現役の翻訳者の集い(8)at ENGLISH
現役の翻訳者の集い(8) - 暇つぶし2ch66:名無しさん@英語勉強中
21/03/24 09:07:36.34 Uv8z51mG0.net
たとえ厳しくても、ちゃんとした指摘をしてくれる場合はショックだけどありがたい。
ある会社は結構ひどい言い方をされる。コメント欄に「誤訳」「誤訳」と全て記載。
誤訳ですか??とか。
文体指示がかなり独特なソークラがいて、厳密に守ってみたら読みにくい誤訳だといわれ
読みやすくすれば指示違反だと指摘される。チェッカーによるのかね。困る。
ある会社は、変換ミスですか?とかも全て言われて修正を希望される。
そりゃ、こちらが悪いんだけれども。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch