翻訳や翻訳家について気ままに語るスレat ENGLISH翻訳や翻訳家について気ままに語るスレ - 暇つぶし2ch15:名無しさん@英語勉強中 22/12/07 11:57:50.10 6SldcIMsa.net「Captain Underpants」の訳書表紙の煽り文句が「元気! 友情! 冒険!」なんだが原書では「Action! Thrills! Laffs!」で、単語ごとの意訳ですらないな。 ここは大胆に、“ヒーロー物や男児向けの読み物の定番フレーズ”を日本流の言葉に差し替えたということかな。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch