英文解釈スレッドpart34at ENGLISH
英文解釈スレッドpart34 - 暇つぶし2ch100:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 659d-NuLD)
23/06/25 20:11:10.21 BPu/d6t+0.net
>>96
改訂された入門英文問題精講と基礎英文問題精講、さらに英文解釈クラシックあたりが新しい王道ですね
テオリアは趣味、肘井は信者向け

101:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e3e6-zTlr)
23/06/25 21:08:52.46 7uCuOlj10.net
>>100
王道ってなんですか?

102:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 75e2-GY1C)
23/06/26 12:48:30.73 NWnf8C3O0.net
>>101
王道を征くとは、2013年9月1日に発掘兄貴の手によって投稿された、野獣先輩のAVの中の台詞である。
野獣先輩「(風俗に)行ったことありますよ」
 ―どういう系統が好きなの?
野獣先輩「そうですね…やっぱり僕は、王道を征く、ソープ系ですか」
 ―あぁ、ソープ?高いでしょでもソープ
野獣先輩「ピンキリですよでもね(ドヤ顔)」

103:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 659d-lF1x)
23/06/26 21:36:26.72 B2RgcBmT0.net
>>101
予備校に行け

104:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9596-V7Er)
23/06/26 23:24:25.55 /fvaJysc0.net
医師になるのは、めちゃくちゃ簡単だよ。
どんな馬鹿医大でも国家試験の合格率7割以上はあるし、自治医大以上ならほぼ100%。
弁護士の場合は難関ロースクールを卒業しても、国家試験を通るのは10%程度。
医師になるには金と時間がかかるが、試験自体は簡単。
うちは従兄弟三人医師になったが、英検二級すら落ちるレベルの頭だからね。
医師国家試験の合格率ランキング見てみ。
一番低い杏林大学ですら、79.4%。
奈良県立大以上の偏差値の25校は95.0%超え。
これのどこが難関試験なの?
医学部に学費を支払える財力のハードルが高いだけで、医師にはバカでもなれる。
弁護士、司法書士、会計士、英検1級あたりは、バカには絶対に無理。
まとめると
医師国家試験→バカでも受かる。しかし、医学部6年間で1,000万以上かかる学費のハードルが高い。
司法試験→ロースクール卒業しても、合格できるのはごく一部。非常に難関な試験。
司法書士→ロースクールに行かなくても受験できるが、難易度は司法試験並み。
英検1級→英語がずば抜けて優秀でないと合格できない。英語の偏差値100必要。(実際にはそんな偏差値はないが)
会計士→おそらく、最難関試験か。会計大学院修了者の合格率は7.6%しかない。
不動産鑑定士→鑑定理論が地獄。単体の科目としては最難関の一つ。経済学などは公務員試験より簡単か。

105:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e3e6-zTlr)
23/06/27 05:24:48.44 7coFOxhj0.net
>>103
予備校も大教室に鮨詰めの授業から、
大教室に数人の授業に変わったみたいですね

106:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9fd7-t3o/)
23/07/13 20:36:24.64 TLBaT6Jp0.net
英文解釈の技術100はなかなか難しい

107:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3782-8Rgi)
23/07/14 02:14:13.42 O+HCh6AM0.net
あれは訳例が美しくない気がする

108:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff89-PeT9)
23/07/14 06:36:12.99 z+L9qLhL0.net
俺は好きじゃないけど、ああいうのが向いてる人はいるだろうな

109:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7a1-rqKn)
23/07/14 16:47:54.18 RFS+v80v0.net
スレ2つあるんか
↓最新英文解釈についてググってたら無料で見れる昭和の解釈本を見つけた

I will endeavour to store my mind with knowledge and make my judgment sure, in order that the national mind of England, of which my mind is a minute fraction, may be enlightened by so much, be it never so little.
私は知識を心に貯へて私の判斷を性格なものにするように努めよう、英國の人心(私の心もその一微分子である)がそれだけ(如何に微小でも)啓蒙されるように。

最新英文解釈法
URLリンク(dl.ndl.go.jp)

てか最新英文解釈もうどこにも売ってないし持ってる人いたらネットにアップしてくれんかな
著作権違法だろうけど誰も損してないしええやろ

110:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfa1-jU1b)
23/07/14 18:43:11.71 jkf7BtJT0.net
>>109
面白い。著作権切れた本はどんどん国立国会図書館で公開してほしいわ。

>著作権違法だろうけど誰も損してないしええやろ
それはノーコメント

111:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 97e2-LrtW)
23/07/14 18:47:33.55 KwRbfIcR0.net
そもそも英語原文の著作権を解釈本作者はちゃんと取っているんかね。

112:名無しさん@英語勉強中 (スップ Sdbf-PeT9)
23/07/14 20:04:31.57 LyQ9Yd52d.net
昔は権利無視上等だったな
いま新規に出してるのは一応権利者に許諾とってて、わかんないのとかは文化庁を通じて額を決めてもらって供託とかしてるんじゃないかな

113:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fe3-5YWG)
23/07/14 21:42:54.13 GYm99IUO0.net
エージェントとコンタクトを取りやすい本からだけ引いてるか
入試からの引用ってことで胡麻化してるか
著作権切れの作品から引いているか
のいずれかなんじゃないの

114:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfa1-jU1b)
23/07/14 22:57:17.56 jkf7BtJT0.net
著作権法上の引用は出典を明示する必要があるから英文解釈本に載ってる英文は引用になってないな
ということは原文が著作権切れか、著作権者の許諾を得ているか、、、著作権侵害か

115:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff89-PeT9)
23/07/14 23:08:09.38 z+L9qLhL0.net
官報とかみてると、補償金の裁定が載ってることあるぞ

116:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d76e-Lsdh)
23/07/14 23:27:24.28 xaQbJCW80.net
元々長い間、著作権は一般人には関係なかった
それがミッキーマウスがお金になるから権利者が力を持ちすぎるようになったり
一般人が著作権を意識するようになったのは、PCの発達で模倣が簡単になったから
学参は普通の著作権の扱いとは違った記憶があるなあ
学参で英文を載せるのを「引用」とみなすかは微妙な気がする
著作権の理念は「創作してもすぐにマネされたら創作する気がうせる」から作られたもの
創作者の無断でマネできないよう、リターン(お金)も保護することで創作意欲を増す
これが著作権の趣旨

117:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d76e-Lsdh)
23/07/14 23:37:08.41 xaQbJCW80.net
著作権は元々
「創作者が創作意欲を失くさない、逆に創作意欲が増すようにしよう」
と作られたもの
今は逆に著作権者の権利が強くなりすぎてる
著作権者の死後でも70年間は保護するというのは明らかにやり過ぎてる
死後50年でも長すぎるのに70年にまで延長されたのは明らかに著作権が利権化してるから
ピアノ教室の演奏で著作権料を取るのもおかしい
バランスがくずれてる

118:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8482-j2o6)
23/07/15 00:05:15.29 qvdGJu1a0.net
世界が資本主義に染まりつつあるからそうなるし解決策もない
英文なんていくらでも転がってるしマニアでもなきゃ引用が厳しい英文なんて必要ないですよ

119:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8482-j2o6)
23/07/15 00:05:28.93 qvdGJu1a0.net
英語学習という点ではね

120:名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd9e-rJ8O)
23/07/15 00:12:55.52 VQFaxbq6d.net
>>108
分かる
基礎英文問題精講の方が好き

121:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 406e-7EKy)
23/07/15 00:18:44.26 ghkL5r3+0.net
解決策はあるよ
たとえばフェアユース
要はバランスなんだから利用者の保護もきちんと条文に盛り込めばいいだけ
日本は裁判所も政府・検察寄りだから難しいけどね・・・

122:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6ae3-2bIh)
23/07/15 01:31:23.14 QttSeBBO0.net
知的財産権を軽んじると出版社は自爆するよ
バランスも糞もない

123:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 406e-7EKy)
23/07/15 02:05:46.89 ghkL5r3+0.net
私の文をどう読んだら知財法を軽んじてると読み取れるんでしょうか
バランスは法の重要な側面
バランスを軽視することは法の軽視にもつながります
まさに出版社は今、権利者の許諾を取るのが大変らしいですよ
相手が海外にいる場合はなおさら
小さな出版社は本当に重荷になってるでしょう
まさに自爆してる状態

124:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a69d-tdBp)
23/07/19 08:05:00.28 ASBB4gYy0.net
英文熟考の上下2冊を先日買ったばかりなんだが、改訂版が出やがった
しかも改訂版の方が良いらしい
ふざけんな!

125:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 406e-7EKy)
23/07/19 08:12:26.48 Nc5qzQPD0.net
大丈夫だよ
問題文がけっこう差し替わってて、下巻なんて別物みたいだから
改訂版買っても旧版を演習に使える

126:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b2a1-v9vR)
23/07/19 09:27:04.48 uB1YLJLE0.net
大学受験のための英文熟考ってやつ?
読んだことないけどこれいいの?

127:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 568a-BtIc)
23/07/19 11:35:34.22 H95B0zcH0.net
普通にまとまりの無い駄本

128:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b2a1-v9vR)
23/07/19 14:45:24.95 uB1YLJLE0.net
ええ…🥺

129:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6e51-MI76)
23/07/19 14:53:08.01 uEMrUU8h0.net
電子書籍版があれば読んでもいいけどないんだよなあ

130:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1e9d-/ruP)
23/07/21 00:40:20.44 3qSWcrpv0.net
関も英文解釈の本出したね
ポラリスシリーズで

131:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8482-+gOE)
23/07/21 04:13:17.77 cw8G0JAC0.net
高校以上の難易度の英文を扱った本となると急に解説が簡素になるけど大人なんだからこのくらいで分かるだろということなんだろうか

132:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25a1-5LlG)
23/07/21 15:20:18.46 jKtmM0nR0.net
So far as what there may be of a narrative in this book; and, indeed, as indirectly touching one or two very interesting and curious particulars in the habits of sperm whales, the foregoing chapter, in its earlier part, is as important a one as will be found in this volume; but the leading matter of it requires to be still further and more familiarly enlarged upon
URLリンク(www.gutenberg.org)
「前章、とりわけ出だしの部分は、本書に語られる物語全体との関連においても、また抹香鯨の奇妙で興味深い二三の習性を仄めかす点においても、本書のこれ以降のどの章にもおとらずかなり重要なのであるが、その内容の主要なところはいま少し広く親しみやすく詳述した方がいいかもしれない。」(千石英世訳)
"what there may be of a narrative" = "whatever narrative there might be" or "any potential narrative that exists." (ChatGPT)
may beは「この本に物語のようなものが仮にあるとすれば」という謙虚さを表す

133:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25a1-5LlG)
23/07/21 15:37:52.64 jKtmM0nR0.net
as important a one as will be found in this volume
の"a one"は強調でいいのか
as will be foundを「これ以降のどの章」と訳しているが単に「どの章」ではないのか
このあたりがよくわからん

134:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25a1-5LlG)
23/07/21 20:38:27.47 jKtmM0nR0.net
>>133
ネイティブによると"a one"は
as important a chapter as will be found
のa chapterを単に代名詞に置き換えた形とのこと(ただしもう使われていない古い表現)
またas will be foundについては「どの章」が正しいとのこと
「これ以降のどの章」は誤訳じゃないかな

135:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dfd7-/dWn)
23/07/22 00:06:56.11 FFHhbBmt0.net
英文熟考の評判いいみたいだね

136:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 275b-I2OL)
23/07/22 02:29:06.51 yZMPJOBP0.net
英文解釈の本一切やらなくても英検のリーディングは満点取れるんだよな
そこが不思議

137:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4789-i5CS)
23/07/22 03:23:21.02 P2abjm/Z0.net
熟考は旧版持ってるが、改訂版下巻だけ買ってみたところ素晴らしい
上巻はあまり変わってないみたいだが買うつもり

138:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 679d-i78U)
23/07/22 04:52:59.84 dZp7mc2P0.net
ステマか

139:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 676e-gzEw)
23/07/22 08:38:58.89 gXxaPXlD0.net
熟考はどんなところが良いですか?
長所知りたい

140:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 679d-/4N/)
23/07/22 10:11:42.65 fCW4J8Cl0.net
竹の宣伝 w

141:通りすがり (ワッチョイ 7f89-/4N/)
23/07/22 12:29:20.60 riC5LvL/0.net
>>133

as will be found の will は未来形。

だから、「今ここまで読んだ」読者が in this volume(この本の中で)
will be found(これから発見するであろう) →「この後に読むことになる
でろう」の意でしょう。

as important a one as will be found で、「(読者が)この後に読むこと
になるであろうどの章とも同じぐらい重要である」→「これ以降のどの章
とも同じぐらい重要である」。

142:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87a1-QKap)
23/07/22 14:01:55.85 DADq1tfO0.net
>>141
そこまでの限定はされてなくて「この本を読めば発見することになるだろう(どんな章)」くらいの意味だと思ったんだよね
まあもうちょっとネイティブに聞いてみる

143:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 679d-mNd8)
23/07/22 14:51:11.80 eEl3MVFK0.net
>"a one"は強調でいいのか 
強調ではない。"a one"は "a chapter "(代名詞のone)
大丈夫か?こんなの英文解釈もなにも文法の基礎だろ
the foregoing chapter,( ), is as important a one as will be found in this volume 
だから
be動詞はイコール
前章 = an important one [これに as ~ as will be found in this volume が絡んだ形]
だから、one は chapter
asに形容詞の important が引っ張られて出ていった形が  as important a one

>as will be foundを「これ以降のどの章」と訳しているが単に「どの章」ではないのか 
「どの章」でok
主語が 「前章」。それとas ~as の同等比較で「この巻(本)において見られるであろう章と同じくらい」
つまり、「前章」と「その本の全部」が(どれも)同じくらい重要、ということ
これだと、部分と全体の同等比較になってしまう
要は「その本の全部」から主語である「前章」を除いたものとして「これ以降のどの章」と訳したんだと思うけど
だからそう訳す人もいても全然問題ない、と
willが未来形だから「これ以降の」と訳した、という説は自分は取らない(>142に同じ)

144:名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srdb-Lpsr)
23/07/22 15:05:47.54 JwUERHmOr.net
『イギリス哲学者の英語』
って用例は少ないけど用例探索してて役に立つな

145:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87a1-QKap)
23/07/22 15:07:24.55 DADq1tfO0.net
>>143
単体のoneに不定冠詞がつく例なんてみたことがなかったからなにか特別な意図があるのかと思ったんよ
>要は「その本の全部」から主語である「前章」を除いたものとして「これ以降のどの章」と訳したんだと思うけど
それなら「他のどの章」って訳すべきじゃない?
この本は全57章からなっていて、この文章は45章の冒頭文
つまり「前章」は44章ということになるけど、「これ以降のどの章」と言ってしまうと、それ以前の43章分をばっさり切り捨ててしまうことになる
それは流石に意味が変わりすぎると思う

146:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5f8a-UsYK)
23/07/22 15:29:27.49 XubYtJ/A0.net
>>145
そこ気になるから、ネイティブの回答来たら何て言ってたか教えて

147:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e723-/4N/)
23/07/22 15:41:27.50 WcYRGHSo0.net
youtubeのルートとか勉強法とか毎日のように更新
してるところは咳の本をひたすら推しまくるだろうな
自分のところに来てもらうには低額の映像系を
見てるだけで伸びない子がターゲットの客層

148:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87a1-QKap)
23/07/22 15:50:41.69 DADq1tfO0.net
>>146
回答してくれた2人のネイティブはどちらも「どの章」という意味で解釈してるっぽい
>I think "will be found" refers to a complete reading of the book, not just to parts not yet read.
URLリンク(ell.stackexchange.com)
>It means it's as important as any other chapter, including those before and after it.
URLリンク(hinative.com)

149:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5f8a-UsYK)
23/07/22 16:06:11.59 XubYtJ/A0.net
>>148
おお!サンクス
なるほどね~、willで未来形だから~というのを見ておおなるほどと思ったんだけど、そのネイティブの二つ目の回答がしっくりくるな

150:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 679d-mNd8)
23/07/22 16:41:15.59 8zrMgB6M0.net
>>144
単体のoneに不定冠詞がつく例、as~asの文で普通にあると思う
a 形容詞 one(oneは代名詞)というフレーズがあったとして、形容詞がasに引っ張られて前に出て、as 形容詞 a one となる(a は消えない)
とか、文法問題、正誤問題でも頻出じゃないのかな
この訳者は無意識的に、読者は前の43章分は既に読んでいる(読者は普通前から読み進めていく)というのがあって、それで「これ以降の」と思わず書いたんでは?
「他のどの章」で良いんだけど、この訳者はそう訳したってだけで誤訳とまでは言えないと思うけどな、どうだろう
訳者それぞれによって揺らぎがあるというか幅があるというか

151:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87a1-QKap)
23/07/22 16:49:40.16 DADq1tfO0.net
>>150
それは知らなかった
あんまり19世紀とかの古い英文は読まないからもっと読まないとだめだな
うーん、前の43章分を既に読んでいることと、前章が他のどの章におとらず重要であることって関係なくない?
ちと厳しい気が

152:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87a1-QKap)
23/07/22 22:51:02.38 DADq1tfO0.net
他に異論もなさそうだし誤訳ってことで良さそうやね

153:141 (ワッチョイ 7f89-/4N/)
23/07/23 11:14:18.93 1EEe9aJ70.net
おや、「will 未来形」説は不評であった。 (´·ω·`)
>>150
>単体のoneに不定冠詞がつく例、as~asの文で普通にあると思う
一応ちゃんとしたサイトでそういう例が普通にあるなら、その用例を幾つか紹介
してくれませんか?
>>142>>143
その場合、will の用法はどんなものだとお考えですか?

154:名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MM8f-QKap)
23/07/23 13:09:57.11 cJlEU4EJM.net
>>153
will は「推測」とかだろう
He will be in Tokyo by now.
(彼は今ごろ東京についているだろう)
或いは、書いた時点から見て、読者がこの本(前章も含めて)を読むのは未来となるから、ということかもしれない。
ともかく、「この章以降」という意味を持たせたかったとするなら
'in the rest of this volume' という記述をしたりするはずだと思う。

155:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 679d-mNd8)
23/07/23 15:11:58.40 b3hom5Xd0.net
そもそも未来形なんてないからな
今更そんなこと言ってたら、デイビットセインやミントンに怒られるぞ

156:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87a1-QKap)
23/07/23 15:26:56.73 vS+hTP5P0.net
>>153
>或いは、書いた時点から見て、読者がこの本(前章も含めて)を読むのは未来となるから、ということかもしれない。
回答してくれたネイティブはまさにこのことを言ってるね
自分は別にwill=未来という解釈には最初から異論はなくて、むしろwillが示唆する現在と未来の具体的な内容という点で意見の相違があったということだと思う

157:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 679d-mNd8)
23/07/23 15:33:47.30 b3hom5Xd0.net
>>152
文法書だったか模試だったか文法問題集だったか、文章の部分和訳問題だったか定かでないが、何度か出てきたよ
(今少し問題集探してみたけど見つけられなかった)
文法にそれほど細かく精通しているわけでもない自分が疑問に持たなかったから普通にあると思うよ
(自分がそのフレーズに接した時、形容詞がimportant だったかは覚えてない)
ググって見れば?
例えば、"as important a one as" や "as 形容詞 a 名詞(代名詞) as" とかでさ
あとは英文法・語法に関する質問スレでも聞いてみてよ

158:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 679d-mNd8)
23/07/23 15:34:40.40 b3hom5Xd0.net
ごめん >>153だった

159:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfe3-pMr9)
23/07/23 19:21:22.76 ukFlkigk0.net
単体のoneと捉えたのが誤りであって、単体のoneには不定冠詞はつかない

160:141 (ワッチョイ 7f89-UQg9)
23/07/24 12:07:08.87 LLATd6Xa0.net
>>154
レスありがとう。
もちろん「推量」も考えましたが、この本を読んでいるなら当然後の章も読むことに
なるはずだから、「推量」するというのはちょっとなじまないかなあと考えて、この線
は止めたんです。
>>156
>自分は別にwill=未来という解釈には最初から異論はなくて、~ということだと思う
なるほど、了解しました。
>>157
>(今少し問題集探してみたけど見つけられなかった)
それは残念ですね。
でも、重ねてお聞きしますが、この will の用法はどんなものだとお考えですか?

161:名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MM8f-QKap)
23/07/24 17:23:29.70 jKlNDXCiM.net
>>でも、重ねてお聞きしますが、この will の用法はどんなものだとお考えですか?
>>もちろん「推量」も考えましたが、この本を読んでいるなら当然後の章も読むことに
>>なるはずだから、「推量」するというのはちょっとなじまないかなあと考えて、この線
>>は止めたんです。
「未来」も「推量」も単なる便宜的分類で、ネイティブにとっては同じ感覚だと思うよ。
「きっと~だろう」という感じの、話者の見通しを表している。

162:名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MM8f-QKap)
23/07/24 17:29:02.74 jKlNDXCiM.net
>>154 を書き直します。
will は「きっと~だろう」という、広い意味での「推測」です。
書いた時点から見て、読者がこの本(前章も含めて)を読むのは未来となるという観点からは
「未来」という分類になるでしょう。
ともかく、「この章以降」という意味を持たせたかったとするなら
'in the rest of this volume' という記述をしたりするはずだと思う。

163:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfe3-pMr9)
23/07/24 23:23:55.40 tYCEbPEM0.net
ネイティブに反するので気が引けるが
そのwillって「可能」のwillなんじゃないのかな

164:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0755-I2OL)
23/07/25 02:18:13.28 badvYbrV0.net
>>161
ぜんぜん違うだろ
willの意味する、未来に何かをすることと推量は全く別の話だとピーターセーンが言ってる

165:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bfa1-RkuO)
23/07/25 08:29:36.30 5h8+2xaE0.net
ピーターセンが言うなら仕方ない

166:141 (ワッチョイ 7f89-UQg9)
23/07/25 12:15:08.70 mbjM28W70.net
>>161
>ネイティブにとっては同じ感覚だと思うよ。
そう、自分もほぼ同じ感覚で英文を読んでます。読む時は「未来」だとか「推量」
とか区別してるわけじゃないし、そういう文法用語を思い浮かべることもありません。
>>162
> ~ という観点からは「未来」という分類になるでしょう。
そういうことであれば、こちらの見解と違っているわけではないことになります。
文法用語の区別を離れて、will という言葉の語感に着目した場合、自分とそちらの
語感は実質違いがないようです。
違いがないなら、議論すべき問題は存在しないことになる。
ということで、ここで終了することにしましょう。
お疲れ様でした。 (´·ω·`)

167:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f89-UQg9)
23/07/27 12:22:22.50 N4rbzPhE0.net
>>164
>willの意味する、未来に何かをすることと推量は全く別の話だとピーターセーンが言ってる
ピーターセン氏の著書は何冊か持ってますが、その話は記載にない。
どの著書に出てるのか教えてくれませんか。 (´·ω·`)

168:名無しさん@英語勉強中 (ニククエ Sae2-rfqq)
23/07/29 21:11:50.26 aA4HfTJ2aNIKU.net
>137:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4789-i5CS):[sage]:2023/07/22(土) 03:23:21.02 ID:P2abjm/Z0
>熟考は旧版持ってるが、改訂版下巻だけ買ってみたところ素晴らしい
>上巻はあまり変わってないみたいだが買うつもり
このレスが気になって、
IELS7.5のドヤるには中途半端な実力の俺が書店で立ち読みしてきたけど、大したことなかった。
高校生が大雑把に全体像を掴むために学ぶなら、これでも構わないが。
それ以外の用途だったら、教室、透視図、ポレポレに劣る。
教室よりも劣るのは仕方ないとして、なぜ透視図にすら劣るのか?
例えば潜在仮定法を読んでみたらわかる。
潜在仮定法だけで3講義分もあるのに、倒置とotherwiseにしか触れてない。
透視図は倒置やotherwiseや主語や副詞句など基本的なものはもちろんのこと、
関係詞節による潜在仮定法なども扱っている。
他にも「the 比較級 the 比較級」を4講義分も扱っているが、
扱われている知識は透視図と殆ど変わらん。
ポレポレにすら劣ると思ったのは、
ポレポレは網羅性は劣るものの、
「予測と修正」しながら英文を読んでいく訓練ができるようになっている。
つまり、他書で補った文法知識も応用できるよう工夫されている。
英文熟考は「予測と修正」についてはあまり触れられていない。
英文法知識を網羅させる気がないなら、せめてポレポレのような作りにして欲しい。

169:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ffe-Jfln)
23/07/30 07:24:56.29 l3Oz1+Bi0.net
潜在仮定法www
こんなアホ用語使うの日本人だけだろうな

170:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a79-cK++)
23/07/30 09:25:43.19 zIzzEpoQ0.net
>>169
"Potential Mood" のより良い訳語をどうぞ

171:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4ae2-nZ+H)
23/07/30 11:09:35.73 iEcQ01Qp0.net
>>170
Potential Moodはまったくの別物だろ

172:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a79-cK++)
23/07/30 12:08:19.40 zIzzEpoQ0.net
>>171
そうなのか。熟考を参照せずに適当言ってしまったかも。
モダリティを有する広義のPotential moodの話題と思ったんだ。

173:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ead7-iCAU)
23/07/30 19:05:08.21 h32/Quj10.net
予測と修正で教えてくれるのは伊藤和夫と西きょうじだけかい?

174:名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa1f-SK70)
23/07/30 20:28:21.24 TGVqWn+ja.net
「予測と修正」をテキストにハッキリ明文化してくるのはその2人が有名だね
モリテツが言うには英文解釈を学んで音読経験重ねれば自然と出来るようになるらしいけど

英文熟考はくどいほどに英文法への説明はあるけど網羅的ではなくピックアップ的だね
「お前ら普段の英文法の勉強はこうやってやるんだぞ」って教えてくれるイメージ
何度も繰り返し同じ文法項目を再出題してきて定着をはかるイメージ
網羅的ではなくピックアップ的で竹岡の授業に近い

竹岡の授業をとっている駿台生には英文熟考ではなく原則125を勧めてくる
理由はいろんな英文パターンに触れた方がいいということ
要は竹岡本人も英文熟考は網羅的なところは狙ってない

175:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 26a1-73sS)
23/07/30 21:24:04.72 Kt84UH+b0.net
文章を理解するときの脳の機序を知りたい。
英文解釈に限らず。
認知脳科学とかそういう分野になるのかしら。

176:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bb9d-KN61)
23/07/31 10:10:21.11 cMpIaz690.net
潜在仮定法

英検1
級だけど聞いた事ねー w

177:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a79-cK++)
23/07/31 10:45:18.43 CxpSNESt0.net
>>171
潜在仮定法でググればやっぱPotential Moodとしての話題が挙がるけど、
熟考ではどういう扱いなんだ?

178:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 43e2-nZ+H)
23/07/31 11:34:02.97 KuyaSDve0.net
>>177
潜在仮定法でググると「if節のない仮定法」とかしか出てこないけど?

179:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a79-cK++)
23/07/31 11:46:48.06 CxpSNESt0.net
>>178
それが本来的な Potential Mood

180:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 43e2-nZ+H)
23/07/31 11:58:08.74 KuyaSDve0.net
>>179
本来的なPotential Mood?
「potential mood(可能法)」って単に可能性やら表すだけで、
これは他言語と異なり英語だとcan等の法助動詞(modal verb)で表して
仮定法過去や仮定法現在のように動詞の語形変化では表さないから
「法(mood)」じゃなくて「様相(modality)」扱いじゃないの?
いずれにしろ中1レベルでやるただのcanやらmayの用法の話になるけど。

181:名無しさん@英語勉強中 (スププ Sd8a-rfqq)
23/07/31 12:19:39.73 fk5PfDn7d.net
そもそも私が「潜在仮定法」という言葉を使ったのは、
河合塾のONEWEX東大英語でそういう呼び名で習っていたから、
ついつい癖で「潜在仮定法」と書いただけ。
だから特別な意味はない。
結局学力足りなくて東大ではなく京大を受験したが、
京大の青本や赤本なんかでも潜在仮定法って解説に書いてあったから、
普通に使われてる単語だと今日まで思ってたよ。

182:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a79-cK++)
23/07/31 13:19:53.21 CxpSNESt0.net
>>180
たしかに、「if節のない仮定法」が本来のものとするのは言い過ぎでした。
Murrayの文法書で、PotentialMoodをSubjunctiveMoodに書き換えられる例を読んだとき、
仮定や譲歩が潜在的に含まれているのをPotentialMoodの原理みたいに思い込んでたようです。

183:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 239d-V0M5)
23/08/02 02:37:36.28 jteq1NEK0.net
基礎英文のテオリアと関の英文解釈ポラリス出たけど、サンプル見る限り予測と修正をかなり意識した内容になってる感じかな。

184:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 26a1-73sS)
23/08/02 07:45:03.74 jKXoO20e0.net
>>183
難易度どんな感じ?

185:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1789-LQ8N)
23/08/02 09:01:36.78 afB0zZxn0.net
ポラリスはスカスカ。テオリアはぎっしり。

186:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bb9d-KN61)
23/08/02 11:41:52.20 ZtFE82Ga0.net
皆さん伊藤和夫の亡霊に
おびえてるよな w

187:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 26a1-73sS)
23/08/02 12:28:26.80 jKXoO20e0.net
伊藤和夫の英文解釈教室(改訂版)持ってるけど、レイアウトがあまりにも読みにくすぎるんだよな。字も黒一色だし。
今作り直せば10倍読みやすくできると思うが…。

188:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bb9d-f7Vy)
23/08/02 14:38:15.09 CG1poET60.net
>>187
ガキか

189:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a79-cK++)
23/08/02 15:04:40.37 0VVOz89R0.net
レイアウトが酷すぎて読めなあい!!(放り投げ)

190:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fb6e-0TAO)
23/08/02 19:27:37.23 muLHohwf0.net
最近の本は構成やレイアウトがきちんと考えられてて
多色刷りも多くてわかりやすいね

191:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW da8a-ejDn)
23/08/02 19:55:38.91 3ScUbFTX0.net
逆に、KADOKAWAかな?
もう紙面全体が赤字だらけで赤字の下にさらに赤字の波線まで引いてあるメチャクチャな色使いの本ほんと嫌だわ

192:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ead7-iCAU)
23/08/02 20:36:06.06 /6vlINoZ0.net
予測と修正してますか?

193:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW be89-sv0y)
23/08/03 07:03:31.66 rhtrbpyb0.net
英文解釈教室改訂版はイラストが謎だったな

194:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 239d-7x0L)
23/08/04 11:27:55.72 583pb4S/0.net
赤字はあってもいいが最低限じゃないとな

195:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bb9d-f7Vy)
23/08/04 11:33:44.11 oYr9Z6550.net
赤は自分で入れるもの

196:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 779d-1PqA)
23/08/06 00:40:02.19 jLHQfcuD0.net
竹岡さんの英文熟考が先月改訂されとる

197:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9123-1PqA)
23/08/06 01:14:19.75 gHQ+4lXP0.net
熟考は下の方は大きく例文が差し替えられてるし
音声も含めて解説も新しさを感じる。
ポラリスはチラ見した感じでは中堅~GMARCHかな。
まあ分冊で上のレベルが出そうな感じ。
予測と修正って言うけど、可能性を全て予測するためには
薬袋の本とか必要だと思うけど。でも私大ならそこまで要らない。

198:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 776e-uQHI)
23/08/06 14:46:41.34 It8qA6zH0.net
>>183
そうかな?
予測と修正をほとんど意識してないように見えた

199:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 776e-uQHI)
23/08/06 14:54:26.22 It8qA6zH0.net
受験生には予測と修正はいらないと思う
理由は様々な意味でリソースがない
読んで解くだけでいっぱいいっぱい
1~3年の受験期間に予測と修正のやり方を身につける時間がない
予測と修正には事前に多量の英文を読んでおく必要あると思うがそんなのできない
個別に「thinkの後にはthatが来やすい。まず接続詞とみなそう」と言うのがベター
厳密に言えば「予測と修正」のフレーズも使わない方がいいと思う

200:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bb9d-MMED)
23/08/06 14:57:52.53 37ldtmxY0.net
>>198
本屋で見ましたが、ポラリスは結局解説付き構文集でしたね。Amazonでサンプル見た時は意識した作りなのかなと思いましたが。基礎英文のの方は予測と修正をもう少し意識した作りでした。
英文解釈って予測と修正がないと、知ってる単語と構文の中で日本語の意味が通りそうなのを探してるだけで、パズルですよね。
結局日本語だって難しい文章や誤読してはならないもの(例えば法令とか役所からの通知文とか)は、相手とか専門家に聞くにしても文の構成とか考えて、何度も読み直して、復文とか副詞の掛かる位置とか全部考えると思うのですが、日本の英文解釈はなんで予測と修正を重視せず、パズル的で終わるんですかね。
生徒のレベルがそこまでいかないからですかね。
社会の論述問題が東大京大一橋レベルしか出ない(レベル的にまず一定の暗記をしてその上で歴史の流れを考える必要があるため、一定のレベルでしか出せない)のと同じなのかな。

201:名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sab1-hPix)
23/08/06 15:04:00.78 eclVidOoa.net
予測と修正は、西きょうじがうまいこと、伊藤和夫をぱくっているなと思った。
YouTubeを見てみても、ビジュアル英文解釈の解説と良く似ている。
説明がまわりくどい分、初心者には理解が難しいかもしれないけど。
英文熟考は文法的アプローチから英文研究していて、
どちらかというと言語学者が高校生にもわかるよう易しく説明したような感じかな。
それはそれで説明はくどいけど、初心者にも理解できるレベルになってると思う。

202:名無しさん@英語勉強中 (アウアウクー MM23-wV1T)
23/08/06 15:19:27.71 OXV61wCXM.net
パクるという言葉は好きじゃない・・・
学問も授業・本も、先人の積み重ねの上にある
みんな先人の良い物を取り入れてさらに進んだものを作ってきた

203:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cd9d-8WNR)
23/08/06 16:53:58.12 BZ075I+j0.net
上級英文解釈クイズを買ってきてやってるけど、難しすぎる
意味が全くとれないのが結構ある

204:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3b96-1PqA)
23/08/06 20:07:23.52 Dl1sv/Y20.net
>>200
予測と修正という教え方が主流にならない理由としては
>>199
でも指摘があるように、まず生徒側のリソースの問題かと
受験レベルでは、ウンウン唸りながら何とか正確に構文が取れるという状態でも充分にアドバンテージになり合格点が狙える
もちろん、まともに英語を読めるようになりたいならその上を目指す必要があるけど、少なくとも受験時点ではそこまで要求されていない
そもそも受験生の実際のレベルに対して、英文の難易度が高すぎるというのもある
そして、教える側の負担も大きいというか、説明が複雑かつ回りくどくならざるを得ない
リアルタイム的に頭の働きを説明しようとするよりも、この文章の構造はこれこれこういう風になってますねーと結果論的に言ってしまった方が楽だし、生徒も納得しやすい

205:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3b96-1PqA)
23/08/06 20:14:03.02 Dl1sv/Y20.net
>>201
西きょうじは伊藤和夫のエッセンシャル版という感じだね
基本はここだにしてもポレポレにしても、可能な限り分量を絞りながら上手い事まとめてると思う
ビジュアルなんかと比較すると英文量は少なくなるから良し悪しだけども

206:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 01fb-RePw)
23/08/06 22:48:01.66 DsrznlLu0.net
>>202
パクられる人の身にもなってみろよ

207:名無しさん@英語勉強中 (アウアウアー Sa83-wV1T)
23/08/07 12:08:41.54 tX+Gh42Aa.net
よく見かけるのは「伊藤和夫のパクリ」だけども
パクってるかどうかで言えば伊藤も誰かをパクってる
伊藤も自分が受けた授業や勉強に使った本を出発点として自分のやり方を作ったんだよ
ベースの文法まで自分で作ったわけじゃないでしょ
 
学問や本・授業というのはそういうもの
先人が積み重ねた石の上に自分の石を置く
そして後の人がその上に石を置いていく

208:名無しさん@英語勉強中 (アウアウアー Sa83-wV1T)
23/08/07 12:15:51.11 tX+Gh42Aa.net
一般的なパクリは他人の理論を「自分が考えた」と自分の理論と言って公開すること

209:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8779-Ggws)
23/08/07 13:40:04.08 b94+V7rF0.net
引用が全くされないので受験産業からの書籍はパクパクリがデフォってイメージ。
教科書会社もそんな節があるけどw

210:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 419d-1PqA)
23/08/07 14:03:27.74 UDR18M220.net
>>207
伊藤さんはアングル変えた視点から読むための文法
に再構築した点がすごいだろ
後は1984年に10年かけた駿台の統一教材完成
させた点ね 

自分より前の駿台で教えていた
東京外語大学の学長とか教授のテキストとか調べると
ダブりの項目もあれば抜けてる項目もありで
それの是正した点ね 

211:名無しさん@英語勉強中 (アウアウアー Sa83-wV1T)
23/08/07 16:51:39.93 tX+Gh42Aa.net
>>210
すごいかどうかじゃなく「パクリ」についての話

207,208は206へのレス
>202
>パクられる人の身にもなってみろよ

212:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 01fb-RePw)
23/08/07 20:20:29.23 ES61g2Jw0.net
論文なのに、他人の論文丸写し。記号だけ違う、というトンデモ論文を読んだことがある。
驚いたよ

213:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 01fb-RePw)
23/08/10 21:48:35.94 uIjJwycT0.net
パクリ元を載せてたらパクリ元を記号だけ変えてそのまま載せていいか?
しかも論文で、ということなんだけど、何かの不正に当たると思う

214:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bbd7-Wf+R)
23/08/10 23:29:50.10 KyAcnr4p0.net
僕の卒論はパクリでした。
御免なさい。

215:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7657-jx5h)
23/08/14 11:15:42.35 a2/KODxo0.net
英文解体新書の2作目はこのスレ的にはどういう評価ですか?

216:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 03fb-iTzt)
23/08/14 13:01:56.16 qoXu5WYp0.net
英文解体新書、英文構造とか書いてあってウザいんですが、どんな
心もとで読もうとすれば、そんな本でも丁寧に読もうという気持ちになるんでしょうか?

217:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4e89-9m5q)
23/08/14 13:30:33.75 +Y6Cyc7+0.net
>>200
地歴の論述問題って、東大レベルの受験生でも変な解答続出みたいだぞ あれにきちんと解答するのは相当きつい

218:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 03fb-iTzt)
23/08/16 07:47:49.70 2Bcat8Vf0.net
地歴のことはいいんだよ。
北村の本はすごく売れてるヒット本だけど、
どうだろうね。
というか
自分の英語の不得手なところを見つけてその部分を強化するということが
できればいいんだろうけど、そのためには洋書を読まないとね。

219:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4e89-USI+)
23/08/16 15:59:31.31 1XcEVeLL0.net
英語リーディングの鬼百則、富士哲也さんが著者らしいね。

220:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9782-SKaA)
23/08/16 17:58:19.99 OcDGcKyH0.net
タクティクスとグラマティカの人ね
情報構造をまともに扱えてる人はその人と太しかしらない

221:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9782-SKaA)
23/08/16 17:59:29.61 OcDGcKyH0.net
西の情報構造は従来の予測読みを情報構造と読んでるだけなんちゃってだし

222:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8a8a-fuTu)
23/08/16 18:03:20.19 JOqmLCFG0.net
情報構造って大事なん?
結局あんま知らんまま来ちまったわ

223:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0e23-CyVu)
23/08/17 23:29:31.48 BhYygs/r0.net
一文レベルと長文読解レベルで分けないと話が混乱する

224:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2b89-9a2S)
23/08/22 01:47:05.64 /Q7sGeXr0.net
内容紹介で機能文法に言及しとるから語彙結束性(=表現リレー=同形反復)をちゃんと紹介する本であってほしい。

225:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dba1-HbyN)
23/08/22 08:40:00.51 1bMhHm5R0.net
>>224
おすすめ教えて

226:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-L5Fm)
23/08/23 05:05:21.37 DSJCBjLf0.net
>>219
予約商品だから、らしい、となるんですね。検索して知ります

227:名無しさん@英語勉強中 (ニククエW 4ad7-nP6T)
23/08/29 21:11:29.73 4Ub3ouHa0NIKU.net
英文解釈は左から右ですか?
それとも全体を見て?

228:名無しさん@英語勉強中 (ニククエW 1a8a-XQRU)
23/08/29 21:14:10.40 6UEnfQ/Y0NIKU.net
特に決まったルールはありません

229:名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 8923-FmU/)
23/08/29 22:36:42.17 sExbbgTU0NIKU.net
>>227
左から見て右へでいい部分はスラッシュリーディングみたいに
いけばいいし、それでつまるなら丁寧に文型とればいいのでは?

230:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3ea1-93nR)
23/08/30 08:10:25.97 z7GTyeBz0.net
英語は左から右に読めというけど場合によっては戻らざるを得ないわ
後半を聞かないと意味が確定できない場合
日本語でもあるし、耳で聞いていても無意識に戻って理解してる

231:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a9fe-ZMrV)
23/08/30 08:12:40.42 29inqhBk0.net
丁寧に和訳するのでもないかぎり戻ることはないかな

232:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3ea1-93nR)
23/08/30 13:48:12.02 z7GTyeBz0.net
>>231
だから、無意識に脳の中では戻って処理してるんだよ
気づいてないだけ

233:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 85e2-ZMrV)
23/08/30 13:55:49.38 VROyz8y10.net
>>232
しないよ

234:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2d6e-cdEi)
23/08/31 21:21:56.22 H4SBw7Do0.net
>>232
私と同じであのツイート読んだクチ?

235:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffd7-2NJs)
23/09/02 13:05:00.76 WZ3CyHVL0.net
左から右
右から左
行ったり来たり

236:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cf89-WCUT)
23/09/02 17:08:38.61 VosMjsdu0.net
東大のリスニング問題を調べる必要が出てきて、駿台の青本を買ってきた
2002年の問題を聞いたら、和文英訳を出題するササキさん役で、何だか懐かしい声が聞こえてきた
これは高橋善昭師だ、間違いないな

237:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fe2-ruwA)
23/09/04 12:51:14.81 f8JLRc9m0.net
左から来たものを右へ受け流す

238:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6fa1-6cIs)
23/09/05 04:11:34.61 65jLBWYl0.net
>>234
そんなものは知らん

239:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ffa7-mV1m)
23/09/05 11:38:23.67 JZKmX0yw0.net
>>109
デジタルコレクションって全ページ見れるんじゃないのかな?

240:名無しさん@英語勉強中 (ドコグロ MMdf-TTE5)
23/09/05 18:52:28.40 TtB0CEVuM.net
DHCの本もうごっそり本屋からなくなっとるな

241:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6fa1-6cIs)
23/09/05 18:58:09.09 65jLBWYl0.net
>>240
なんでなんで

242:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6fa1-6cIs)
23/09/05 19:03:00.11 65jLBWYl0.net
>>241
調べたら出てきた
DHCの出版部門が廃部になるのか
欲しい本はあらかた持ってるけどちょっとさみしいな

243:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e32d-rBUp)
23/09/05 20:00:25.15 gPdeu6IV0.net
どっかに権利渡せばいいのに
翻訳関係の本とか消えたら日本の損失になるだろ


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch