[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 28at ENGLISH
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 28 - 暇つぶし2ch194:英語職人
23/11/27 15:57:31.58 qO/AlpJB0.net
「源頼朝が義経を拒絶するなんて残酷に思えた」を英作する場合、次の3つの文脈のうちどれかをまず知らなければならない。
①歴史小説でそのエピソードを読んだときに、現代の読者本人が「残酷に思った」 (「その本を読んだとき、残酷に思えました」の英訳)
  I read the history book last year. --- It seemed cruel that Yoritomo should have rejected Yoshitsune. <過去VS大過去>
②当時の人たちがその出来事を残酷に思った。
  It seemed cruel (to the people of the time) that Yoritomo should reject Yoshitsune. ※ should have rejected も可。<過去VS過去>
③SF小説で、タイムマシーンで信長の時代に行き、それをじかに見た本人がそう感じた。
  It seemed cruel (to me) that Yoritomo should reject Yoshitsune. ※ should have rejected も可。<過去VS過去>


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch