24/01/07 16:46:28.48 K1BntB+O0.net
>>292
I know a lot of people talk about utility
in using a dictionary written in the language
you are learning then as you do.
But, haven’t you thought how heavy the burden
you have when you use such a dictionary when you read books quite a few words you don’t know
appear?
It’s sure it’s better to learn a language in a country it is used, not even saying the best way to learn English is to go to France and to learn it in a language school there, which is a kind of a joke widely prevailing in this 5ch.
But, in considering about costs in doing so,
I feel like taking easier ways.
Using E-J dictionary is such a way to me.
295:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f4f-JApz)
24/01/07 18:19:23.12 eQwd2mkB0.net
>>294
You presented two problems. First, if readers encounter many unknown words while reading a book, it may be because it exceeds their vocabulary capacity. In such cases, they should switch to a book at a lower level.
Second, I have never advocated studying English abroad.
What I mean to say is that communicating in English does not require translation. You, too, are misinterpreting my intention.
The primary reason Japanese people cannot speak English is that they think in Japanese, not English, when they attempt to say it.
For these reasons, I believe people should use an English-to-English dictionary when reading an English book.
296:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff96-fh6+)
24/01/07 18:28:46.07 tAxQFne70.net
>>294
But, haven’t you thought how heavy the burden you have
when you use such a dictionary when you read books quite a few words you don’t know appear?
どんな構造だよw
英語云々以前に、頭に異常があるだろコレ。
297:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff96-fh6+)
24/01/07 18:32:17.76 tAxQFne70.net
books in which quite a few words you don’t know appear
みたいにしたかったのかな?
298:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff96-fh6+)
24/01/07 18:36:10.89 tAxQFne70.net
Using E-J dictionary is such a way to me.
最後のこれなに?
299:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f4f-JApz)
24/01/07 18:44:30.88 eQwd2mkB0.net
こまけぇところはいいんだよ
300:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff96-fh6+)
24/01/07 18:48:32.96 tAxQFne70.net
あ、失礼。ちゃんと読んでなかった。
I feel like taking easier ways
を前方照応してんのか。