現役の翻訳者の集い(7)at ENGLISH現役の翻訳者の集い(7) - 暇つぶし2ch358:名無しさん@英語勉強中 21/01/31 21:56:50.68 tqTGie1w0.netタグも難関だけど 自分は過去の文書の改訂版とか 過去の単語や表現を反映させる必要があったりとか そういうのが一番嫌かな。 「ご参考までに」と大量に過去の訳をくれても 親切でもなんでもない。 使えるところは探せという無言のプレッシャーだからね 予め過去訳を埋め込んでくれる時もあるけど その前後もそろえたりしないといけないのに 埋め込み部分は報酬外。 新規部分の単価が少々高くても割にあわないわ。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch