22/06/05 16:24:12.11 RRDAOiNt0.net
>>44
アメリカなんか実際そういう考え方だ
ビジネスの現場で暗算で仕事してるやつがどれほどいるのかと
手書きでスプレッドシート作らんだろ、エクセル使うだろ
48:名無しさん@英語勉強中
22/06/05 16:40:42.98 EXzxRFlma.net
だからホワイトカラーとブルーカラーに分かれて、ついでに計算できるユダヤ系に仕事取られて、IT関連でインド人が増えてるんだよ。
基本ができない奴らに電卓渡しても使いこなせないんだよ。
ついでに暗算でなくて、フェルミ推定という有難そうな名前まで付けてる。
49:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 259d-h4Uq)
22/06/05 18:15:28 2l29c6VV0.net
自動翻訳どころか、通訳を使う場合でも同じ話なんだけど、
最低限、英文の主語と動詞と目的語+αが分からないと英語ベースでビジネスなんて出来ないんじゃない?
機械にしろ通訳にしろ、大事なところで真逆の翻訳をしてくる場面が多過ぎると思う。
50:名無しさん@英語勉強中
22/06/05 20:34:00.86 tbwztBl4M.net
Google翻訳の方がマシになってる
51:名無しさん@英語勉強中
22/07/03 16:38:28.93 p9NViJLU0.net
機械翻訳はまだまだ、とかあと何十年もかかる、とか言ってる人ってなんで現実を受け止めないんだろう
自分が苦労して手に入れた英語力の価値が相対的に下がるのを認めたくないだけだと思う
52:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fa8a-8nXA)
22/07/03 17:44:39 SAVs8xz+0.net
実際、英語ができない奴の「自動翻訳すごすぎ!!」という評価ほど凄くないのが現実
53:名無しさん@英語勉強中
22/07/05 12:12:54.03 uRPrXbWca.net
>>51
実際まだまだだぞ
ある程度は自分で読み書き出来ないと危なっかしくてしょうがない
5年10年したら分からんけど、今は無理。あくまで補助用だ。その点では今でも便利。
重要な所すっ飛ばされたり、意味の正否がひっくり返ってたりするんだもん(not使わない否定文だと割りとよくある)
54:名無しさん@英語勉強中
22/07/07 20:28:51.00 2jQhCnywa0707.net
But 11 years after the Fukushima nuclear disaster the push to restart Japan's nuclear plants remains deeply unpopular.
しかし、福島原発事故から11年経った今でも、日本の原発の再稼働を推し進めることは、根強い人気がある。
逆だ、逆!
55:名無しさん@英語勉強中
22/07/08 05:19:26.92 nV7nKNlE0.net
deeplのwindows クライアントが、ctrl+C一回押しただけで
いちいち起動してうざったいんだが、おま環?
56:名無しさん@英語勉強中
22/07/13 18:37:48.49 0F7mujAu0.net
通訳者・翻訳者の仕事がなくならない理由
URLリンク(www.youtube.com)
57:名無しさん@英語勉強中
22/07/20 22:46:47.53 e9VP3MBh0.net
>>1
スレタイおもしろいね
DoopLがすご過ぎるのは分かるけど、DoopLの誤訳が発見できるくらいの力がいるよね
58:名無しさん@英語勉強中
22/10/04 20:16:34.41 Z0fxYAtRa.net
ついにサイト翻訳にも対応してGoogle翻訳おさらばの流れだな
59:名無しさん@英語勉強中 (マグーロ Sa2f-Yr0O)
[ここ壊れてます] .net
The future is dangerous
Don't go any father please
URLリンク(twitter.com)
(deleted an unsolicited ad)
60:名無しさん@英語勉強中 (マグーロ Sa2f-Yr0O)
[ここ壊れてます] .net
The future is dangerous
Don't go any further please
間違った。
61:名無しさん@英語勉強中
22/10/11 17:00:41.16 +4iiFNTra.net
エキサイト翻訳 10月31日でサービス終了 「本当にお世話になりました」惜しむ声多数 [ポンコツ★]
スレリンク(newsplus板)
62:名無しさん@英語勉強中 (ニククエ Sa9d-ntN1)
22/10/29 23:16:03.73 jlTQdqcKaNIKU.net
vigorous を翻訳してみた。読めないんだけど
deepl 溌剌
bing translator 敃
63:名無しさん@英語勉強中
22/11/08 08:39:50.87 flcXa7y10.net
>>7
テラ正論wwww
64:名無しさん@英語勉強中
22/11/14 14:10:46.13 H9ZGziVGr.net
最近すごく変 改悪したの?
65:名無しさん@英語勉強中
22/11/29 12:51:56.44 6ol6/YzQdNIKU.net
>>62
辞書ソフトじゃないからな。
適当になんか足して文章にするか、最後にピリオド入れるだけでもだいぶ違う。
66:名無しさん@英語勉強中
22/11/29 13:08:08.15 8wJUdZH7HNIKU.net
>>62
元気溌剌オロナミンC
やで?
67:名無しさん@英語勉強中
23/01/09 19:02:20.01 zxqnwTeg0.net
グルグルマークばっか
散々待たせた挙句
問題が発生しました。ページを再度読み込むか、時間をおいてもう一度お試しください。 (0-S)
どんな貧弱なサーバーで動いてんだよ
ゴミ