スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 377at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 377 - 暇つぶし2ch697:名無しさん@英語勉強中
23/01/27 06:25:25.32 0Nq/wVZo0.net
>>691
英辞郎
as we knowとは
as we knowの検索結果
30件 検索結果一覧を見る
as we know の意味・使い方・読み方
as we know
皆さんご存じのとおり、知ってのとおり

698:名無しさん@英語勉強中
23/01/27 07:56:34.10 lbsdG47EM.net
What made you decide to apply for this job?
WhatがS、madeがV、youがO、decideがC、to apply以下が副詞的用法でdecideを修飾の第五文型に見えてしまいます
実際はdicideがVでto applyがOのようです
なぜmadeがVにならないのでしょうか?
URLリンク(i.imgur.com)

699:The OED Loves Me Not
23/01/27 08:27:40.05 CkBCI1Ub0.net
>>691
(1) 課題文: When modernization is achieved, the country, as we know, will have disappeared.
結論から言うと、この英文は間違いで、これを書いた人は実は
(2) When modernixzastion is achieved, the country as we know ★it★ will have disappeared.
と言いたかったのだ。
つまり、堅い日本語訳で申し訳ないが
「近代化が達成されたら、我々が今認識しているその国は消滅するだろう。」
つまり、その国は完全にあらゆる意味で滅びて、地図から消えてなくなるとかいうわけではなく、
一応は(例えば日本だったら)日本という国の名前が残って地図上に残るだろうけど、
日本という国はこんな国だと今はみんなが思っているけど、そういう形態での日本という国は、
その頃にはもはやなくなっている、という意味だ。たとえば傀儡政権になってしまっているとか、
外国人がその国の半分を占めているだとか、男性の比率が全体の2割になってしまっているとか、
子供が一人もいないとか、ほとんど誰も働いていないとかいう、およそ「これが日本だ」なんていうふうには
言えないような「国」の残骸みたいなものになり果てているだろう、という意味のことを
この筆者は本当は言いたかったのだ。
このあとに、その根拠を述べる。

700:名無しさん@英語勉強中
23/01/27 08:36:56.32 i/lxV/jd0.net
>>691の文は、英語として間違ってるわけじゃない
「名詞+as we know it」と「挿入句as we know」の違いを学ぶための例文でしょ

701:The OED Loves Me Not
23/01/27 08:38:03.26 CkBCI1Ub0.net
>>691
"as you know" だけで it がなければ、本来は >>697 が言うように
「みなさんも知っているように」という意味だ。しかしそういう意味だと
解釈すると、この原文は変だと感じられる。
(1) 課題文: When modernization is achieved, the country, as we know, will have disappeared.
「皆さんも知っているように」と訳すと、
「近代化が達成された暁には、みなさんも知っているように、この国は消滅してしまっているだろう」
となる。なお、英語では
We know that S V.
は、「~だと確信している」
というような意味になる。たとえば I believe in God. どころか、「俺は God が存在するって確信してるんだ」
と言いたければ I know that God exists. って言う。それと同じように、この課題文の as we know を
「みなさんも知っているように」とか「我々がすでに知っているように」と解釈すると
「我々が確信しているように(知っているように)この国は消滅してしまtっているだろう」
なんてことになる。それは予知能力を持った人間だけが言えることだ。
普通の人間はそんなことは言わない。
仮に1割くらいの人間がそれを確信しているとしても、いくらかの人間は
We predict that it will have disappeared.
くらいに留めておいたり、あるいはもっとぼやけた言い方をするはずだ。
続く

702:The OED Loves Me Not
23/01/27 08:42:21.73 CkBCI1Ub0.net
>>691
>>696 によれば、この課題文を書いた英語ネイティブが
>>People know that the country will have ceased to exist as a political entity.
このように言いたかったのだ、と言っている。この解説の意味は、
「この国は ★政治的な組織★ としては、そのころはもはや小説してしまっているだろう、とみんなが確信している」
という意味だ。
したがって、このネイティブは実は
the country, as we know, will
と言いたかったのではなくて、僕がもともと言っていたように
the country as we know ★it★ will have...
と言いたかったのだ。
この二つの言い回しを、このネイティブはごっちゃにしているだけのことだ。

703:The OED Loves Me Not
23/01/27 08:44:46.18 CkBCI1Ub0.net
>>691
結果的に、僕の解釈は >>693-694 と同じだということになる。

704:名無しさん@英語勉強中
23/01/27 08:46:11.55 dz1DDglga.net
precisely 正確に、は時間を修飾して○時ちょうどに〜する、のような使い方は出来るのですか?
ネットでうまく検索できなかったので質問しました。

705:The OED Loves Me Not
23/01/27 08:52:29.12 CkBCI1Ub0.net
>>698
> What made you decide to apply for this job?
>
> なぜmadeがVにならないのでしょうか?
あなたの言う通り、made は確かに V だけど、
それの付属みたいなものとして decide が別の V になっている。
make [人] 動詞
で「人に~させる」という意味になるってことは、辞書を見ればわかる。
そしてそういうことをすべて踏まえた上で、画像内にある解説をした
人は解説をしている。

706:The OED Loves Me Not
23/01/27 08:58:43.29 CkBCI1Ub0.net
>>704
この下にあるような用例があちこちで見つかるから、それは正しいんだろうよ。
(1) Coach Carlos Bilardo rang his wife in Buenos Aires ★at precisely five o'clock★.
(2) Bilardo phoned his wife ★at precisely 17:00★, and ....
URLリンク(www.bbc.com)
(BBC のニュースサイトより)

707:名無しさん@英語勉強中
23/01/27 12:50:44.69 Ha/rc+GpM.net
>>705
ありがとうございます!
第五文型という認識であっていて、decideはCであるけど、働きとしてdecide(Vt) to apply(O) でひとまとまりの句だよという意味で著者はVt,Oという文型を書いたということなんですね

708:The OED Loves Me Not
23/01/27 19:14:53.88 CkBCI1Ub0.net
>>691
念のために付け加えると、
"the [名詞] as we know it"
という言い回しは、頻繁に使われる。意味はもちろん、今回の
英文にも出て来たように
「われわれが知っている [名詞] というもの」
みたいな意味になる。ネット上のニュース記事からこのような
フレーズの用例を2つだけ挙げておこう。
(1) Be prepared for the end of ★Israel as we know it★
URLリンク(www.thejc.com)
(2) Blue Monday, and the end of ★the world as we know it★
URLリンク(observerxtra.com)
このような
"the * as we know it"
というフレーズは、腐るほど一瞬にして見つかるから、ジャンジャン検索して、
その前後を読み取ってみたらいい。

709:The OED Loves Me Not
23/01/27 19:43:09.72 CkBCI1Ub0.net
>>691
よく考えたら、"as we (you) know it" という表現も、
最初から辞書を引けばよかったんだな。僕はこの
表現を洋書を読む中で自然に覚えたので、
辞書をいちいち引こうと考えたことがなかった。
(1) ジーニアス英和、第6版
as you [we] know it
[名詞の後で] 現在あるような、今のような、慣れ親しんだ
With this invention, ★life as we know it★ will be completely changed.
この発明で、今のような生活はすっかり変わるだろう。
(2) Merriam-Webster's Advanced Learner's Engish Dictionary
★The building as we know it {= as it exists now]★ is quite different
from how it looked when it was first built.
This is the end of ★the organization as we know it★.
(= The organization has changed and will never again be the same as it was.]

710:名無しさん@英語勉強中
23/01/27 23:17:30.16 yFwZz+Vm0.net
古語のwitのように不定形と語尾変化が異なる動詞って、ほかになにがありますか??

711:名無しさん@英語勉強中 (ワイーワ2W FF12-3iQZ)
23/01/28 08:32:27.25 i8Hx7/nUF.net
>>706 例文を有難うございます。
大変勉強になりました。

712:😉三年英太郎🌈
23/01/28 11:01:15.01 sSNmv8vU0.net
>>710
be

713:名無しさん@英語勉強中
23/01/28 12:37:42.42 fsJqBU600.net
URLリンク(i.imgur.com)
デートに誘ったらこうしたリプライがきました。
これってどういうニュアンスですか?
彼氏がいるという意味なのか、友達と会う約束があるという意味なのか、、
悲しい

714:名無しさん@英語勉強中
23/01/28 12:43:41.18 fuuDZdMF0.net
いや完全に他の人とdating言うとるやろアキラ

715:😉三年英太郎🌈
23/01/28 13:00:43.00 sSNmv8vU0.net
>>710
ついでに言うと…
古英語の強変化動詞(strong verbs)は、不定詞の語幹と直説法現在(の語幹)はみんな違う

716:名無しさん@英語勉強中
23/01/28 15:07:08.35 OTTV2YN0r.net
アキラメロン

717:名無しさん@英語勉強中
23/01/28 17:00:53.35 butgQp240.net



最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch