Duolingo part 7at ENGLISH
Duolingo part 7 - 暇つぶし2ch428:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b670-PzYs)
23/10/08 18:40:47.48 0G57pLca0.net
>>424
Duoの翻訳が、
「私たちが去るところを彼女に見られてはいけない」

だと must not see だから can't see なら
「私たちが去るところを彼女に見せられない」

だと良かったんだけど、そこだけ気になる。
Duo の翻訳は「have to」と「must be」が結構いい加減な気がする。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch