スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 377at ENGLISHスレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 377
- 暇つぶし2ch404:名無しさん@英語勉強中 23/01/12 21:08:09.50 YilCjHj30.net 副詞句表現である with time to spare「時間に余裕をもって」を with plenty of time to spare と書く必要はありますでしょうか? あとホテル内の英語表示に朝の朝食フロアは混み合うので早めに来てください の意味で ...... with plenty of time. と語尾に書かれていましたが この表現だけだとちょっと不自然な感じもするのですが、どうでしょうか?