23/11/15 12:29:57.53 CzGBYRiK0.net
(続き)
・~ were primarily “a message for [Ukraine’s] own people,”~
ここの message の意味はややわかりにくいかもしれない。
ジーニアス英和辞典第5版では、5番目の定義の
「5. (物語・演説などで作者・話者が)伝えたいこと、ねらい」
に相当する。
また、英辞郎では、4番目の定義の
「4.〔伝えたい〕教訓、意図、真意、メッセージ ◆【参考】get the message
Now I get your message. なるほど言いたいことは分かりました。」
が当てはまる。
この使い方は現代英語では頻繁に登場する。要注意である。