21/02/16 13:11:02.66 oEijaKNe0.net
ウィズダムのwill:意志未来の解説に、「一人称主語では発話の瞬間に生じた話し手の意志を
表し, 間接話法では二・三人称の, 疑問文・条件文では二人称の意志を表す. 」と書いてあります。
ですが、同じウィズダムの例文に以下のものがあるのですが何故でしょうか?
I'll bet you $50 he won't come.
彼が来ない方に50ドル賭けるよ
If he will help me, I'll be able to finish it.
彼が手伝ってくれるのなら, それを仕上げることができるでしょう
※主語の意志を表すwill
I wish Bill would change his mind.
ビルが考えを変えてくれたらいいのだけど
I wish you wouldn't talk like that.
そんな言い方はやめてくれませんか.
※that節中のwouldは意志を表すwillを穏やかにしたもの.