23/07/16 15:42:05.46 7i3kOIzv0.net
>>52
確かにはっきりこれだという根拠を探すのは難しいね
どちらでも意味が通るし、個人的にはcan onceが肝かなと思ったけど、それだって反論しようと思えばいくらでもできるだろうし
じゃあこれは脇に置いておくということで
>>53-54
詳しい解説ありがとう。すごく納得できた
例えばコップの中に少ししか(=little)水が入っておらず、それをすべて(=anything, all)飲んでも喉の乾きを癒せないとき
これを
「水の少なさから判断すれば喉の乾きは癒せない」
と表現しても
「多少は水が入っているとしても、(それをすべて飲んでも)やっぱり喉の乾きは癒せない」(littleだけでなくanything, allのニュアンスを表出させようとした)
と表現しても、言ってることは同じ(ニュアンス的には後者のほうがポジティブ?)
みたいな話だよね