洋書・洋画などに取り組んで真面目に語るスレ (2)at ENGLISH
洋書・洋画などに取り組んで真面目に語るスレ (2) - 暇つぶし2ch217:The OED Loves Me Not (ワッチョイ 2b89-K0Bq)
23/01/11 05:39:02.73 gF0lNB680.net
>>174
(1) スペイン語での原文
los caminos de la tierra

(2) 英訳
the lost paths of the earth
the paths lost from the earth

(3) 日本語訳
地上から失われた道

==========

スペイン語はほとんど理解できないけど、スペイン語の辞書を
活用しながら単語レベルではときどき解読めいたことをしている。

ここでの los caminos de la trierra は、
las calles de las ciudades y los caminos perdidos de la tierra
(町の通りや地上から失われた道)
という文脈の中で使われているところから見ると、やはり
ブタ耳さんの言うように、抽象的あるいは比ゆ的な意味で使われている
のではなくて、単に物理的な意味つまり文字通りの現実世界での道
というような即物的な意味で著者は使っているのだと思う。

日本語訳の「失われた」という言葉を見ると、もともと日本語ではこういう
物の言い方はあまり使われなかったはずなんだけど、西洋諸言語からの
直訳として頻繁に使われているうちに、いつしか詩的な・哲学的な・比喩的な
意味で使われるようになってきたんだと思う。だからこそここの
日本語訳である「地上から失われた道」だけを見ると、僕を含めて日本人はとかく
これをそういう意味で理解したくなってしまう。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch