21/06/14 12:35:04.77 dOR3KRj30.net
すみません、質問があります。
下記の英文があります。
> Common pitfalls in Business Analysis include but are not restricted to:
> * Unclear business objectives of the initiative
これを翻訳サイトで翻訳すると下記のような日本語になります。
> ビジネス・アナリシスの一般的な落とし穴には、以下のようなものがありますが、これに限定されるものではありません。
> * イニシアチブの不明確なビジネス目標
不明確なのは「ビジネス目標」と「イニシアチブ」のどちらでしょうか?
英語だと「ビジネス目標」、日本語だと「イニシアチブ」に見えます。
よろしくお願いします。