
今年スペインに行くからドンデスタ覚えた

62:何語で名無しますか?
18/08/01 14:15:47.50 CrGRZQzz0.net
>>60
日本語でも「待つ」+「部屋」で「待合室」だし、「バス」+「停留所」で「バス停」だから全然普通だと思うが、合成語のabrelatas, sacacorchos, cortauñasの類が咄嗟に出てこなくて困る。
メヒコ・グアナフアトの市場で爪切りが欲しくてsacauñasくださいと言って笑われた(ギョッとされた)経験があるw

63:何語で名無しますか?
18/08/01 15:34:46.92 Y22rglPLa.net
>>62
でてくる単語一個もわからなかったですw
翻訳かけて初めて知りました、、
くっ付けると悪魔になるんですね!
そういう言葉たくさんありそうだから気をつけようと思います
自分の場合は単語力が低すぎて sala de estar みたいな名詞を初めて見たときに名詞と気づかずに何が言いたいんだろう状態になります
逆に62さんの言ってるような分かれてない1つの単語に見える名詞はそもそも合成されてることもわかってないんでパッと見てなんか難しそうな単語だな、、と思います
結果、、ほとんどわからないです

64:何語で名無しますか?
18/08/01 15:52:29.17 Y22rglPLa.net
わからない部分があるんですけど例えば
Es el cuarto abrigo a la derecha.
この文をみて思ったんですけど冠詞って物の名前じゃない単語にもつくものなんですか?
あと、El tren llega con una hora de retraso.
の文は電車が着くのが1時間遅れるって言ってることは分かるんですけど、なんで前置詞がconとdeなのか
全くわかりません
もし分かる方いらっしゃいましたら教えていただけると助かります
よろしくお願いします

65:何語で名無しますか?
18/08/01 16:44:06.66 CrGRZQzz0.net
>>63
パラソルや傘は簡単なんだけどね。
parar 止める
para+sol 太陽を止める parasol
para+agua 水(雨)を止める paraguas

66:何語で名無しますか?
18/08/01 17:36:38.28 vwxOjc6S0.net
ほんとに

67:何語で名無しますか?
18/08/01 17:58:23.67 CrGRZQzz0.net
>>65
そうかと思えば、rompecabezas(ジグソーパズル)みたいな判じ物もあるし。
romper 壊れる+cabeza 頭

68:何語で名無しますか?
18/08/01 19:05:58.96 Y22rglPLa.net
>>65
>>67
あっ!ほんとだ
何と何がくっ付いてるか自分の知ってる単語同士であれば速攻覚えれますね!
でも、言われないと気付かなそうなのいっぱいありそう、、

69:何語で名無しますか?
18/08/01 23:30:25.00 Y22rglPLa.net
>>64です
上の文は「左から右に数えて4番目のコートです」って言ってることはわかるんですけど
やっぱり2つともなんの冠詞なのかわかりません
下の文の前置詞は自分なりに無理やり考えてみたんですけど
「電車は1時間 の(de) 遅れ と一緒に(con 伴って みたいなニュアンス?) 到着する」
うーん、、これもなんか違う気がします、、
どなたかスペ語の先輩よろしくお願いします!
てか皆さんガンガン書き込みましょう!!
過疎ってますよ!!!!

70:何語で名無しますか?
18/08/01 23:35:32.68 CrGRZQzz0.net
>>67
anteojos 眼の前→眼鏡
これも分りやすい。
まあ、眼鏡はlentes(レンズ)やgafasでもいいわけだが。

71:何語で名無しますか?
18/08/02 08:50:43.64 bq5ffRF20.net
>>70
anteojos(眼鏡)でantemanoを連想した。
こちらは名詞ではなく、手を着ける(着手する)前にだから「前もって」
使う時は de antemano と前置詞を忘れないこと。(←備忘録)

72:何語で名無しますか?
18/08/02 11:34:01.29 bq5ffRF20.net
>>71
目、手ときたので次は口です。
boca abierta (唖然として、呆然として)
bocabiertaと合成語じゃないのが残念ですが(ネイティブ相手に無理やり使うのもアリだと思うw)、日本語でも(呆れて)口をあんぐりとかいいますよね。スペイン語でも同じ発想なのが面白い。
蛇足ながら、abiertaはabrir(開く)の過去分詞→形容詞なので、boca(口)に合わせて女性形になってます。
実際に使う場合は、con la boca abierta 。

73:何語で名無しますか?
18/08/02 15:57:21.44 iovQL6tR0.net
despacito 60億も再生されてんのかよ お前らもちろんカラオケでは歌ってるだろ?

74:何語で名無しますか?
18/08/02 16:44:10.93 bq5ffRF20.net
>>72
bocaの合成語思い出しました。
bocacalle (曲がり角、交差点)
これは分かりやすいですね。河口に対して道の口。交差点はcurzarから来たcruceを使うことが多いかもですね。
余談ですがバンコクの大通りには直角に無数の路地(ソイ)が伸びています。これらのソイは結構深いのですがなぜかほとんど行き止まりです。
なので、通勤、通学、ショッピングのためにはソイの入口まで出てくる必要があります。そこには上半身裸(タトゥーあり)のバイクタクシーの兄ちゃんたちが屯し、サティの屋台がモクモクと煙を上げています。
私はbocacalleを目にするとつい活気溢れるバンコクのソイの入口を連想してしまいます。

75:何語で名無しますか?
18/08/02 17:05:38.43 iovQL6tR0.net
me ensenas a mi boca tu lugares faborito faborito faborito baby!

76:何語で名無しますか?
18/08/02 18:16:47.87 ENoIP7wG0.net
>>64
Es el cuarto abrigo a la derecha.
elはabrigoについている。cuartoは「四番目」ではなく「四番目の」の意味で、
いわばabirigoの修飾語。
deはラテン語的表現の名残。他にも、例えば、La piscina tiene dos metros de profundidad.
のような言い方をする。

77:何語で名無しますか?
18/08/02 21:08:05.32 xX+byD0f0.net
Este hilo es genial. Utilizo este hilo como formación para el español.

78:何語で名無しますか?
18/08/02 23:40:43.64 cjw31UC1a.net
>>76
ありがとうございます!とても助かります!
abrigoに付いてる冠詞だったんですね!
ラテン語的表現の名残めちゃめちゃ難しいですね
前置詞の使い方とか、文を組み立てる時の単語の順番を
少しずつ覚えてきたなと思ったらいつも
ものすごく遠いところに行ってしまう感じです、、

79:何語で名無しますか?
18/08/03 00:02:49.55 3XpQWh/Qa.net
いま、「これなら覚えられる単語帳」で単語を勉強してるんですけど
物体の名前以外にも性別ってあるんですか?
例えば「右」、「空腹」、「恥ずかしさ」、「喜び」とかその他大量、
本にはこれらの単語にも性別書いてあるので
あるとは思うんですけどどういう事かよくわからないです
「科学」とか「言語」とか「インターネット」とかそういう言葉なら
冠詞があるのもなんとなく理解できるんだけど、、、
多分めちゃめちゃ初歩的でレベル低いこと言ってると思うんですけど

80:何語で名無しますか?
18/08/03 00:45:39.37 aOy8wMdA0.net
全ての名詞に性がある、ただそれだけでは?

81:何語で名無しますか?
18/08/03 03:22:43.19 3XpQWh/Qa.net
>>80
そうだったんですね!
実はもともと、単語をアプリで勉強してて物体には性別が書いてあるんですけど
例えば「右」とか物体じゃない言葉には書いてなかったので性別が無いと思ってて
今まで例文読んでて謎の冠詞がよく出てくるのでずっと女の直接目的語かアセントないけど男の代名詞か
もしくは何か自分の知らない特別な冠詞の使い方なんだろうと思ってました、、
それでたまたま「これなら覚えられる単語帳」が中古で安く売ってたので
買って見てみたら概念的な物とか気持ちとか方向などまで性別書いてあって
物じゃ無いんだから性別なんてある訳ないのにどゆこと!ってなってました、、

82:何語で名無しますか?
18/08/03 10:22:20.92 WJ9g7bRfM.net
>>74
単語力補強のために~bocaつながりです。
・boca arriba 仰向けに
・boca abajo うつ伏せに
別に顔の前面に付いていれば目でも鼻でもいいはずですがなぜか口w
La madre puso al bebé boca arriba.
(母親は赤ん坊を仰向けにした。)
自分が上向きになるのは再帰動詞ponerseを使用。
Me pongo boca arriba.
(仰向けになる)
面白いのはトランプなどのカードを表向けるのにも使えること。
Pon las cartas boca arriba.
(手の内を見せやがれw)

83:何語で名無しますか?
18/08/04 02:16:46.16 eO4Z92QGa.net
>>82
こーいうのって熟語っていうの?それとも慣用句?
その辺よくわかりませんです

84:何語で名無しますか?
18/08/04 02:48:15.14 UaX0sbmG0.net
>>83
URLリンク(detail.chiebukuro.yahoo.co.jp)

85:何語で名無しますか?
18/08/04 08:21:30.80 0rxXj19ga.net
きみら「半分、青い。」みた~?
NHKの朝ドラね
きみらどうせNHK大好きだからみてんだろ?
きょうはつい録画じゃないのをみちゃったよ
もうなんなの
律がまた現れちゃって
ドロドロドラマじゃねえか
いい年して子供もいるくせに何が律だ
すずめと律はやっぱりセックスしちゃうのかなあ
最初から律律律ってよお
あんなりょうちゃんと無駄にセックス中田氏させやがって
このクソ脚本家は永野芽郁ちゃんをグチャグチャにしてんじゃねえよ
律との第二章とかってよお
朝ドラを愛する紳士淑女のわたしたちはこんなの求めてないんだよ
昼過ぎのちょっとエロいドラマでやってくれればいいのに
朝からこんなスケベ展開いらねえんだよおお
永野芽郁ちゃんを無駄にチャラ男とくっつけて中田氏させやがって離婚かよ
クソ脚本家は主人公をレイプすんのやめろ
朝から最高にイライラしてんだよおお

86:何語で名無しますか?
18/08/04 11:05:31.03 Y05HEoYv0.net
>>75 そこになぜか付いてる日本語字幕が
ゆっくりとキスで君を裸にしていきたい
君の迷宮の壁に僕の名前を残していく
僕の唇に教えてほしい
君が望むところを

87:何語で名無しますか?
18/08/04 11:44:31.35 t3Z46z3Ya.net
>>83
慣用句って熟語の一種だったんですね
境界線はどこなんだろうってずっと思ってましたw
ありがとうございます

88:何語で名無しますか?
18/08/05 12:36:11.60 w3R+AuG8a.net
南米のスペイン語を覚えたくて勉強してるんだけど南米のスペイン語を教えてくれる本てなくない?
勉強してると同じ物の名前とか同じ言葉の言い回しが言い方が違ったりするのが出てくると、どっちかがスペインでどっちかが南米なんだろうなっていつも思う
イギリス英語とアメリカ英語を同時に勉強してる感じよりも明らかにひどい状態だからすげえ時間かかるし混乱するわ
英語の教材はイギリスとアメリカでちゃんと分かれてるから羨ましい

89:何語で名無しますか?
18/08/05 15:39:18.49 MsFlrbsM0.net
【 天 皇 即 位 阻 止 】 儲けた金は…35億、プチエンジェル事件、顧客リストに徳仁皇太子の名
スレリンク(liveplus板)

90:何語で名無しますか?
18/08/08 12:28:53.89 Y+H51N/6d0808.net
>>88
ラジオ講座、結構ラテンアメリカよりだよ

91:何語で名無しますか?
18/08/08 14:46:39.22 +xstOU8Fa0808.net
>>90
そうなんですね!ありがとうございます
初めて買った教材がロゼッタストーンのラテンアメリカ版で
その時はチンプンカンプンでまるで駄目だったので
入門書で勉強してたんだけど入門レベルはある程度わかるようになったから
今はロゼッタストーンやってます
これが終わったらラジオ講座やってみます!

92:何語で名無しますか?
18/08/08 14:59:50.07 +xstOU8Fa0808.net
単語帳って品詞別に書いてあるものしかないんですかね
重要な単語順に並んでて名詞には性別が漢字で書いてあるんじゃなくて
名詞の頭に冠詞が書いてあってラテンアメリカ寄りだったら最高なんですけど
そんなもの存在しないですよね、、
せめて品詞別じゃなくて頻出順に書いてあるものを探してるんですけど
ありそうでないのが不思議です

93:何語で名無しますか?
18/08/08 19:18:40.06 iV93KrhX00808.net
>>92
Tu camino es sólo original.

94:何語で名無しますか?
18/08/08 22:26:50.09 pSHc632G0.net
試験に出る西単語

95:何語で名無しますか?
18/08/08 23:17:36.30 +xstOU8Fa.net
>>93
やっぱ無いんですかね
>>94
見つけられなかったです
英語のはあるっぽいですね

96:何語で名無しますか?
18/08/09 12:17:21.99 OVO+u3OCM.net
ロゼッタストーンなら今も大英博物館にあるだろw

97:何語で名無しますか?
18/08/09 13:57:24.02 RMl8tPoC0.net
>>81
勉強に向いてない 帰れ

98:何語で名無しますか?
18/08/09 14:45:23.78 RMl8tPoC0.net
名詞の性がわからないと、ひとりで繰り返しほざいてる奴がいるな。

99:何語で名無しますか?
18/08/09 16:15:34.71 5Vg7Mr17d.net
>>91
その頃には終わってるのでは?
あ、CD買うならできると思うけど
この次のラジオ講座はまた別の課題っていうかテーマにになるよ

100:何語で名無しますか?
18/08/09 16:57:39.83 3Dk0gikI0.net
>>98
誰でも最初は初心者

101:何語で名無しますか?
18/08/09 17:11:41.58 RMl8tPoC0.net
上から順に見てたら、初めはアプリで勉強してて~て相談してて、キクタン勧められてるのに、違う単語集買って、また性とか冠詞についてうじゃうじゃ言ってる。
文体が同じだから同一人物だと丸わかり。なぜ言うとおりにしないんだろう。気持ち悪い。

102:何語で名無しますか?
18/08/09 20:46:47.22 r7y6KAaT0.net
てか苦労するとこ違うだろ普通は動詞の変化を覚えるのが苦労するが?

103:何語で名無しますか?
18/08/09 21:03:30.21 hASOmTMd0.net
十人十色

104:何語で名無しますか?
18/08/09 21:57:14.07 HjWiZ2vha.net
大型の古本屋にキクタンがあるかもと思って行ったらなくて
その単語帳が激安だったから買っちゃった
次はキクタンを買おうと思っています
キクタンを勧めてくださった方、本当に感謝しています
ありがとうございました

105:何語で名無しますか?
18/08/09 22:05:10.21 HjWiZ2vha.net
>>99
終わってるかも知れないです
月別で話者の出身が分かれてるんですね
気になる号があったので買ってみます
ありがとうございました!

106:何語で名無しますか?
18/08/09 22:57:36.30 HjWiZ2vha.net
>>102
始めたばっかの頃に思考停止でアプリで名詞以外の単語や動詞の不定詞を聞きながら
各時制の不規則動詞と基本的な規則動詞の活用を何ヶ月か音読してたら動詞の活用と
リスニングは出来るけど他がゴミな謎の状態になっちゃったから最近は普通の方法で勉強してる

107:何語で名無しますか?
18/08/10 05:20:54.77 OJGrxmjYM.net
たおちゃんが下町ロケットの続編に登場するぞ
女子高生チアダンスの次は帝国重工のロケットのエンジニアだぞ
このギャップにやられちゃうよお
『下町ロケット』続編の追加キャスト発表 土屋太
鳳、竹内涼真らも続投「中小企業の底力を」
URLリンク(www.oricon.co.jp)
きょうの半分、青い。も絶対に見逃すなよ
小さな子供の前で不倫を持ちかけるやばいドラマになっちゃってるよお
きょうは仕事さぼってテレビみたいよお
ドロドロ不倫ドラマだぞ

108:何語で名無しますか?
18/08/10 10:29:52.47 OY436Kwv0.net
>>106
ごめん言いすぎたわ 頑張れよ!

109:何語で名無しますか?
18/08/10 11:21:33.76 nfIHw43j0.net
大型の古本屋ってなんだよ、ブックオフかよ。
古本で済ませようというメンタリティが問題。
amazonでも楽天でも在庫あるだろうに。
安く済ませようとして結果的に回り道してる。

110:何語で名無しますか?
18/08/10 11:33:37.86 OJGrxmjYM.net
>>109
暇潰しだからいいんだよ
語学学習は暇潰しなんだよ
シュミなんだよ
おめえの価値観を押し付けんな

111:何語で名無しますか?
18/08/10 12:54:25.36 9OvT1QHda.net
>>108
ありがとう
頑張ります

112:何語で名無しますか?
18/08/10 15:04:58.96 iZhyeqtGd.net
回り道するならするで結構なんだが、性が冠詞がわからないと一人でスレ消費するの止めてほしい。
何度も何度も同じ質問ばかり。
アプリとロゼッタストーンと、NHKラジオとキクタンを素直にやっとけよ。
どれだけ構ってちゃんなんだよ。

113:何語で名無しますか?
18/08/10 18:28:44.77 H+jkph/ua.net
>>112
構ってやれよ
おまえどんだけ偉いんだよ
おまえだってド素人のド下手くそのくせに

114:何語で名無しますか?
18/08/11 11:40:22.74 5vA7QWp20.net
Caperucita Roja
Había una vez una adorable niña que era querida por todo aquél que la conociera, pero sobre todo por su abuelita, y no quedaba nada que no le hubiera dado a la niña.
Una vez le regaló una pequeña caperuza o gorrito de un color rojo, que le quedaba tan bien que ella nunca quería usar otra cosa, así que la empezaron a llamar Caperucita Roja
グリム童話『赤ずきんちゃん』の冒頭です。
, y no quedaba nada que no le hubiera dado a la niña.
の部分がうまく訳せません。
先行詞が否定語のnadaなのでque以下は接続法(過去完了)なのはわかるのですが…。
誰かスッキリさせてください。

115:何語で名無しますか?
18/08/11 16:22:44.75 e9OnmXw00.net
そして(お婆さんが)その娘に与えなかったであろうものは何も残っていませんでした。

116:何語で名無しますか?
18/08/11 16:48:28.71 8sMyYMkwa.net
ん~、ちとニュアンスが違うかな
ドイツ語オリジナルは
... aber am allerliebsten ihre Grossmutter, die wusste gar nicht, was sie alles dem Kinde geben sollte.
だから、
「その女の子にあげていなかったものは何も無かった」、女の子が好きでいろんなものを与えていて、もう何をあげればいいのか分からないほどだったということ

117:何語で名無しますか?
18/08/11 16:54:16.96 POZtYLgCa.net
たおちゃんの腋の下をおかずにシコりましょう
URLリンク(cap000.areya.tv)
URLリンク(cap000.areya.tv)
URLリンク(cap000.areya.tv)
URLリンク(capgif.areya.tv)

118:何語で名無しますか?
18/08/11 18:09:36.83 e9OnmXw00.net
お前がドイツ語すらちゃんと読めてないのは分かった。

119:何語で名無しますか?
18/08/11 18:14:44.05 POZtYLgCa.net
>>118
中国語で書いてくんないかなあ

120:何語で名無しますか?
18/08/11 18:38:01.38 yElETBw1H.net
フランス語でお願いします。

121:何語で名無しますか?
18/08/11 18:39:00.00 JKqVHCgB0.net
我明白你甚至不能正确阅读德语。

122:何語で名無しますか?
18/08/11 18:39:43.29 JKqVHCgB0.net
J'ai compris que vous ne pouvez même pas lire correctement l'allemand.

123:何語で名無しますか?
18/08/11 18:42:34.70 JZAllkvQ0.net
タガログ語でお願いします

124:何語で名無しますか?
18/08/11 18:44:16.14 zIdW76UI0.net
>>123
ぐぐ訳しろカス

125:何語で名無しますか?
18/08/11 18:56:17.26 6zYP7zq/M.net
ロシア語訳だと
... всех дороже была она бабушке, которая уж и не знала, что бы ей подарить, ...
「おばあちゃんにとっては、その女の子はあらゆる人よりも愛しい存在であり、おばあちゃんはもう彼女に何をプレゼントすればいいのか判らなかった」
これはドイツ語原文にかなり似た言い回しになっているが、何れにしても、件の冒頭の部分は、赤ずきんちゃんが可愛くて、いろんな人に好かれていて、とりわけおばあちゃんにとっては彼女は目の中に入れても痛くない程だった、
ということを説明しているのであり、スペイン語訳文はそのまま日本語に直訳したのではそのことがやや伝わり難い、独特な言い回しになっていると言えよう

126:何語で名無しますか?
18/08/11 18:59:47.60 6zYP7zq/M.net
>>122
pouvoir lire というのは物理的に読める(例えば綺麗に印刷されているとか、崩した書体ではなく一文字一文字綺麗に綴られている、といったような状況)ことを意味する
ある言語を読んで理解することができるというのは、savoir lire という

127:何語で名無しますか?
18/08/11 19:08:45.00 JKqVHCgB0.net
>>123
Naintindihan ko na hindi ka na makakabasa ng maayos sa Aleman.

128:何語で名無しますか?
18/08/11 19:33:25.71 6zYP7zq/M.net
ちょっと好奇心からポーランド語訳を見てみたところ、
... Była ulubienicą babuni swej, która radaby jej była dać wszystko, co tylko jest na świecie.
「女の子は彼女のおばあちゃんのお気に入りの存在であり、おばあちゃんは、この世に存在するものなら何でも喜んで彼女に与えたことであろう」
という訳文になっていた。
だいたいどの言語でも、直訳して「何でも与えていた」ということが直ぐ分かるような言い回しになっているが、スペイン語訳文の「(与えられるのに)与えていなかった(と思われる)ものは何も無かった」という言い回しは、
確かに日本人にとっては理解しやすいとは言えないであろう。

129:何語で名無しますか?
18/08/11 19:55:58.24 6zYP7zq/M.net
今年のワールドカップでクロアチアが活躍したので、ついでにクロアチア語訳も覗いてみたが、
... a njezina je baka voljela tako da nije znala kako bi djetetu ugodila.
「そして彼女のバーカ(おばあちゃん)はどうやって彼女を喜ばせたらいいのか判らないほど好きだった」
と何の工夫(?)も無い、平々凡々とした言い回しであっさり片付けられててワロタ

130:何語で名無しますか?
18/08/11 20:05:05.05 6zYP7zq/M.net
今年のワールドカップで対戦したセネガルや、優勝国フランスの公用語であるフランス語の訳文参照は、どうでもよくなってヤル気失くしたw

131:何語で名無しますか?
18/08/11 20:25:03.92 5vA7QWp20.net
>>115
私もそんな直訳はしてみたのですがなんだか日本語としてこなれないので質問しました。
関係代名詞じゃないので114で先行詞と書いたのは誤りですね。
ところでこの部分の接続法は形容詞節でいいのかな?
たとえば、
Aquí no hay nadie que sepa chino.
みたいな。
ifの条件節や譲歩だと分かりやすいんだけどなあ…。
スペイン人なら小学生でも楽々理解できるんでしょうね。(童話だし)
皆さん色々ありがとうございましたw

132:何語で名無しますか?
18/08/12 04:37:18.53 6hMp7t+00.net
Un día su madre le dijo: "Ven, Caperucita Roja, aquí tengo un pastel y una botella de vino, llévaselas en esta canasta a tu abuelita que esta enfermita y débil y esto le ayudará.
『赤ずきんちゃん』次の段落です。
llévaselas
lasの正体は、
un pastel y una botella de vino
ですよね。バスケットに入れておばあちゃんのところへ持って行くのは。
でも、男性名詞+女性名詞なら受ける代名詞はlosなんじゃないの?
というのが本日の質問です。

133:何語で名無しますか?
18/08/12 08:38:14.44 nk9AgXaea.net
>>121
URLリンク(pbs.twimg.com)

134:何語で名無しますか?
18/08/12 09:12:06.20 S1N55yKOM.net
>>132
イタリア語訳文では
... eccoti un pezzo di focaccia e una bottiglia di vino, portali alla nonna, ...
とちゃんと男性複数形 li を使っていた
スペイン語でも同じく los で受けるのが普通

135:何語で名無しますか?
18/08/12 09:22:58.69 S1N55yKOM.net
ということで作者グリムさんの母語による原文に当たると
... da hast du ein Stueck Kuchen und eine Flasche Wein, bring das der Grossmutter hinaus; ...
と、ドイツ語では中性代名詞単数 das「それ」で受けていることが判明
お隣のチェコの方はどのように訳してるのか、好奇心からチェックしてみたところ
... tady máš kousek koláče a láhev vína, zanes to babičce, ...
と、ドイツ語同様中性代名詞 to で受けていることが判った
(でもなんかこのチェコ語の文章はドイツ語原文を自動翻訳機にかけたように、一語一句キッチリ対応していて気持ちワルイ)

136:何語で名無しますか?
18/08/12 09:30:22.13 S1N55yKOM.net
なんでスペイン語訳だけ、las で受けたのか考えてみたが、この場合はやはり男性複数の los を使うべきなのは間違いない
ただ、ドイツ語やチェコ語が、ケーキとワインを一かたまりとして扱い、「それ」という中性単数で受けているところを見ると、
スペイン語でもその二つをまとめて「それらの物 = las cosas」として受けているのではないかとオモタ
尚、大学生の夏休みの宿題をここに写してくるのは自由だが、答えにチェコ語訳とか出すと直ぐ5ちゃんねるで質問してたと分かっちゃうでw

137:何語で名無しますか?
18/08/12 09:42:17.19 S1N55yKOM.net
最後に、スペイン語以外の訳文(ドイツ語原文も含めて)には「編みかご、バスケット」に相当する語が全く出てこず、
スペイン語訳だけがそれを挿入していたことも判明してワロタ
このスペイン語訳者はナカナカの曲者とみたw

138:何語で名無しますか?
18/08/12 13:22:57.04 S1N55yKOM.net
逆に質問だが、llévaselas の se って必要?
llévalas だけでも良さそうなものだが?

139:何語で名無しますか?
18/08/12 13:45:21.92 6hMp7t+00.net
>>138
さっそくのご回答ありがとうございました。
やはり普通はlosですよね。
一かたまりとして受けるのならloだろうし、las cosas のlasも無理がある。
ご質問ですが、
llévaselasのseには違和感を覚えませんでした。
すぐ後ろに a tu abuelita もあるし、前後の文脈からも自然かと。

140:何語で名無しますか?
18/08/12 14:15:40.69 6hMp7t+00.net
Vete ahora temprano, antes de que caliente el día, y en el camino, camina tranquila y con cuidado, no te apartes de la ruta, no vayas a caerte y se quiebre la botella y no quede nada para tu abuelita.
Y cuando entres a su dormitorio no olvides decirle, "Buenos días," ah, y no andes curioseando por todo el aposento."
『赤ずきんちゃん』の続きですがきりがないのでこれで最後にします。お母さんの注意を受けていよいよ赤ずきんちゃんはおばあちゃんの家に向けて出発します。
一目で分かるようにここは命令法、接続法のオンパレードです。
初心者の方で単語を覚えたいそれも名詞を中心にという書き込みがありましたね。
もちろん基本的な語彙は必要ですが、文法力とそれにともなう動詞の活用を知らなければ小学生レベルの童話『赤ずきんちゃん』も読めないことを知ってください。名詞などはその都度辞書を引けば済むことです。
最後なので無理やり質問。
por todo el aposento
por todos los aposentos ではダメなのでしょうか?

141:何語で名無しますか?
18/08/12 16:20:26.88 TTkKrVgcM.net
スペイン王室アカデミー編のスペイン語辞典によると、
① no me las he visto más gordas
(no habérselas visto más gordas)
② me las tuve tiesas con mi colega
(tenérselas tiesas con alguien)
というような決まった言い回しがあり、
①は「そんな大変なこと、今まで見たことも聞いたこともない」、
②は「自分の同僚と意見が衝突してやり合った」
を意味すると出ている。
このように、決まった言い回しでなぜ las が使われるのか?
この前に明確に女性名詞複数形が先行していて、それを受けているわけではない

142:何語で名無しますか?
18/08/12 16:23:53.98 TTkKrVgcM.net
curiosear por todo el aposento は「その(おばあちゃんの)アパート中をあちこち嗅ぎ回る、詮索して回る」の意味
aposentoを複数形にすれば当然意味も変わる

143:何語で名無しますか?
18/08/12 16:37:37.07 TTkKrVgcM.net
次の3つの文はどれも正しいですか?
①llévalas a tu abuelita!
②llévaselas a un vecino!
③llévalas a ese vecino!
もし間違い(誤文)であれば、その理由を述べ、正しい文章に訂正して下さい。

144:何語で名無しますか?
18/08/12 19:34:35.35 6hMp7t+00.net
>>141
決まり切った言い回しと言われれば、ハイそうですかと頷くしかないですね。
でも、元は何か理由(わけ)があったんでしょうね。
RAEに説明して欲しい。

145:何語で名無しますか?
18/08/12 19:35:21.42 6hMp7t+00.net
>>142
aposentoは西和中辞典には部屋とあったので、habitaciónやcuartoと同義と考えました。『赤ずきんちゃん』のおばあちゃんは森の中の一軒家に住んでいるんじゃなかったですか? アパートという意味がありましたか。

146:何語で名無しますか?
18/08/12 19:36:27.95 6hMp7t+00.net
>>143
2.llévaselas a un vecino!
が間違いだと思います。
理由は既知の名詞を受ける代名詞(ここでは変化してse)が不定冠詞を伴うvecinoに先行して使われているから。
訂正文
llévalas a un vecino!
o
llévaselas al vecino!

147:何語で名無しますか?
18/08/12 20:07:32.70 Av+uA2zz0.net
aposentoはwiktionaryだとbedroomとされているのですがw

148:何語で名無しますか?
18/08/12 22:40:42.19 KLQ4HRM5M.net
aposento は語源的にはラテン語の ad pausantem「休んでいる人の為に」(pausare「休む」)という形に遡ると考えられるので、むしろ抽象名詞的に「休む場所」という意味合いが強い
従って日本語としては、部屋とかアパートとか寝室とかいろんな訳が考えられる
curiosear por todo el aposento はおばあちゃんの住んでいる所をあちこち興味本位に見て回るという意味なので、当然ながらこの場合複数形にはならない
部屋といっても、cuarto のように、間仕切りなどで明確に区切られた一つ一つの空間としての部屋の意味ではあまり用いられないと思う

149:何語で名無しますか?
18/08/12 22:56:57.14 KLQ4HRM5M.net
>理由は既知の名詞を受ける代名詞(ここでは変化してse)が不定冠詞を伴うvecinoに先行して使われているから。
これは正しい、大正解w
まず llévaselas a tu abuelita! の se は再帰代名詞のそれではないので、ここで用いられている動詞も再帰動詞 llevarse「運び去る、持ち去る」ではない
この se は三人称代名詞単数与格の le が、後に同じく三人称代名詞複数対格の las が続くが為に変化したもの
*llévalelas > llévaselas
tu abuelita は話者・聴き手共に既知の情報なので、a tu abuelita を事前に代名詞 le で受けておく必要がある
なので、llévaselas a tu abuelita の se は省略できない
逆に言えば、まだ未知の情報なのに、それを事前に代名詞で受けておくこともできない
なので、*llévaselas a un vecino は間違い
a ese vecino なら、その・あの隣人にという意味で、意味が限定されているので、普通は事前に代名詞で受けておくことになる
従って、llévaselas a ese vecino

150:何語で名無しますか?
18/08/12 23:15:31.79 KLQ4HRM5M.net
英語 you've got it coming「お前さんの自業自得でしょ」や I had it with ya「テメエにはウンザリや」の it は
特に何かの先行詞などを受けているわけではない
二回三回繰り返された自業自得であったとしても、*you've got them coming とは言わない
これは、英語はこういう言い回しの場合、it を使うのが普通だからとしか言えない
逆にスペイン語はこういう場合に、las を使うケースが多いと思われる
それがものについてのことなら、それは las cosas を指して言ってるようにも見える
(*me tuve las cosas tiesas con mi colega)
それが意味的に人を指すことになれば、las personas のことだとも解釈できるだろう
スペイン語がこういう言い回しに las を多用する背景にはこういう事情もあるのではないか
とすれば、llévaselas a tu abuelita en esta canastaは、「んで例のブツはこの編みかごに入れて、婆やのところへ持ってお行き」ぐらいの意味であって、las は必ずしもケーキとワインを指す代名詞と考えなくても良いことになると思う

151:何語で名無しますか?
18/08/13 00:25:42.66 N9NEHGeH0.net
wiktionaryのlaの項に"Impersonal neuter pronoun (accusative) in certain colloquial phrases: 'it', 'this'"って書いてあるやん。
その複数やね。

152:何語で名無しますか?
18/08/14 10:12:30.34 gi4X7XXs0.net
>>140
y no andes curioseando por todo el aposento
aposentoに寝室の意味があるということなので、el aposentoは上のsu dormitorioを単に言い換えただけなのではと思い始めた。
スペイン語によくある同じ単語の繰り返しを避ける傾向で。
それなら複数形はありえないし、質問自体が愚問でしたねw

153:何語で名無しますか?
18/08/17 21:11:07.81 ZZBHP7CAa.net
今晩はたおちゃん祭りだ
菌ちゃんはチア☆ダンとA-Studioの両方をみろよ
とりあえずもうTBSつけろ
ぴったんこカン★カンの安住さんをおかずにしてろ
おまえ安住さんで抜けるだろ
金曜ドラマ「チア☆ダン」第6話
TBS 2018/8/17 22:00 - 22:54
土屋太鳳,石井杏奈,佐久間由衣,山本舞香,朝比奈彩,大友花恋,箭内夢菜,志田彩良,清水尋也,八木莉可子,伊原六花,
足立佳奈,堀田真由,福地桃子,小倉優香,石崎なつみ,坂ノ上茜,溝口恵,守屋ことり,佐生雪,高橋里恩,新木優子,
広瀬すず(特別出演),岐洲匠,本多力,森矢カンナ,木原勝利,高村佳偉人,高橋和也,紺野まひる,松本若菜,阿川佐和子,
木下ほうか,オダギリジョー
A-Studio【土屋太鳳】
TBS 2018/8/17 23:00 - 23:30
▽鶴瓶が徹底取材!今一番観たいスターたちの素顔を引き出す、プレミアムなトーク番組です!
MC:笑福亭鶴瓶|サブMC:川栄李奈|ゲスト:土屋太鳳

154:何語で名無しますか?
18/08/18 13:51:19.63 SvOfHJ93d.net
425 名無しさんは見た!@放送中は実況板で 2018/08/15(水) 22:18:52.34 ID:xyfikUDU
08/10金
11.7% 20:57-22:00 TBS 中居正広の金曜日のスマイルたちへ
*5.5% 22:00-22:54 TBS 金曜ドラマ・チア・ダン

155:何語で名無しますか?
18/08/19 17:30:23.52 xlUHGtmpa.net
>>154
おめえもチア☆ダンをみて視聴率あげればいいだろ
他力本願やめろや
おめえがみろや
太郎先生が1日でも早く退院できるようにおめえも応援しろや

156:幸ちゃん
18/08/20 01:28:19.65 ql/KrRgw0.net
42幸ちゃん ◆5V9dS9MYZOAP (ワッチョイ 0f76-QxOT)2018/08/20(月) 01:16:50.50ID:+ktTOq560
Detras de cruz esta el Diablo.
URLリンク(img.tourister.ru)

157:何語で名無しますか?
18/08/20 18:57:17.94 myZqS1yDd.net
29 名無しさんは見た!@放送中は実況板で sage 2018/08/20(月) 10:27:19.95 ID:9hkvSEbs
URLリンク(headlines.yahoo.co.jp)
URLリンク(headlines.yahoo.co.jp)
08/17金 22時台
14.0% 21:00-22:54 NTV 金曜ロードSHOW!となりのトトロ
*6.1% 22:00-22:54 TBS 金曜ドラマ・チア☆ダン
**.*% 22:00-22:45 NHK ドラマ10・透明なゆりかご

158:何語で名無しますか?
18/08/20 19:49:01.56 K3ECEBe5a.net
>>157
トトロなんかどうでもいい

159:何語で名無しますか?
18/08/20 20:18:44.44 V21T4BH60.net
【偽装された、ルーツ】 皇室はへブル語を公用し、公文で〝北イスラエル″を公言してる、嘘つきは廃止
スレリンク(liveplus板)
日本人がユダヤ人なわけない、嘘つきの天皇は廃止しろ!

160:何語で名無しますか?
18/08/20 20:22:38.96 I1/g/gwK0.net
Mi vecino Totoro

161:何語で名無しますか?
18/09/09 12:28:02.24 vLYR6naWa0909.net
紗江はこんな殴られ方しても「暴力は受けたけどパワハラとは思ってない、
コーチは悪くない、悪いのはコーチの指導に追いつけない私のほうだったんです」
って主張してるんだもの、完全にコーチに洗脳されてるようなものだわ。
コーチ自身に洗脳の自覚がないなら、なおさら問題よ、
まるでカルト宗教の教祖様と狂信者の関係みたい。

162:何語で名無しますか?
19/09/16 07:47:13.98 IQn26xGH0.net
>>132
遅レスだが。
l直前のbotellaに引きずられて女性複数lasになってる。
よくあること。

163:何語で名無しますか?
19/11/08 16:47:14.06 82urgwoXd.net
URLリンク(i.imgur.com)

164:何語で名無しますか? (ワッチョイ f72e-XxmN)
20/02/06 23:38:39 CccFglV20.net
噂だけど森口花氏の何かと助けになるらしいのだそうです。
『スペイン語 森口花』
が検索サイトを調査すればしれるかも知れませんね。

Z15


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch