ネイティブの私が添削・翻訳してあげるスレat ENGLISH
ネイティブの私が添削・翻訳してあげるスレ - 暇つぶし2ch1:名無しさん@英語勉強中 (中止W 0Hdf-zDru)
23/12/24 13:00:09.15 e0nnDJ6PHEVE.net
こんにちは!英語がネイティブで、日本語を学んできたものです。英語学習者のみなさんがネイティブのような自然な英語を使えるように手伝いたいと思っています。

このスレはこんな方々向けです:
◯ ネイティブのように書きたい方
◯ 自然な表現が知りたい方
◯ ネイティブの意見が聞きたい方

このスレはこんな方々には向いていません。
× 文法の解説を求める方
× ネイティブのような英語にこだわらない方

353:名無しさん@英語勉強中
24/03/07 07:47:41.37 b6wC0fNp0.net
この電車はこの駅までです。を車内に残ってるアジア系の外国人観光客に教えて開ける場合
This train stops here.
The train stops here.
どちらが正解なのでしょうか。
This is the last stop on this train.
the train terminates here.
this is the final destination of this train.
などの方が分かりやすいですか
全部間違ってますか

354:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW efe5-QRji)
24/03/08 03:45:28.45 Z7uvGXc70.net
this train does not go beyond this station.
This station is the last stop of this train.
でいいんじゃない?
正確な表現を狙うより
口数多くして説明するのがいいと思う。

355:名無しさん@英語勉強中
24/03/08 21:34:10.72 MxPvNp+k0.net
thank you


2から表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch