スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 377at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 377 - 暇つぶし2ch16:The OED LOves Me Not (ワッチョイ 5f89-jXNG)
22/12/30 20:28:25.14 w9xuyFhJ0.net
"as I write" の他に、"at the time I now write" という言い回しも、同じような意味であるらしい。

John Denvir ・ 2019 ・ ?History
I see by the Catholic Directory there are ★at the time I now write★ thirty-nine churches and chapels in Liverpool. The schools have increased in a like ...

しかし上の言い回しに of をつけるだけで、意味が変わってしまうらしい。

The Adventures of Owen Evans - Page 221 - Google Books ResultURLリンク(books.google.co.jp) ? books
Rev. W.H. Anderdon
... that when I came back to England (a thing I never thought to do ★at the time I now write of★), I was for ever coming out with Indian words unawares : so ...

つまり、"at the time I now write of" となると、「いま私が書き綴っている対象であるその当時には」
という意味であるらしいのだ。そうなると日本語では、そんなまどろっこしいことは言わず「その当時には」
とでも書くだろう。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch