21/02/16 13:46:34.64 ZUVnfZuY0.net
>>107
(1) I'll bet you $50 he won't come. (彼が来ない方に50ドル賭けるよ)
I'll の方は、「挑戦を表す」とウィズダムに書いてあるだろ?
he won't の方は、「彼が来ないつもり」ということで問題ないだろうと思う。
(2) If he will help me, I'll be able to finish it.
he will は、「彼が手伝ってくれるつもり」。
I'll be able to の方は、「そのときに私は~できるだろう」という意味。
(3) I wish Bill would change his mind. (ビルが考えを変えてくれたらいいのだけど)
would は、意思を表す will を穏やかにしたもの。
(4) I wish you wouldn't talk like that. (そんな言い方はやめてくれませんか. )
would は、上と同じく意思を表す will を穏やかにしたもの。
*************
というわけで、結局あなたの質問の趣旨はどこにあるの?