[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 23at ENGLISH
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 23 - 暇つぶし2ch131:名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa45-CKFO)
22/10/24 17:31:12.99 47i9BUkGa.net
自分も、このwhatを「すべて」と訳すのはおかしいと思っていました。なぜなら、ここでの「彼」は、脳や心の専門家でないのですから、心の謎に関することをひとつ残らず集める必要がないし、また、素人がすべての情報をひとつ残らず集めるという前提は不自然すぎます。

例えば、今、命に係わる病気になった素人患者が必死にその情報を集めようとする気持ちはわかりますが、だからと言って現代医学が提供できるすべての情報(医大のすべての論文も含めたもの)が載っている書群を集めるだろうという解釈が正当化されることはありません。それは現実にありえないことであり、高度な論文等をひとつ残らず収集するなんてばかげています。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch