20/05/29 00:51:27 wIyXOTWm0.net
最初は無理でも、簡単な英語から読む訓練をしていくと、英語を英語で読めるように
なり始めます。でも、ちょっと難解な文に会うと、これが主語でこれが目的語で、
みたいに構文を分析し、日本語に訳さないと理解できません。
以上のように、難解な文に会うと文法力を駆使して構文を読み取り、日本語に訳すという
ことが必要だけど、たくさんの英文を読みこなしていくと、英語で英語を理解する
能力が上がってきます。当然ながら年単位で語彙力を増やし、読む量も増やしていかなけれ
なりません。年単位の努力が必要です。
英語の高いリスニング力を持つ人を考えてみるといい。そういう人たちはいちいち日本語に
訳して英語を理解していません。聴きながら訳している時間がありません。英語を英語で
理解しているからこそ内容がわかるのです。
聴きながら日本語に訳して理解しているとすると、それは英語を英語で理解するよりも
難易度が高いことをしていることになります。同時通訳をしていることになるので。