洋書スレ 2at ENGLISH
洋書スレ 2 - 暇つぶし2ch167:名無しさん@英語勉強中
21/01/18 00:41:03.58 6oIiBNlj0.net
Some woman thinks the themes and adventures of Harry Potter and
the Philosopher’s Stone and Harry Potter and the Chamber of Secrets
are good to read to her seven year old. But it seems to her that the
subsequent titles are much darker books and a bit too advanced for
her son.
What to read to younger children when Harry Potter gets too dark
URLリンク(www.theguardian.com)

168:名無しさん@英語勉強中
21/01/18 00:53:22.72 6oIiBNlj0.net
Some woman thinks the themes and adventures of Harry Potter and
the Philosopher’s Stone and Harry Potter and the Chamber of Secrets
are suitable for her seven year old to listen to. But it seems to her that
the subsequent titles are much darker books and they are a bit too
advanced for her son.
What to read to younger children when Harry Potter gets too dark
URLリンク(www.theguardian.com)

169:名無しさん@英語勉強中
21/01/18 23:32:50.03 6oIiBNlj0.net
A Quote from Act1, Scene2 in Hamlet
Claudius
'Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet,
To give these mourning duties to your father.
But you must know — your father lost a father;
That father lost, lost his; and the survivor bound  ← [was] bound
In filial obligation, for some term,
To do obsequious sorrow. But to persevere
In obstinate condolement is a course
Of impious stubbornness. 'Tis unmanly grief.
It shows a will most incorrect to heaven,
A heart unfortified, a mind impatient,
An understanding simple and unschooled
For what we know must be, and is, as common
As any the most vulgar thing to sense.     ← as the most familiar and obvious thing in the world
Why should we, in our peevish opposition,
Take it to heart? Fie! 'Tis a fault to heaven,
A fault against the dead, a fault to nature,
To reason most absurd —whose common theme

170:名無しさん@英語勉強中
21/01/18 23:33:12.69 6oIiBNlj0.net
Is death of fathers, and who still hath cried,
From the first corpse till he that died today,
'This must be so.' We pray you, throw to earth
This unprevailing woe, and think of us      ←unprevailing= unavailing
As of a father. For let the world take note,
You are the most immediate to our throne.
And with no less nobility of love
Than that which dearest father bears his son,
Do I impart towards you. For your intent
In going back to school in Wittenberg,
It is most retrograde to our desire.       ←retrograde = contrary
And we beseech you, bend you to remain
Here, in the cheer and comfort of our eye,
Our chiefest courtier, cousin, and our son.

171:名無しさん@英語勉強中
21/01/20 02:44:33.39 mD4KLSws0.net
This in-depth summary and analysis covers the characters, plot and themes of Chapter 1 of William Golding's novel Lord of the Flies.
Lord of the Flies | Chapter 1: The Sound of the Shell | William Golding
URLリンク(www.youtube.com)
Lord of the Flies Audiobook - Chapter 1 - "The Sound of the Shell"
URLリンク(www.youtube.com)
LOTF Chapter 1
URLリンク(www.youtube.com)

172:名無しさん@英語勉強中
21/01/20 04:32:18.73 mD4KLSws0.net
It seems that there are no adults on the island. Ralph is happy at this situation
while Piggy is concerned.
“There was that pilot. But he wasn’t in the passenger cabin, he was up in front.”
The fair boy was peering at the reef through screwed-up eyes.
“All them other kids,” the fat boy went on. “Some of them must have
got out. They must have, mustn’t they?”
LORD OF THE FLIES
URLリンク(kkoworld.com)
Piggy
URLリンク(www.bbc.co.uk)
"all them" is not grammatically correct, you should use "all of them" instead.
In some particular English dialects, you may sometimes hear people say
"all them" instead of "all those", but it's not grammatically correct (as far as I know).
URLリンク(hinative.com)

173:名無しさん@英語勉強中
21/01/20 06:41:37.56 mD4KLSws0.net
An Unnamed, Uninhabited Tropical Island in the Pacific Ocean
The shore was fledged with palm trees. These stood or leaned or reclined
against the light and their green feathers were a hundred feet up in
the air. The ground beneath them was a bank covered with coarse grass,
torn everywhere by the upheavals of fallen trees, scattered with decaying
coconuts and palm saplings. Behind this was the darkness of the forest
proper and the open space of the scar. Ralph stood, one hand against a
grey trunk, and screwed up his eyes against the shimmering water. Out
there, perhaps a mile away, the white surf flinked on a coral reef, and
beyond that the open sea was dark blue. Within the irregular arc of coral
the lagoon was still as a mountain lake—blue of all shades and shadowy
green and purple. The beach between the palm terrace and the water
was a thin stick, endless apparently, for to Ralph’s left the perspectives of
palm and beach and water drew to a point at infinity; and always, almost
visible, was the heat. ーLord of the Flies Chapter 1 The Sound of the Shell―
The word flinked appears to have been invented by the author.

174:名無しさん@英語勉強中
21/01/21 07:38:02.47 jouqe7/o0.net
Harry Potter and the Sorcerer's Stone Quotes
Petunia burst into tears and said she couldn’t believe it was her Ickle Dudleykins,
he looked so handsome and grown-up. Harry didn’t trust himself to speak. He
thought two of his ribs might already have cracked from trying not to laugh.
ickle ADJECTIVE (British informal)
an ironically childish word for little
-kins = -kin (in British English) SUFFIX FORMING NOUNS
small
The tub was full of what looked like dirty rags swimming in gray water.

175:名無しさん@英語勉強中
21/01/21 10:29:14.17 jouqe7/o0.net
Lord of the Flies Quotes
Ralph had been deceived before now by the specious appearance of depth in
a beach pool and he approached this one preparing to be disappointed.
But the island ran true to form and the incredible pool, which clearly was
only invaded by the sea at high tide, was so deep at one end as to be dark green.
The water was warmer than his blood and he might have been swimming in a huge bath.
might have been
You use might have with a past participle to indicate that it is possible that something
happened or was true, or when giving a possible explanation for something.
“You can’t half swim.”
not half
Half is sometimes used in negative statements, with a positive meaning, to emphasize
a particular fact or quality. For example, if you say 'he isn't half lucky', you mean that
he is very lucky.
“I didn’t expect nothing. My auntie—”
double negation
the principle that a statement is equivalent to the denial of its negation, as it is
not the case that John is not here meaning John is here

176:名無しさん@英語勉強中
21/01/21 10:35:59.99 jouqe7/o0.net
double negative
(grammar) a negative statement containing two negative words. ‘I didn’t say nothing’
is a double negative because it contains two negative words, ‘n’t’ and ‘nothing’. This
use is not considered correct in standard English.
a syntactic construction, often considered ungrammatical in standard Modern
English, in which two negatives are used where one is needed, as in I wouldn't
never have believed it

177:名無しさん@英語勉強中
21/01/25 06:10:57.46 G870r3+J0.net
A Quote from Hamlet
Claudius
No jocund health that Denmark drinks today,
But the great cannon to the clouds shall tell,
And the king's rouse the heavens all bruit again,
Re-speaking earthly thunder.
jocund health = joyous toasts to the health of some person
(Let there be) No jocund health
Denmark = I, the king of Denmark.
But the great cannon to the clouds shall tell = without the great cannon to the clouds telling.

178:名無しさん@英語勉強中
21/01/25 13:54:05.11 G870r3+J0.net
Seeker? But first years never make the house teams.
make the team
To be selected for an athletic team due to one's talents.
URLリンク(getyarn.io)

179:名無しさん@英語勉強中
21/01/26 07:45:21.06 MvqHlUX40.net
I took a step forward. In an instant his strange headgear began to move, and
there reared itself from among his hair the squat diamond-shaped head and
puffed neck of a loathsome serpent. ーThe Adventures of the Speckled Band
headgear = serpent
from among [group preposition]

180:名無しさん@英語勉強中
21/02/01 16:34:53.55 h9p2nfSR0.net
Quotes from Hamlet
Fie on't! Oh fie fie! 'Tis an unweeded garden
That grows to seed; things rank and gross in nature
Possess it merely.
'Tis an unweeded garden
That grows to seed
= the world seems to me as a garden in which no care is taken to hoe up
the weeds, and in which the plants are left to run to seed
merely = completely
So excellent a king, that was to this
Hyperion to a satyr, so loving to my mother
That he might not beteem the winds of heaven
Visit her face too roughly.
to this = when compared to the present king.
Hyperion to a satyr = what the god of day is to a creature half goat, half man.

181:名無しさん@英語勉強中
21/02/01 16:54:25.25 h9p2nfSR0.net
Frailty, thy name is woman!
Hamlet means that women lack moral strength. He generalizes about women
from his experiences and thinks all women are weak if his mother is weak.

182:名無しさん@英語勉強中
21/02/01 19:01:54.45 h9p2nfSR0.net
If I didn't know better, I'd say you were scared.
ハリポタで英語!
URLリンク(hp4eigo.blog134.fc2.com)
よくある言い回しに隠れた戦略的仮定法—If I didn't know better, I'd think SV
はSVと思っていない人が使う表現か—
URLリンク(researchmap.jp)

183:名無しさん@英語勉強中
21/02/01 19:08:07.13 jtaClrqV0.net
なるほど勉強になったわ

184:名無しさん@英語勉強中
21/02/01 19:14:54.73 jtaClrqV0.net
俺は違うと分かってるけど
知らん人見たらそれゴミだよね~
こういう表現はまあ普遍的だわな

185:名無しさん@英語勉強中
21/02/11 04:31:29.52 iDY1mL7R0.net
ホラ貝を見つけるシーン
Ralph looked through him. Here at last was the imagined but never
fully realized place leaping into real life. Ralph’s lips parted in a delighted
smile and Piggy, taking this smile to himself as a mark of recognition,
laughed with pleasure.
“If it really is an island—”
“What’s that?”
Ralph spoke absently. The shell was interesting and pretty and a worthy
plaything; but the vivid phantoms of his day-dream still interposed
between him and Piggy, who in this context was an irrelevance. The palm
sapling, bending, pushed the shell across the weeds. Ralph used one hand
as a fulcrum and pressed down with the other till the shell rose, dripping,
and Piggy could make a grab.

186:名無しさん@英語勉強中
21/02/11 04:48:36.99 iDY1mL7R0.net
平井って人の訳(たぶん誤訳)
“What’s that?”
「それがどうしたというの」 
↑「あれは何だ?」でいいとおもふ。
Ralph used one hand as a fulcrum and pressed down with the other till the shell
rose, dripping, and Piggy could make a grab.
ラーフは、片手を支えにして、もう一方の手をつっこみ、とうとう貝を引き上げるこ
とができた。びしょ濡れのままその貝が出てくるや否や、ピギーはそれを引っ掴んだ。 

the palm saplingを片手でささえて(=支点にして) もう一方の手でThe palm
saplingの片方を下げたんだとおもう (そうすると 貝のついてるもう一方があがる
ことになる)
「もう一方の手をつっこみ」って訳で こういう動作を描写できてる感じがしない

187:名無しさん@英語勉強中
21/02/11 05:17:53.10 iDY1mL7R0.net
たぶん 通常の仮定法と異なる用法ってことで注目して
わざわざ論文書いたんだろうけど どうでもいいことを難しくいってるような気もする
進研ゼミのサイトの説明
仮定法は現実ではないこと、現実に起こる可能性がない、あるいはほとんどない
ことについて述べるときの動詞の用法です。


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch