【リー教】薬袋善郎27【スラ練】at ENGLISH
【リー教】薬袋善郎27【スラ練】 - 暇つぶし2ch314:名無しさん@英語勉強中
22/10/09 12:32:46.97 n3pVBB57x.net
これは薬袋式というわけではないんだが
such...that...のような予告がない限り文構造的には修飾要素はゴミであることと、
やはり、英語は前から読むものであること
一文が長くなるほどこれらは重要なことだと思う
薬袋式も、前から読もうとすることと相互補完的でないと、離陸しないと思う
それが「俺は伊藤和夫信者」と言ってる意味の一つなんだ
末端信者だが😅
さて、地震のwhere節はやはり前から読んで行って副詞節とは感じないんだよね
文法的には副詞節で説明できそうだが、なんだかチグハグな感じが強いよ
an earthquake that stuck ....
strikeという動詞が基本的に対象を必要とすること
where節がその対象たり得て



次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch