21/06/16 15:12:28.05 A02gs+BUa.net
次スレ
忘れないよう勝手ながら、現役の翻訳者の集い (9) 作成しました。
スレリンク(english板)
991:名無しさん@英語勉強中
21/06/16 17:36:53.54 8PwpWBAUa.net
者のが上なのに
992:名無しさん@英語勉強中
21/06/16 17:47:18.83 RnxinGDX0.net
>>978
乙
993:名無しさん@英語勉強中
21/06/16 19:06:58.14 74TGa95nd.net
翻訳屋
994:名無しさん@英語勉強中
21/06/16 19:58:43.41 /BJRgywRH.net
翻訳家=翻訳文の著作権を持つ。許可なく他者は翻訳を修正できない。増刷されればさらに印税がもらえる。
翻訳者=翻訳文の著作権は持たない。他の翻訳者が修正しても止める権利がない。印税でなく翻訳作業費を受け取る。
自分の中ではこんな感じ。産業翻訳者と言うけど、産業翻訳家とは言わないよね。
あと、翻訳家を自称する人はワナビー臭が強い。
995:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 04:22:32.86 p4f5lciJM.net
ゲーム業界だと「訳文の著作権を主張しないこと…権利は全部ウチのものね」みたいな契約書を大抵最初に提示されるが
出版翻訳だとそれがないの?すごいな
996:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 04:40:23.01 88n/ucys0.net
驚いたことに
"産業翻訳家"
を検索すると、たくさんの用例が見つかった。
997:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 04:49:27.17 88n/ucys0.net
俺自身は「翻訳家」であろうが「翻訳者」であろうが、どうでもいいけどね。
どうせ俺が自己紹介するときには、「翻訳者」とさえ言わず、「翻訳をやってます」
としか言わない。他の人たちが言うように、「翻訳家」と言いたがる人は
wannabees が多いんだろうな。
でも、中国共産党や韓国政府や欧米列強のように、何十年も嘘を言い続ければ、
世界に対してそれを信じ込ませることもできるだろうね。そもそも世界の歴史は
そのように続いてきた。歴史は嘘で塗り固められている。何十年も経ってから
その嘘を暴こうとすると、「修正主義者」だと罵られ、暴力を受け、
仕事を奪われ、殺される。
998:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 04:58:00.27 2x6d4QVx0.net
どうでもいいwwwww
999:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 08:56:18.13 JNDy6lP60.net
ここまでくると怖い
1000:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 09:13:31.41 yvOvZhDZ0.net
翻訳家でも翻訳者でもワナビーでもワラビーでもどうでもいいけど、
妙にこの辺意識してる人ほど年食ってるイメージ
1001:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 10:18:28.81 TY0O2A+e0.net
>>978
ありがとうございます(人''▽`)
1002:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 10:38:41.46 K9KFYfLq0.net
儲かっている業種、もっと言えば、その業種の中でも儲かっている企業から受注している特許事務所や翻訳会社が提示する単価は、まだマシ。逆は悲惨。
1003:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 11:32:05.41 4Q5amLBX0.net
年食ってるってことは長年この仕事で食えてるんだからいいんじゃない
3年後には全然違う仕事してそーなのより
1004:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 11:38:00.85 JNDy6lP60.net
年齢は関係なくて、気持ちの余裕さの違いから来てるのかも
1005:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 11:57:56.21 j9/4T1id0.net
>>990
いや、米の巨大IT企業の英日翻訳をワード単価7〜8円で依頼してくる翻訳会社とかあるぞ。
ソークラだけじゃなくて翻訳会社にもよると思う。
1006:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 16:29:11.40 stES7pD5M.net
新しい仕事がきたがやりたくなさそうな(面倒臭そうな)タイプの仕事だ
返信する気力も湧いてこない
1007:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 20:28:10.95 b/rmsHEp0.net
日英やっている人ここにいる?
1008:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 21:19:29.02 f4rCqfBn0.net
>>995
はーい
全体の半分くらいですけど
1009:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 21:20:54.64 f4rCqfBn0.net
>>978
ありがとうございます!
1010:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 22:44:02.91 /xucH6DY0.net
さて、埋めるか。。。
1011:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 22:45:02.79 /xucH6DY0.net
よっこらしょ!
1012:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 22:46:26.09 /xucH6DY0.net
1000だったら、IOCのボッタクリ男爵、東京で腹上C
1013:1001
Over 1000 Thread.net
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 90日 20時間 25分 17秒
1014:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています