23/01/08 07:49:10.89 MMPmDtGe0.net
>>233
expireは辞書で調べると自動詞用法が多数を占めてます。
他動詞用法は「〈息〉を〔…から〕吐き出す〔from〕.」(ジーニアス英和辞典)
しか見当たりません。ですので過去分詞(受け身)による後置修飾ではないですね。
ではexpiredを過去形と見ることはできるでしょうか?仮定法になってしまう恐れもでてきます。
expiredといわれた瞬間、聞いてる人は今いる時点から離れた時空を感じてしまうことでしょう。
・時系列としての過去と感じた場合→確定した過去を感じ、聞いてる人がリース契約してると考えるのが
普通だが主節は一般論を述べておりチグハグな感じを受ける。
・仮定法すなわち本来の時系列からずれた世界を感じた場合→主節はwouldを使うべき。
一つ気になるのがexpiredを完了の形容詞と考えた場合にダメな理由が思いつきませんでした。
あとafterを副詞として考えるアプローチができません。
以上、ご批判は甘受しますのでよろしくお願いします。