22/10/07 17:08:46.22 pbKJKqbZ0.net
It resembles, however, so closely various Romano-British examples
that were it not for certain vagaries in shape and construction it would
certainly have been dated in that period by most students.
Romano-Brithish ローマ・ブリテン時代の
vagaries > vagaryの複数形。とっぴな行ない、 酔狂、 気まぐれ
date 〈事件・美術品などの〉年代を定める
student 学者、研究者
so ~ の内容を求めて that を見つける。
そのあと were があり、一瞬 that were ~ で関係代名詞節のようにも思えるが、
were のあとに it not for というあり得ない形がくること、
that は so ~ that の副詞節で、節の内部は完全なはずであろうことを手掛かりに、
were it not for = if it were not for で、that の内部と考える。
it would have…は仮定法帰結節。
student には研究者という意味もある。
Deepl翻訳:
しかし、この壺はローマ・ブリティッシュの様々な例に非常によく似ており、
形や構造にある種の迷いがなければ、
ほとんどの学者が間違いなくこの時代のものとしたであろう。