23/11/28 08:45:30.01 BBVO9mo90.net
>>345
「証拠にならない」とは何の証拠にならないんですか?
>>282の主張はどうなりました?
私は>>279で、276の例文は、to不定詞がyou canと書き換えられる証拠にはならないだろう、と指摘したのですが、それに対するあなたのレスが282だったはずですが。
ハーバードの例に関しては、
They may ask you if you can return a PCR test to campus.
と考えるより、
ifをタイポと考えて除外し、
They may ask you to return a PCR test to campus.
とする方が、よほど自然で文脈に沿っています。
He confirmed it was but said if today I don’t feel up to it to message him and he would change it.
この例は、確かにto messageをI can message のような意味に解釈しないと文脈に合わないようです。
が、誤用臭が強すぎませんか?
andもよく考えるとおかしい。
If you don’t feel up to it, please message me, and I will change it.
というような内容をhe said の後に続けようとしたのでしょうが、文法的には破綻していると思います。