23/11/27 12:15:02.62 Msyl5tIu0.net
>>292-297
やはり、ハーバード大学の図書館のサイトにあるその英文は
滅茶苦茶なものだと確信した。
"to return a PCR test to campus"の"a PCR test"というのは
ひょっとしたら、家庭で検査して陽性を示した検査キットの可能性がワンチャンあると思ったけど
家庭用の検査キットは、おそらくPCR検査ではなく、抗原検査をするものだろう。
で、この文が含まれる第4章より前の部分は、大学でPCR検査をして陽性になった場合の対処の仕方が書かれている。
そうするとこれはなんと
"to return to campus for a PCR test" の書き間違いではないだろうか?
この記事の中で、"return to the office"という言い回しが出てくる。
the officeとは大学図書館のことである。