英語系YouTuberのThe OED Loves Me Notについてat ENGLISH
英語系YouTuberのThe OED Loves Me Notについて - 暇つぶし2ch38:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 77a9-yoKh)
23/09/14 21:56:02.44 4NNqht0E0.net
後半は quand il a dit つまり when he said, "...." となっているので、これはフランス語の単純過去であり、英語でも過去形と言われるものです。
Churchil が「~」という台詞を言ったときは、言って見ればほんの1分ほどで終わる出来事だから、単純過去でありすぐに終わることなのです。
だからこれを普通の過去形(たとえば he said という形)で言い、フランス語では複合過去という形を使うのです。
スレリンク(english板:284番)
*********************
複合過去 il a dit
単純過去 il dit
The OED loves me notが単純過去と呼んでいるものは複合過去である。
「単純過去でありすぐ終わることなので複合過去を使う」というが、この意味が分かる人間はいないだろう。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch