スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 377at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 377 - 暇つぶし2ch223:名無しさん@英語勉強中
23/01/07 17:59:02.69 4XR+gytI0.net
あなたがわたしに歌わせてくれる
みたいなのを
訳すとき普通に使役動詞でmake letで訳す以外にないでしょうか?
もうちょっと
宗教的に
賛美歌とかのように
「神(的な感謝すべき偉大な方)のおかげで」わたしは歌えてるんだ
みたいな意味をこめるときの
素敵な表現を教えてください
Queenのヒット曲(my best friend)だと
出だしが Oh you make me liveなんですが。
この場合は確かにletでない方がいいですよね。でも
聖なる神への捧げ物としての歌を歌わせてもらうなら?
どういう表現でしょう?


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch