スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 362at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 362 - 暇つぶし2ch993:名無しさん@英語勉強中
21/02/06 18:25:05.47 +S/O/3N90.net
>>941
文法、意味、共に詳しい解説ありがとうございます。
意味についてはまとめるとこのようになるのでしょうか
「私が私になること、そして私が私の体に触れるということに対して、私の体が引きちぎられる感じがする」
「私が私になるため、そして私が私の体に触れるためには、私の体が引きちぎられる感じがする」
個人的には原文を以下のように解釈しました
「『私みたいな私』という存在が、私の体を引きちぎるみたいに触っている」
なので、この英訳は原文からかけ離れてしまっているように思うのですが、いかがでしょうか


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch