翻訳や翻訳家について気ままに語るスレat ENGLISH
翻訳や翻訳家について気ままに語るスレ - 暇つぶし2ch15:名無しさん@英語勉強中
22/12/07 11:57:50.10 6SldcIMsa.net
「Captain Underpants」の訳書表紙の煽り文句が「元気! 友情! 冒険!」なんだが原書では「Action! Thrills! Laffs!」で、単語ごとの意訳ですらないな。
ここは大胆に、“ヒーロー物や男児向けの読み物の定番フレーズ”を日本流の言葉に差し替えたということかな。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch