21/05/02 03:24:23.33 59Bfvr4r0.net
They were priced higher than the firstly listed prices.
101:86
21/05/02 15:26:54.76 59Bfvr4r0.net
誰か添削して。
102:名無しさん@英語勉強中
21/05/03 20:20:12.08 WJ9ZuwtJ0.net
>>101
すべての単語がベーシック英語の範囲に収まっていて、
とても良いと思いました。
個人的には元々の
Their prices were now bit higher than
when they had been on the store's shelf at first.
の方が伝わりやすく、明晰に伝えるという思想まで含めて
ベーシック的かなと感じます。
103:名無しさん@英語勉強中
21/05/03 22:20:25.91 WJ9ZuwtJ0.net
I had my body tested of COVID-19 in a hospital today.
Though the outcome will be given some days later, I have a high degree of heat and much pain in the throat.
I have a hope that everybody here takes care of yourselves enough and keeps from the disease.
104:86
21/05/03 22:25:14.30 QXr7qo8c0.net
>>102
I am happy to have your answer about my attempt. As that was my first time
to make use of the system of BASIC English, I had to see the table of the
BASIC words and the wordbook named "BASIC BY EXAMPLE" by C.K.OGDEN.
Which takes me for a while but was not very hard.
105:86
21/05/03 22:29:38.03 QXr7qo8c0.net
ベーシックの単語表(室勝氏の本に載っていた、アルファベット順に並べ替えた表)を
見ながら、何とか書いてみたんですが、案外なんとかなるものですね。
言葉の置き換えとしては、Thank you がないので、I'm happy と言いかえてみました。
ベーシックでも、感情を伝えることはできそうな気がします。
106:86
21/05/03 22:39:07.15 QXr7qo8c0.net
ちなみに、>>104 を DeepLにかけて和訳させると、こんな風になります。
「私の試みについて、あなたの回答を得られたことを嬉しく思います。BASIC Englishの
システムを利用するのは初めてだったので、BASICの単語の表とC.K.OGDENの
「BASIC BY EXAMPLE」という単語集を見なければなりませんでした。しばらく時間が
かかりましたが、それほど難しくはありませんでした。」
107:86
21/05/03 23:19:09.78 QXr7qo8c0.net
I am not very good at writing English story in the first place. It may seem to say
strange but the fact makes me feel easier to put myself in the rule of BASIC
English. If I were good at writing, I would have an uneasy feeling that the rule
gave me a too tight frame on my writing.
DeepL の和訳。
「そもそも私は英語のストーリーを書くのが苦手です。変な言い方ですが、この事実が
あるからこそ、BASIC Englishのルールに身を置くことができるのです。もし私が英語
を書くのが得意だったら、このルールが私の文章に厳しい枠を与えているのではないか
と不安になっていただろう。」
108:86
21/05/03 23:36:22.04 QXr7qo8c0.net
>>107 の続き
In other word, it takes me for some time whichever I make use of normal English
or BASIC English.
「つまり、普通の英語を使うにしても、BASIC Englishを使うにしても、時間が
かかってしまうのです。」
109:86
21/05/03 23:52:43.12 QXr7qo8c0.net
あ、失礼。オグデン先生の本の題名を間違えていました。正しくは、Basic by examples
ですね。複数形のsを落としていました。
110:名無しさん@英語勉強中
21/05/04 14:59:46.31 w5SVHHKo0.net
>>109
Basic by examples良い本ですよねー。
ネットでの中古価格が凄いことになっているので、
ウェブに掲載されている誤植多数のものしか読めていませんが・・・
「feel」と「easy」がベーシックでは使えないので、
頭の体操と思って違う言い方を考えてみるのもオススメです(^^)
「Thank」の代わりに、It is kind of you to~を使うことも出来ますねー。
111:名無しさん@英語勉強中
21/05/04 15:02:16.36 w5SVHHKo0.net
「too」もでしたね・・・
112:名無しさん@英語勉強中
21/05/05 07:22:58.86 dmPJVJAB00505.net
>>111
「too」は、すでに同音の「to」と「two」があるから避けたみたいですね。一説に
よれば、機械で音声を処理する時代のことを考慮して同音異義語を排除したのだとか。
ちなみにアイザック・アシモフの古いエッセイにも、機械で音声処理をさせる時代が
きたら、too は、alsoと言い換える必要があるかもしれない・・・ と、いうような
ことが述べられていました。現在ある実際の音声認識は文脈を考慮するので、
to, too, two の混同はまずなく、結局は杞憂でしたが。
(ベーシックには、also もないので as well で代用することになるのでしょうね)
113:名無しさん@英語勉強中
21/05/05 07:31:02.62 dmPJVJAB00505.net
余談ながらアシモフは、未来のロボットはベーシック・イングリッシュで
命令を受けるかも知れないが、ロボット工学の開発を急がないと、
ベーシック・ジャパニーズの時代が来るかも知れないぞ。なんてことも、
エッセイに書いています。
114:名無しさん@英語勉強中
21/05/05 07:42:00.33 dmPJVJAB00505.net
これも余談。
> ウェブに掲載されている誤植多数のものしか読めていませんが・・・
かつてのアメリカの著作権法は今から見ると信じられないほどの権利を認めて
おらず、ベーシック・イングリッシュの文献の多くは、イギリスからアメリカに
持ち込まれた時点で著作権なしの扱いになっています。
なので、(アメリカの)ウェブ上にあるベーシック関連文献のスキャンデータは
合法的なものです。
115:名無しさん@英語勉強中
21/05/05 09:30:02.60 dmPJVJAB00505.net
もっとも、オグデン先生は1957年にお亡くなりになっていますから、
Basic by Examples は、日本でも著作権切れですね。
(1967年以前に死亡した人の著作権は、2017年(50年後)に切れている)
116:名無しさん@英語勉強中
21/05/06 21:24:46.74 atZj9by60.net
850語の日本語訳というかイメージはどう学習するのが良いんでしょうか?
117:名無しさん@英語勉強中
21/05/07 02:43:55.56 mmIOYhFp0.net
ベーシックの範囲でまとめた、コロケーション辞典が欲しいですね。
あと 合成語 outcome(結果) とか unlooked-for(予期しない)といった
単語を収録した辞書も。
118:名無しさん@英語勉強中
21/05/07 10:42:58.93 YjWCf+Ks0.net
>>115
具体的にはどのように学習されましたか?現在作れる英文を850語で置き換えて英作文してみるとかでしょうか?
自分は母国語の8割くらいのレベルなら英語に出来ますが基本語と前置詞等で臨機応変に縦横無尽にという訳にはいかなくて…
119:名無しさん@英語勉強中
21/05/08 00:04:56.69 .net
参考文献。
BASIC ENGLISH WRITERS' JAPANESE-ENGLISH WORDBOOK
『英文を書くための辞書』
昭和44年、1969年の出版だから50年以上前のものだけれど、ベーシックで書かれた
和英辞典で、約700ページある。もちろん古書しか入手できないけれど
少し状態の悪いものなら、アマゾンで今、1100円(送料込み)から買える。
120:名無しさん@英語勉強中
21/05/08 00:15:53.20 .net
アマゾンのURLは、アフェリエイト広告のリンクを貼る馬鹿どもがいるせいで、
半角アルファベットでamazonと書こうとするだけで、書き込み規制がかかる
ようになっているのか・・・ 知らなかった。
アマゾンのURLを貼れないので、本の題名で検索してくだされ。
121:名無しさん@英語勉強中
21/05/08 00:57:17.87 hhJKFT0bM.net
It is never possible to get a good knowledge of the uses of 850 words without some amount of reading.
There are a great number of writings in BE for which any payment is not necessary.
URLリンク(ogden.basic-english.org)
122:名無しさん@英語勉強中
21/05/08 23:17:02.66 hhJKFT0bM.net
I have COVID-19.
I have been in a hotel to keep away from healthy persons though my condition is well.
Because I do much physical training and reading in the room,
I would be stronger and wiser when I go out of the hotel.
123:86, 93-99, 102-107, 110-113
21/05/10 07:12:17.76 J92F5/8v0.net
>>118
BASIC English で書くという作業は、自分の言いたいことをパラフレーズして要素に
分解することが最初に必要なので、まずは日本語の文章を考える時点で、BASICに
しやすそうな和文のコマ切れを考えつつ、順次英語に置き換えています。それと、
英語についても、書きながら、基本動詞+動作を表す名詞の組み合わせに置き換えて
いきます。
通常の英語で作文してからBASICに置き換えるのではなく、1行の和文を英訳する
工程の中で、通常の英語からBASICに置き換えていますね。行き詰まりを感じたら、
元の和文に立ち返って、「何を一番言いたいのか」を再分析します。
124:121
21/05/10 08:02:22.55 J92F5/8v0.net
In my opinion, a process of writing something in BASIC English is to make
your statement into some groups BASIC words. Firstly, I put my Japanese
notes into some parts, which may be changed with BASIC words as smoothly
as possible. Then, I put them into BASIC parts by parts.
DeepLの和訳:
私の考えでは、BASICな英語で何かを書くプロセスは、自分の文章をいくつかの
グループのBASICな単語にすることです。まず、日本語のメモをいくつかのパーツに
分けて、できるだけスムーズにBASICな単語に変えられるようにします。そして、
それをパーツごとにBASICにしていきます。
125:121
21/05/10 08:04:00.12 J92F5/8v0.net
あ・・・
× some groups BASIC words.
〇 some groups of BASIC words.
126:121
21/05/10 08:20:26.29 J92F5/8v0.net
>>124 の続き。
If I have a doubt while doing this operation, I go over my first notes so that I am
able to make the process more clear.
この作業で迷ったら、最初のメモを見返して、より明確にできるようにしています。
127:121
21/05/10 08:28:42.77 J92F5/8v0.net
>>124 と >>126 は、>>121に書いた文章を見ながら書いてみました。
原文を端折っていますが、まあ、意味は伝わるかなぁ と、思います。
128:121
21/05/10 09:02:43.32 J92F5/8v0.net
よく考えたら、>>124 の関係代名詞のカンマは、ないほうがいいですね。
Firstly, I put my Japanese notes into some parts which may be changed with
BASIC words as smoothly as possible.
まず、日本語のメモを、できるだけスムーズにBASICな単語に変えられるような
パーツにまとめます。
129:名無しさん@英語勉強中
21/05/10 10:11:37.00 L6GUrLoz0.net
>>123
とても詳しく本当にありがとうございます日本語からの要素の分解という発想が出来なかったのでパラフレーズなど取り組み方について非常に参考になりました
まずは牧雅夫先生の本をガイドに頑張ってみます
このスレに出会わなかったら自分の英語が何か違うと思いつつBEの事もきっと知らないままだったと思いますので感謝いたします
130:名無しさん@英語勉強中
21/05/10 22:22:18.87 .net
人にやとわれて、与えられた和文を英訳する場合とは違って、「自分が言いたいことを
ベーシックで言う」という場合には、英語でも日本語でもない「真意」が、最初に頭の中に
あるはずだから、それをベーシックの形に書き出すという作業になるね。
本当に言いたいことは何か? に、注目すれば、案外とベーシックの範囲内で何とかなる。
131:121
21/05/10 22:46:19.07 J92F5/8v0.net
>>130
There are some things which you have a desire to say inside of your brain
in the beginning. Writing down them into BASIC English is a chain of the
process of making selections of the BASIC words and placing them on the
right places.
DeepL の翻訳:
脳の中には、最初から言いたいことがあります。それをBASICな英語に書き下す
ことは、BASICな単語を選択して適材適所に配置する作業の連鎖である。
132:121
21/05/10 22:54:02.09 J92F5/8v0.net
ちょっと修正。>>131
There are some things you have a desire to say inside of your brain in the
beginning. Writing them down into BASIC English is a chain of the process
of making selections of the BASIC words and placing them in the right places.
DeepL、賢すぎて、少々間違った英語でもきちんとした日本語にしてしまうから、
自分の書いたBASIC English の文章が正しいかどうか、いまいちわからない。
133:121
21/05/10 23:04:15.76 J92F5/8v0.net
BASICの中にbeginはなかったので、さらに訂正 >>131
in the beginning
→ at the first place
134:121
21/05/10 23:31:09.65 J92F5/8v0.net
122 124 129 を少し修正してまとめてみると、こんな感じです。
In my opinion, a process of writing something in BASIC English is to make
your statement into some groups of BASIC words.
There are some things you have a desire to say inside of your brain in
the first place.
Writing them down into BASIC English is a chain of the process of making
selections of the BASIC words and placing them in the right places.
Firstly, I put my Japanese notes into some parts which may be changed with
BASIC words as smoothly as possible. Then, I put them into BASIC parts
by parts.
If I have a doubt while doing this operation, I go over my first notes
again so that I am able to make the process more clear.
This is my way how I put a Japanese note into BASIC English.
DeepL の翻訳:
「私の考えでは、BASICな英語で何かを書くためのプロセスは、自分の発言を
いくつかのBASICな単語のグループにすることです。
そもそも自分の脳の中には、言いたいことがある。
それをBASIC英語で書くということは、BASIC単語を選択して適材適所に配置する
というプロセスの連鎖です。
まず、日本語のメモを、できるだけスムーズにBASICワードに変えられそうな
部分にまとめる。そして、パーツごとにBASICに落とし込んでいきます。
この作業で迷ったら、最初のメモを見直すことで、より明確な作業ができる
ようになります。
これが、私の日本語のメモを英語のBASICに落とし込む方法です。」
135:名無しさん@英語勉強中
21/05/10 23:36:56.34 mWNmXGgO0.net
DeepLで自然な日本語になったからといって元の文が自然な英語である保証はどこにもないな
発想が日本語だから自然な日本語に翻訳されるとも言えるから
136:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 01:50:06.28 HG1k3VYRM.net
>>130
Your idea is completely right.
When we say things with only a small number of words,
we have to make it clear what is truly in mind.
As Ogden says, this language system is not for beautiful verses or proses,
or putting Japanese statements into English without being at a loss of the feeling.
137:121
21/05/11 02:35:24.67 /MGS78rl0.net
>>135
私も含め、誰一人として、
> DeepLで自然な日本語になったからといって元の文が自然な英語である保証はどこにもないな
という点については、論じておりません。そもそも、DeepLは、間違った英文を
いれてもそれらしい和文を出力することだってありますからね。
138:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 05:00:32.71 .net
2点疑問
(1) まず、>>135 氏についての疑問
133のレスは、「ベーシンクイングリッシュは不自然な英語だ。」という
戦前からある批判の流れからの発言なんだろうか?
それとも、ベーシックイングリッシュに対する批判ではなく、>>134 の作文に
限定した話として、あれは不自然な日本人英語だという指摘なんだろうか?
論点を明確にしてほしいと思う。(前者に関しては、もう歴史的に議論は
尽くされているけれど。)後者なら、132の英語のよくない点を示して添削
するとかダメ出しするなりしない限り、建設的コメントとは言えまい。
(2) 次に、 >>134(135)氏にも聞きたいのだけれど、
自分が書いた英文の和訳を、わざわざDeepLにさせたのは何故? 書きたい原文・
原稿がもともとあったはずだから、それを載せればよかったんじゃないかと思う。
139:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 05:14:39.89 .net
>>136
ベーシックじゃなくて通常の英語に翻訳するときも、正確さにこだわれば
回りくどくて読みにくい文章になるから、話の肝になる部分を抽出して
翻訳することになるよね。それが翻訳というもの・・・
140:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 05:25:01.01 .net
>>129
室勝先生の『ベーシックイングリッシュ入門』(洋販出版)も、お勧め。
一つの和文に対して、複数のベーシック訳があり、何に焦点を
当てて翻訳するかで英文が違ってくることがわかる。
古書は高いけれど、図書館で検索すると見つかることがあるので、
借りてみるといい。
141:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 07:05:47.69 XyQwK2qW0.net
>>138
ベーシックイングリッシュに対する批判というより、文字通り、DeepLを使って翻訳してきちんと日本語に翻訳されてるからといって元の英語が自然な英語であるということにはならないと言ってるだけ
132の英文が自然かどうかはネイティブじゃないからわからない
ベーシックイングリッシュは語彙制限がかなり厳しいので場に則した適切な表現からは多少ずれるのは仕方がないように思う
142:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 08:31:16.09 XyQwK2qW0.net
>>137
130で自分で、自分の書いた英文が正しいのかどうかわからないと言ってるのにw
143:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 09:56:53.74 HG1k3VYRM.net
>>139
最近流行りの韓国グループが発表した日本語の失恋曲に
「こみ上げる痛みで君を確かめている」
という一節があって、そこについたオフィシャルの英訳が
I feel you with every bust of pain.
だったのね。
これをベーシックで表現するなら、もう少し意味をハッキリさせなければいけなくなる。
I see from every bust of pain that you were very important to me.
なのか
It seems that you are still here with me when I have a burst of pain in my heart.
なのかで全く意味が異なってくるけど、使える単語が極端に少ないベーシックではこのように元の文章の意味を定義する必要がある。
普通英語における意訳や要約とは違ってくると思うよ。
144:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 09:58:23.01 HG1k3VYRM.net
ごめん、bustじゃなくてburstですm(__)m
145:121=132=135
21/05/11 13:09:59.36 /MGS78rl0.net
>>142
???言っている意味が分からない。自分の英語の正しさの証明としてDeepLが使える
などという主張をしたことはないです。それどころか、130には、DeepLは間違った英語を
もっともらしい日本語にするから、英文が正しいかどうかわからないと明記しているのに。。。
>>142さんは、いったい何を攻撃しているのでしょうか?
それに、私の英語が不自然だというなら、具体的に個所を示せばいいだけの話では?
>>138
和文の原文は、文章としてまとまった形では存在しません。日本語と英語をチャンポンにして
考えながら BASIC Englishの作文をしているので。
DeepLを使ったのは、単に、英文を敬遠する人への参考訳です。
146:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 14:04:31.15 XyQwK2qW0.net
>>145
そもそも攻撃などしてない
自分の言ってることもわからないような人を相手にしてもしかたないからこれで終わりにするわ
147:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 14:10:53.32 XyQwK2qW0.net
英文として合ってるのか合ってないのかわからないようなものを読むのは馬鹿馬鹿しい
そんなものを読む奇特な人がそんなにいるのだろうか?
148:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 15:18:02.09 /MGS78rl0.net
>>147
では、読まないでください。この掲示板ではなく、ネイティブ英語話者の集まっている
掲示板に行けばよろしいでしょう。何しに、5チャンネルに来ていたんですか。。。
149:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 15:35:00.86 XyQwK2qW0.net
>>148
最初から読む気など全くないし、読んだこともない
ベーシックイングリッシュには興味があるけど、正しさが全く担保されてない英文には全く興味がない
150:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 15:57:29.20 6da+i8L90.net
「正しい英語」って定義が難しいね。
英語学習アプリの掲示板でベーシックの流儀に従って
We are able to give help one another.
と書いたところ、非ネイティブの方から
We can help each other.
が正しいぞ、と修正された。
が、数人のネイティブ達がその後、上の文章も全くもって正しいと
言ってくれたんだ。
自然な言い回しではないことが多いと思うけど、
ベーシックで書いて意図が伝わらなかったことは今までのところ無いよ。
逆の立場で考えても、個人的には外国の人の日本語を
聞いたり読んだりしていて、自然な言い回しかどうかは全く気にならない。
独特な言葉遣いでも、文法上の間違いがなく意味が通っていれば十分と感じる。
自分のレベルでは普通英語で書いたほうが文法上のミスは増えるので、
ベーシックは大いに役立っている。
語彙制限が必要ないレベルの方で、
自然な言い回しに拘る方はもちろん通常英語が良いだろうね。
長文でごめんね。
151:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 16:10:51.16 /MGS78rl0.net
>>149
正しさを担保されている知識が欲しいなら、お金を払って専門家を雇うしかない。
掲示板に来るほうがおかしい。
この掲示板は、BASIC Englishについて勉強する人が集まって、試行錯誤しながら
「よりよい英文」に近づいていく過程を学ぶ場所。
要求ばかりして自分からは何の情報も出さず、金も払わんというのは、さすがに
ずうずうしい。
152:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 16:15:14.95 XyQwK2qW0.net
>>151
おかしな英語がうつったら困るから怪しいものは読まない
そもそも何も要求してないのだがw
153:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 16:22:32.49 /MGS78rl0.net
いいから、さっさとでていきなさい。ただの荒らしじゃないか。
154:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 16:25:24.60 XyQwK2qW0.net
>>153
ここはお前が所有しているわけじゃない
お前にそんなことを言う権利は全くない
155:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 16:34:53.51 XyQwK2qW0.net
何か幻想を抱いていたようだが叩き潰してしまったみたいだなw
156:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 16:36:59.25 /MGS78rl0.net
幻想を持っているのはどちらかな? 学ぶ意欲もなく対価を払う意思もない馬鹿者め。
157:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 16:44:09.49 XyQwK2qW0.net
>>150
ベーシックイングリッシュのいいところは、普段使いの言葉になりやすいというところじゃないかという気がする
158:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 16:49:24.29 .net
ベーシックという名称とは裏腹に、使用頻度で単語を選んでいないベーシックは、
普通の英語とはちょっと違うものにならざるを得ない。でも、それはそれでいい。
あくまでも、国際補助言語なのだから。
159:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 16:53:21.56 .net
簡略化した英語で、かつ自然な言い回しにこだわるなら、グロービッシュだろうなぁ
あちらは、使用頻度で単語を選んでいるから。ベーシックよりも語数は多いけれど、
そのかわりに『普段使い』の単語や言い回しが入っている。
ベーシックには、Thank you さえない。「おかしな英語がうつる」とかいうなら、
最初からベーシックには近寄りべきじゃないな。
160:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 17:28:22.76 XyQwK2qW0.net
ベーシックイングリッシュというより日本人が書いた英語が信用できない
161:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 17:30:56.84 XyQwK2qW0.net
ベーシックイングリッシュでもネイティブが作ればそんなにおかしな表現にはならないはず
162:名無しさん@英語勉強中
21/05/11 17:41:03.78 XyQwK2qW0.net
ベーシックイングリッシュで学べるところは、書き言葉ではないネイティブが普段使う表現が多く含まれているところだろうな
日本人が学校で習わないところが多く含まれている
そこが利点だと思ってる
欠点は現実的に適用できるのは一部に限られるところだろうな
163:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 08:57:51.97 .net
(ワッチョイW bb9d-xYOG) は、国際補助語であるベーシックについて重大な勘違いを
しているうえに、そもそも英語を学ぶ才能がない。学ぼうという謙虚さもない。
ネイティブがこの掲示板に来て、ベーシックを教えてくれるわけでもないし、
日本人が信じられないならネイティブのいるところで相談に乗ってもらえば
いいのだが、自分の英語に自信が全くないから怖くて質問もできない。
これで英語が身につくわけがない。それでいて、文化人気取りのネット弁慶と。
164:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 09:00:57.56 .net
まあ、荒らしのワッチョイはさっさとNGワードを設定し、ベーシックの話題に移るべし。
各人それぞれ、思うことを自由にベーシックで書けばいい。
165:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 09:12:48.59 .net
今、アマゾンで、「エブリデイ・ベーシックイングリッシュ」を見たら、
古書の価格がえらいことになっていたので、ネット上にあるコンテンツを紹介。
URLリンク(ogden.basic-english.org)
オグデン先生直々のベーシックイングリッシュだ。
166:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 12:01:59.49 VPrZXxHn0.net
ここで英文を書いて喜んでる馬鹿
ほぼ誰も見てないのにw
167:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 12:05:20.79 VPrZXxHn0.net
だいたいアホから学ぶことなんてないわw
168:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 12:16:29.86 VPrZXxHn0.net
この馬鹿、なぜか上から目線でこのスレ民に英語で教えてあげていると思ってる
169:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 14:11:51.33 EZzUTse20.net
このスレにBASIC English の文章を書き込んでいる人たちは、自分の勉強の
ために書いていると思うのだけれど・・・
170:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 14:15:14.20 EZzUTse20.net
>>165
その本は、何か月か前には1500円くらいだったのに、アマゾン価格だと
今は6000円を超えているね。でも、オンラインの古書店とかメルカリとか
ヤフオクとかを探せば、まだ比較的安く見つかることもあるよ。
171:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 20:22:06.40 iUZzn9h3M.net
Basic Step by Step
Webだと誤植が多かったので、自分で中古本を買って書き写したものがあるのですが、欲しいという方いますか?
I have not a good needle. みたいな昔の表現はすべて I do not have a good needle. の形に直してしまっていますが…
172:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 20:30:09.48 iUZzn9h3M.net
By the way, it was my first working-day after being in a hotel to be separate because of COVID-19.
I had had a new sort of the disease named N501Y.
It is said now that COVID-19 go from one person to another only by breathing. It keeps living in the air.
Please take good care of yourself.
173:名無しさん@英語勉強中
21/05/12 21:48:14.90 VPrZXxHn0.net
国際補助語という実態のないことを言っても仕方がない
ベーシックイングリッシュだから不自然な表現でも許されるということはない
そんな認識は共有されていない
英語のミニマムサブセットとしての意義しかない
174:名無しさん@英語勉強中
21/05/13 00:40:30.40 4aB/7sh70.net
Correct or incorrect, It is not important for me.
BE or not BE in the same.
Just important things is to learn corrected English Grammar.
I am looking into the possibility of using BE to do this.
If this is the case, BE is International Support Launguage for me.
175:名無しさん@英語勉強中
21/05/13 04:56:38.27 ZLhPpp4/0.net
>>171
ファイルとしてアップロードできるのでしたら、是非とも欲しいです。
176:名無しさん@英語勉強中
21/05/13 06:13:14.52 EbSSlzJq0.net
通常クリックでダウンロード出来ない場合は、
右クリックでファイル保存できるはずです。
URLリンク(dotup.org)
177:名無しさん@英語勉強中
21/05/13 09:01:36.42 ZLhPpp4/0.net
>>176
ありがとうございます。ダウンロードさせていただきました。
178:名無しさん@英語勉強中
21/05/14 22:53:29.94 vN4NiFXl0.net
>>140
良本お勧めいただきありがとうございます
購入して良かったです
179:名無しさん@英語勉強中
21/05/17 15:57:24.56 6EDqGSZx0.net
ベーシックイングリッシュでは、名詞に分類されている語彙に -ing、-ed を
つけて形容詞として使えるというのは知っていたけれど、be動詞と一緒に
使って、進行形や受動態を書くこともオッケーなんだね。
180:名無しさん@英語勉強中
21/05/17 18:21:11.40 9OBBQ9d20.net
皆さんが現在主流の勉強法とは言い難いBEに取り組んでみようと考えたきっかけなど
もしよろしかったらお聞かせ頂けると嬉しいです
181:名無しさん@英語勉強中
21/05/17 23:42:50.62 4czXE5ai0.net
>>179
ベーシックでは、進行形や受動態を「Quality」つまり形容詞と考えますね。
英語喉のKazさんも、これらは全て形容詞として捉えたほうが文法理解がスッキリとすると仰ってますー。
182:名無しさん@英語勉強中
21/05/18 00:36:15.71 8DWX2o+i0.net
いくつか質問があります!
・BEの分析的な回りくどい文章がむしろ詞的に感じるんだけど、英語の詞は全然こんなんじゃあない?
・>>181 これはフル英語でもそう考えるのもありといった様な内容?
・BE特有の文法どこかにまとまってない?
・BEって品詞についてはどんな理解が必要?
>>180 句動詞の習得に勉強中 あとは作文
けどBEの全体像がいまひとつ分からないんだよな
850語と言うが 辞典持ってないし
183:179
21/05/18 20:39:59.73 7cJWQ3avM.net
>>182
put a stopみたいな言い方は、文脈によっては気の利いた表現になりますが、毎回それだとやっぱり不自然だとは思います(笑)
あと、英語の詩はverseが多く、ほぼ必ず韻を踏むので、そこで単語の少なさがネックになりますねー。
はい、Kazさんはフルイングリッシュでその考え方を持つべきと「英語の勘2」というKindle本で書おっしゃっていました。
Twitterでも同様の発言をされていますね。
URLリンク(twitter.com)
(deleted an unsolicited ad)
184:名無しさん@英語勉強中
21/05/19 01:36:46.29 ePkAGp2t0.net
>>180
私の場合、ベーシックを知るきっかけになったのは、英語の再勉強を初めた
ときに、たまたま購入した、
『英語基本動詞の豊かな世界―名詞との結合にみる意味の拡大』相沢 佳子 (著)
という本です。
ベーシックイングリッシュのこととか全く知らないで、ふつうに haveやgetなどの
基本動詞の使い方について勉強しようと思って新宿の紀伊国屋書店で本を物色して
いて、その本を見つけました。中にベーシックイングリッシュについての記述があって、
さらにアマゾンの書評にて、この本の著者が『ベーシックイングリッシュ再考』
という本を出していることを知り、いろいろ興味をそそられて、以後、
ベーシックに関する本を図書館で検索して借りたり、古書で購入したりして
その面白さに取りつかれました(というと大げさか?)。
きっかけになった、『英語基本動詞の~』は、ベーシックの本ではありませんが、
ベーシックイングリッシュでは避けられない、give advice, have a drink, make
a decision などの表現が普通の英語の表現でも非常に多く使われていることを
認知言語学の立場から取り上げていて、英語学に興味のある学習者に、お勧めの
一冊です。
185:182
21/05/19 01:45:09.19 ePkAGp2t0.net
あ、失礼。advice はベーシックにはないので、
give somebody a guide とか make a suggestion などになりますね。
186:182
21/05/19 05:17:09.27 ePkAGp2t0.net
辞書を調べてみたら、
put forward a suggestion が、「提言する」という意味になりますね。
187:名無しさん@英語勉強中
21/05/19 14:57:41.07 azdqCHm90.net
>>182
きっかけをお話し下さってありがとうございます
私もまだBEを始めたばかりですがこちらの皆さんがお勧め下さった書籍を購入して概要を把握する事が出来ましたので何か一読されると良いかもしれません
>>184
大変興味深いエピソードを詳しくお話しくださって本当にありがとうございますお勧めの書籍も早速購入いたしました
再学習初期の段階から着眼点が素晴らしいですね
私の場合は例文、熟語、句動詞、文法の大量の暗記がベースの勉強方法でしたので英語での対応には困らないものの何かが違うと思い続けていたので遅まきながらベーシックを知れて良かったです
188:名無しさん@英語勉強中
21/05/20 06:57:23.38 DOwKoav90.net
英会話で自分が話すとき、ベーシックの知識と練習があると、難しい動詞を使わずに
自分の言いたいことを細かくかみ砕いて表現できるようになれそうな気がします。
189:182-184, 186
21/05/20 07:15:14.85 DOwKoav90.net
ところで、suggestion と共起する動詞について。。。
提案するは、make a suggestion が最も一般的なようですが、文脈に応じて、
I have a suggestion about ~ / ~について提案があります。
とか、He gave me a suggestion / 彼は私に提案した というのもありなのですね。
ベーシックをやっていて、何となく「勘」のようなものができてきたような気がします。
もっというと、
コロケーションとして、どの動作名詞(suggestion のように動作を示す名詞)と
どの基本動詞(have, do, give, get, make, take, put, be)が結びつくかを暗記しなくても、
だいたいは、どれを使えばよさそうかわかるような感じというか、そもそも、
8個のどの動詞を使っても、文脈次第で正しいのではなくかという感覚になってきました。
提案する。という意味で suggestion を使うとき、もし、make を思いつけないとしても、
作文の仕方次第で、have, put, give, do などを思いつけば、何とか格好はつくと。
ちなみに提案を受け入れるなら、take the suggestion です。 Googleで検索して、
膨大な用例を見つけることができたので、まず間違いなく使えると思います。
190:182-184, 186
21/05/20 07:17:42.75 DOwKoav90.net
ベーシックを勉強したおかげで、この基本8動詞に関する感覚が
多少なりともしっかりしてきた気がします。
191:182-184, 186
21/05/20 07:23:46.87 DOwKoav90.net
もう少し応用例を考えると、例えば、
会議の席で、手を挙げて「提案させてください!」という場合なら、
"Let me [make / give you] a suggestion!" とか。
192:182-184, 186
21/05/20 07:27:08.92 DOwKoav90.net
ちなみに、動詞の
193:182-184, 186
21/05/20 07:34:13.43 DOwKoav90.net
失礼。190は、誤送信です。
194:182-184, 186
21/05/20 14:06:59.13 DOwKoav90.net
ところで、著作権切れしている(はず)なのですから、オグデン先生の
Basic by example を電子化&検索機能付きで公開とかできないもの
でしょうか・・・
たまたま、suggestion という単語について興味をもって調べていて気が
ついたのですが、suggestion のすぐ次にある support の例文のところで、
His suggestion was supported by all his friends. というものを
見つけました。
ベーシックイングリッシュでは、support は名詞であって、ふつうの本動詞と
しては使えないですが、一般的な知識として通常の英語でなら
support the suggestion というコロケーションがあるわけです。
(さらに言えば・・・
聖書のベーシック訳とか、それ以外のたくさんあるベーシックイングリッシュ
の文献を検索して、ベーシックの範囲内でのコロケーションをまとめることが
できると有益じゃないかと思うのですが。)
195:名無しさん@英語勉強中
21/05/20 20:53:17.83 /fELP2yR0.net
正確にはtake up the suggestion かと思われます。
upを省略しても文脈で通じるようだけど、辞書にはイギリス英語と書いてあるので、省略すると通じない場合もあるかも知れません。
takeを使う場合は take 人 up on ~ (人の)提案を取り上げる、(人の)提案に乗る、という使い方が一般的なようです。
I’ll take you up on that suggestion!
あなたのその提案を受け入れます(採用します、提案に乗っかります)。
196:182-184, 186
21/05/20 21:55:46.34 DOwKoav90.net
go (along) with a suggestion 提案に従う[協力する]。
と、いう表現もありますね。
197:名無しさん@英語勉強中
21/05/21 01:15:53.20 rVQpCuaA0.net
It is interesting that a great number of English learners in Japan
take much pleasure in talking about English in Japanese.
198:名無しさん@英語勉強中
21/05/23 19:02:23.95 xzpOCv5H0.net
ふと気になったことなんですが…
ベーシックイングリッシュには、writing という語があるので、派生語として
writer を作ることには問題がありません。ですが、過去分詞は、writed ではなく
writtenです。これはベーシックの範囲に入るのでしょうか?
私は、教条主義ではないので、ベーシックにない語でも必要なら(便利なら)使う
べきだと思っていますから、written を使うことにためらいはないです。が、
そもそもオグデン先生がほとんどの動詞を排除した理由の一つは、不規則変化動詞
を避けるためだと思うので、少しは気になります。
199:名無しさん@英語勉強中
21/05/23 22:03:07.05 tWkbrgP/0.net
>>198
Basicではwrittenの代わりにmadeが使われます。
200:196
21/05/24 10:58:27.02 +JpF01cB0.net
>>199
用例がないかと思って、検索してみたら、アマゾンで売っている子供向けの本に、
How a Book Is Made という題名の本がありました。なるほど・・・
201:196
21/05/24 10:59:41.56 +JpF01cB0.net
別件ですが、前置詞の
202:196
21/05/24 11:02:10.14 +JpF01cB0.net
(失礼しました。書きかけで送信しました)
別件ですが、前置詞の round について。イギリス英語だと round でよさそうですが、
around は、ベーシックで使えるでしょうか? (イギリス英語だと、around の代わりに
about も結構使われるようですが)
203:名無しさん@英語勉強中
21/05/24 14:42:13.11 aS4rLZfOM.net
>>202
aroundやespeciallyは、Basicの文章では見たことがありませんねー。
204:名無しさん@英語勉強中
21/05/24 19:12:33.20 138ViVWc0.net
>>3
・Basicって文脈を頼りに英単語を創作して英作文していくのかと思ってるんだけど
全ての名詞にer,ing,edを付けて良いの?
あと850で表現できるorできないの境界は明確にはないと思いますが
諦めたとこが表現できないラインなんですかね???
205:名無しさん@英語勉強中
21/05/24 20:03:25.17 wHLb7H7g0.net
全てベーシック英語で賄うのは実際上不可能
だから実用的に利用されなかったんだと思う
リスニングやリーディングには遥かに多い語彙が必要になる
だから当然にベーシック英語を超える単語や表現を知っていることが必要になる
知ってる表現をベーシック英語の範囲内に無いからと言ってわざわざ言い換えるのはストレスになるだけでいいことはない
それに意味を表わせるとしても書き言葉の表現としてはあまり相応しくない場合が多い
話し言葉としても動詞を排除しすぎて現実の英語の使われ方から大分離れている
206:名無しさん@英語勉強中
21/05/24 20:31:52.86 +JpF01cB0.net
ほとんどの文章はベーシックで表現できると思うけれど、問題は、それを実現する
人的な資源が足りないということだろう。普通のネイティブ英語話者よりも、ずっと英語の表現力を持っていないと、ベーシックの範囲内で物事を表現するのは
難しい。
それとともに問題なのは、自己表現の道具としてベーシックを使うのはいいとして、
ベーシックでない通常の英語の話を読んだり聞いたりするのには、当然ながら
通常の英語の語彙が必須になるわけで、コミュニケーションに非対称性が発生するのが大難点。知らないものは聞いてもわからない。ベーシックについて教育を
受けていない普通のネイティブ英語話者は、ベーシックの範囲で話をすることが
できない。
とはいうものの、教育訓練の道具としては、ベーシックは今でも有効だと思う。
207:名無しさん@英語勉強中
21/05/24 20:37:11.22 +JpF01cB0.net
>>204
英語の性質上、動詞と名詞の転換は容易だから、たいていの名詞は動詞になる。
とはいうものの、例えば、ベーシックにある thought の動詞はやっぱり think
であって、thoughting とか thoughted とは言わないよねぇ
と、思ったら、thoughted という単語は「考えのある」という意味で実在する
のだね。いま、辞書を引くまで知らなかった。
208:名無しさん@英語勉強中
21/05/24 20:49:35.19 +JpF01cB0.net
ところで、句動詞辞典を調べて、ベーシックの基本動詞16語と、ベーシックの
前置詞・副詞の組み合わせになる句動詞一覧を作ったら、誰か喜んでくれるかな?
例えば、come なら、
come after, come along, come round, come at, come away, come back,
come back to, come before, come between, come by, come down,
come down on, come down to, come down with, come for, come forward,
come from, come in, come in for, come in on, come into, come of,
come off, come on, come onto, come out, come out against, come out for,
come out in, come out of, come out with, come over, come through,
come to, come under, come up, come up against, come up to, come up with,
come upon
209:名無しさん@英語勉強中
21/05/24 20:54:16.96 +JpF01cB0.net
あ、along は、ベーシックの範囲にないね。失礼。
210:名無しさん@英語勉強中
21/05/24 20:58:48.34 +JpF01cB0.net
句動詞じゃないけれど、コロケーションとして、
come to an agreement, come to an end... come up with an answer なども、
まとめておきたいなぁ
211:名無しさん@英語勉強中
21/05/24 21:44:41.37 138ViVWc0.net
>>205 学習途中では語彙がないのでアウトプットとしてはベーシック英語を使ってみたいと思ってます
アウトプットという工程を自分に課すのと、過程で文法を正確なものにしたい
>>207
自分もこんな単語あるのか?と思いながらer,ing,edをつけてぐぐると辞書が出てきてふーんと思うんだけど
その意味を覚えていくのは単語を少なくした意味があるのか?という感じですね。
ただ相当独りよがりな文章になってしまわないか心配があるけど。。
(3につけたレスは何かの誤操作でした)
>>208 とてもうれしい
慣用表現以外はどう単語を組み合わせようと、それぞれの単語の意味と文脈から
いわんとしていることを導出できなきゃいけないんですかね?英語は
212:名無しさん@英語勉強中
21/05/25 00:47:55.57 PxNx3fns0.net
句動詞という発想で、単語と方位詞の組み合わせを丸暗記するのではBasicを学ぶ意味が無いと思う。
国際共通語としての役割を果たせなかったBasicだけど、英語の動詞と方位詞のコアイメージを掴むための学習システムとして使えばめちゃくちゃ有用。
213:名無しさん@英語勉強中
21/05/25 01:54:13.60 8DoCQiu30.net
>>212
完全に同意します
句動詞、熟語的な覚え方をするとどうしてもフル英語とさして変わらない詰め込み暗記式な傾向になって、ある程度英語が使えるようにはなっても覚えても覚えてもまだ足りない気がして本質的な運用力をつけるのが難しい気がします
今までネイティブの慣用的表現として覚えていたものが多分にベーシック的であった事に気付かされました
214:206
21/05/26 00:08:59.74 dbfqp9Px0.net
わたしも、何も考えずに丸暗記しようなどとは考えていませんよ。
ベーシックの基本動詞と前置詞・副詞の組み合わせからなる句動詞の特徴として、
動詞の意味が薄れていて、もっぱら時制や進行形などの情報を伝える文法的な
記号化している。と、いう点が挙げられます。意味の中核をなしているのは、
動詞の部分ではなく、前置詞・副詞の部分なんです。
例えば、off という単語。これは、日本語にはぴったりの訳語がないですが、
おおよその意味として、「~から離れて」というような意味あいになっています。
で、ベーシックの基本動詞と off とが結びついて出来上がる句動詞は、と、いうと・・・
come off ~から降りる(これがルートセンス)、服のボタンなどが取れる、瓶のラベルがはがれる、薬などをやめる
get off ~から降りる・離れる(ルートセンス)、服を脱ぐ、話題からそれる、寝入る
give off 光や音、匂いを出す(ルートセンス)、雰囲気を醸し出す
go off 脇道にそれる。あかりなどが消える(ルートセンス)、爆発する、ベルが鳴る
keep off 立ち入らない(ルートセンス)、寄せ付けない、話題などを避けさせる
have off ~期間休む(休日のオフの意味、ルートセンス)
let off 解放する(ルートセンス)、許してあげる、花火を打ち上げる、おならをする
make off 急いで去る(ルートセンス)
see off 見送る(ルートセンス)、追い払う
send off 退場させる(ルートセンス)、追い払う
take off 取り去る(ルートセンス)、服を脱ぐ、離陸する、治療をやめる
・・・などのように、いずれも、「離れる」という意味から自然に意味が拡大されています。
私が、>>208でベーシックの句動詞についてまとめたいなというに当たっては、こういう点に
ついて配慮し、「おおもとの意味はこれこれで、そこから派生してこういう意味に広がった」と
いうように説明をつけることを念頭に置いていました。
みなさんおっしゃるように、せっかくベーシックで分析的に意味を組み立てることを勉強して
いくのであれば、こういう説明は必須だと思いますから。決して、頭から丸暗記しようという
ような意味で句動詞の一覧表だけ作るというわけではないです。
215:206
21/05/26 00:21:19.83 dbfqp9Px0.net
あ、put が抜けていました。
put off あかりやラジオを消す、延期する
216:名無しさん@英語勉強中
21/05/26 00:43:01.18 7Fx7SLWn0.net
あほくさ
217:名無しさん@英語勉強中
21/05/27 11:18:53.27 2Z+7SgYO0.net
辞書的に句動詞並べて覚えようとするより、
とにかくBasicで書かれた英文を読むのがおすすめ。
動詞と前置詞の意味を日本語で考えてるうちは絶対に素早くアウトプットできないので、
文章の中で用例に触れることでとにかくイメージを掴むべき。
言語アウトプットのプロセスは「イメージ→発話orライティング」であって、
「言葉での思考→発話orライティング」では決してないので。
218:名無しさん@英語勉強中
21/05/27 11:20:40.03 2Z+7SgYO0.net
Why are you so interested in learning ABOUT Basic English?
You all have to do learning Basic English.
219:名無しさん@英語勉強中
21/05/27 20:30:26.96 e7yHvJ7w0.net
>>218
I have get it what you say.
But, it's no different than learning Full English.
Where should I read Basic English?
Also, I'd like to know what ALL means if you don't mind.
I'm sorry it's not Basic.
220:名無しさん@英語勉強中
21/05/27 22:25:24.36 2Z+7SgYO0.net
>>219
As you say, it is not different from learning of full English.
There are a great number of persons who are learning only ABOUT English.
They don't do much training of iuput and output,
and are all the time looking for a way to do learning without hardwork.
My word "all" was to those sorts of persons here.
There are still a great number of good writings in Basic.
URLリンク(ogden.basic-english.org)
URLリンク(ryotasan.blogspot.com)
221:名無しさん@英語勉強中
21/05/27 22:36:09.38 NoFI7ig40.net
>>216
こっちは、大真面目に文献を調べて勉強しているんだけね。嘆かわしい。
>>219
ベーシックで書かれた文章なら、URLリンク(ogden.basic-english.org) に
アクセスすると、過去に(50年以上前だけど)出版されたベーシックイングリッシュの
本がいろいろある。
222:名無しさん@英語勉強中
21/05/27 22:41:15.58 NoFI7ig40.net
ベーシックで書かれた最大の本と言えば、やっぱり、聖書のベーシック訳だろうね。
URLリンク(www.o-bible.com)
キリスト教徒でもユダヤ教徒でもから、あんまり私は読む気にならないけれど、
ベーシックについて研究している人なら、それを分析してベーシックに二つだけある
助動詞についての分析と研究をしている。
223:名無しさん@英語勉強中
21/05/28 02:37:17.28 ccK//X1d0.net
アメリカのアマゾンドットコムを検索していたら、
The Basic Dictionary of Science が日本への送料込みで40ドルくらいで
あったから、思わず輸入してしまった。1966年の出版。
専門用語については、もちろんBasicの範囲外だけれど、説明文は可能な限り
Basic で書いてある。
例えば、コンピュータの説明は、
A machine designed to do the operations of Mathematics on numbers or
MAGNITUDES, or to give the answer the questions of the sort which
it is possible to get broken up into ARITHMETICAL or single LOGICAL
steps, very much quickly than a man able to do in the normal way.
See ANALOGUE COMPUTER or DIGITAL COMPUTER.
大文字から始まる Mathmatics は、インターナショナル・ワード
全部が大文字の単語は、ベーシック以外の単語。説明文の最後にある、
アナログコンピュータという表現に時代を感じさせる。
224:名無しさん@英語勉強中
21/05/28 03:00:36.58 gU5PlAkI0.net
It seems that there is a great lover of Basic English.
However, I have no idea if the person is a good user of it as well.
225:221
21/05/28 09:01:10.29 ccK//X1d0.net
I wouldn't say I like to act as if I were an expert in Basic English at all.
Far from it!
I am interested in some structure of the English language in the first place.
Years ago, studying with many books, I came across the idea of Basic English,
which was just by chance.
I saw it had a strong attraction. That is why I made a start to keep books of
Basic English at my hand.
226:221
21/05/28 09:12:00.97 ccK//X1d0.net
I wouldn't say I like to act
-> I wouldn't like to do acting
227:221
21/05/28 09:24:56.90 ccK//X1d0.net
I am interested in
-> I have been interested in
228:名無しさん@英語勉強中
21/05/28 12:32:50.32 gU5PlAkI0.net
>>225
I see.
You have been taking interest in Basic English as a LINGUIST does.
That may be a great amusement.
But it is clear from your writing that you have gone through
only a small amount of materials in Basic English.
It is wise for you to put a stop to learning about Basic English in Japanese.
Do the learning in Basic English!
229:223
21/05/28 18:42:24.27 ccK//X1d0.net
>>228
I got "Everyday Basic English" about 20 years ago but now it
has gone somewhere else after I went into a new house.
So, I have a feeling that it would be certainly good for me to
be a new reader of the online books and materials on
URLリンク(ogden.basic-english.org) and others.
By the way, you said "It is wise for you... ," which possibly have
a somewhat unpolished idea that "you are not wise so far" in it.
In my opinion, it would be better to say "wiser" in the place.
230:名無しさん@英語勉強中
21/05/29 13:51:34.94 0YamAco00NIKU.net
>>229
I take in your suggestion.
I will make use of "wiser" and take care not sounding violent.
231:名無しさん@英語勉強中
21/06/09 02:35:06.39 Mgp4fJIU0.net
Basic English は美しい英語の小宇宙だと思うし、面白い。でも、Basic English に
群がっている日本人(全員とは言わない)には、傲慢で醜い人がいて、BEに対して
嫌悪感を感じさせる人がいる。奇妙なエリート意識を持っており、鼻持ちならない。
オグデン先生は草葉の陰で嘆いているんじゃないか。
232:名無しさん@英語勉強中
21/06/09 20:06:32.29 fD9O6Z1MM.net
ここ見る限り、実用のためにBEを学ぶというよりは、ただのBEオタクになる人が多そうだ。
それだけよく出来た言語体系だということだけど。
使わない、使えないんじゃ意味がない。
233:名無しさん@英語勉強中
21/06/09 22:51:29.75 WQXxUMTJ0.net
Basic Englishを実際に使用している人はほとんどいない。
Basic Englishの文法に関しても実際には普通のスタンダードな英語に暗黙の内に依拠していて習得が易しいわけでもない。
普通に高頻度に使われている動詞を制限して使用させないようにしているために、不自然さがつきまとってしまう。
学校で行われている普通の勉強範囲からは抜けているところを学ぶことにつながるという点で利点はあるが、そこを学んでしまえば特にBasic Englishに固執する理由もない。
普通の語彙制限のない英語を使う方が理にかなっている。
234:名無しさん@英語勉強中
21/06/09 23:37:42.02 fD9O6Z1MM.net
>>233
同意です。
235:名無しさん@英語勉強中
21/06/11 05:26:20.60 VoQ8DM+10.net
BEについて、擁護もしたいし文句も言いたいしで、ちょっと複雑な気分になって
いるのですが、英語教育という点から、ちょっとだけ私見を述べます・・・
初学者向けに語彙を制限することについては、まあ方便として納得できるのです
けれど、look とか end といった初歩的な単語の用途を名詞に限定し、動詞として
使わせないというのは、ちょっと厳しすぎると思います。
確かに、教育的効果がないわけじゃないです。例えば、take a quick look とか
come to a sad end みたいに形容詞と組み合わせて使うことは自然な英語に必要です。
なので、そういう方向に学習者の視点を向けさせる意味で、名詞としてつかうこと「も」
指導するのであれば、大いに好ましいことだと私は思います。
でも、いつもいつも make use of とか be in need of などのように書くのは、やはり
まどろっこしいです。
それから、語彙制限については、オグデン先生は話し手と聞き手の間で理解や了解が
取れているなら、BEの850語の範囲外の言葉を使うことについて、何ら問題視してない
はずなんですよね。
ところが、ある日本人の書いたBEの教科書には、「これこれの単語を使うのは
ぜいたくです」という、何だか非難がましい記載があったりする。かりに、「長ったら
しく小難しいラテン語起源の単語を使うのは避けよう」などのような忠告であれば、
まだ納得もできますけれど、中学校で習う範囲の初歩的な単語まで禁じられては、
理不尽と感じて学習意欲が下がってしまう。このへんは、教科書の書きようの問題だと
思いますけれど。
長々書きましたけれど、私は、教条主義に陥ることなく、BEのアイデアや思想の中から
今からでも使えるものはありがたく使うことにし、一方、現実の英語教育にそぐわない
点についてはサラッと無視して現実的対応をしたいと考えています。
236:名無しさん@英語勉強中
21/06/11 16:54:22.92 9sIPpj42M.net
English Through Pictures 3のEveryman's Englishのルールは、実用に耐えうる語彙制限言語として良い落としどころだったのかもね。
ベーシックから逸脱し始めたリチャードと、あくまでベーシックに拘るオグデンの関係はずいぶん悪化したみたいだけど。
237:233
21/06/11 21:26:41.78 VoQ8DM+10.net
オグデン先生は哲学者であって、教育者ではなかったということでしょうね。
238:名無しさん@英語勉強中
21/06/12 14:02:46.99 8FuDUVjo0.net
he going step.
俺english
階段なんだから登るに決まっている
これでいいだろw
239:名無しさん@英語勉強中
21/06/13 03:09:00.87 dFkcSu7W0.net
>>238
下り階段もあるから、もうひとこと追加して、
He go up/down step くらいは言ってほしいところ。
(二人称のstは無くなったのに、なぜ三単現のsは残ったのかなぁ)
240:名無しさん@英語勉強中
21/06/14 04:48:20.77 epElaP6E0.net
As some persons have said so far,
using BE as a part of learning English would be of great help.
You do not have to go deep into this system itself.
241:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 11:46:50.11 TGg8nOEE0.net
>>236
> English Through Pictures 3のEveryman's Englishのルールは、
Everyman's Englishのルールって、別の本の著者の提案ではなかったかと思うの
ですが。。。 いえ、間違っていたらすいません。ただ、234を見て入手した
English Through Pictures 3 には、とくにルールのようなものの記載はなく、
末尾に索引として1~3でつかわれた単語の一覧が載っているだけなので、
ちょっと不思議に思いました。
242:239
21/06/17 11:48:56.16 TGg8nOEE0.net
ちなみに、English Through Pictures 3 の索引には、このシリーズの1~3までで
扱った1070語の英単語が載っています。
243:名無しさん@英語勉強中
21/06/17 12:00:41.33 TGg8nOEE0.net
ところで、
日本のベーシックイングリッシュ協会に興味があるから、GDMのサイトにある
メールアドレスに入会に関する問い合わせメールを送ったけれど、返事は来なかった。
活動実態は、もうないのかな。
244:名無しさん@英語勉強中
21/06/18 14:50:25.24 DZgeasPl0.net
>>241
リチャードの提案だったはずだよ。
主な違いは
・world, peopleなどの、無いとあまりに不自然な単語の追加。
・askやwant等の動詞の追加。
・endやstopなど、Basicでは名詞としてしか使用できなかった単語を
動詞として使えるようにした。
これらのおかげでかなり自然な英語になってる。
245:名無しさん@英語勉強中
21/06/19 23:32:06.25 4bm0vQYO0.net
English Through Pictures は、1巻目と2巻目はベーシックの範囲の語彙で、3巻目で
ベーシックにない単語が導入される。ちなみに1巻目は300語、2巻目は750語、3巻目は
1000語。と、段階的に増えていくあたりが教育的だ。
246:243
21/06/20 17:25:04.42 0Sy3yL0p0.net
ところで、English Through Pictures Book3 には、Everyman’s English に関する
提案や記述は見当たらない(学習書だから当然か?)のだけれど、Everyman’s
English に関して詳しく述べた文献って、どこを探せば見つかるのだろう?
Basic English のきつい制限をやめたのと、いろいろな語句を追加(一部は削っている?)
みたいだけど、そのほかにも、形容詞の接尾辞として -ful とか -ness を使えるようにした
など、通常の英語により近づけているらしいことは、『ベーシック・イングリッシュ再考』
(相沢桂子 リーベル出版)の記述でうかがえるんだけれど、具体的な内容を知りたいところ。
247:243
21/06/20 17:29:03.62 0Sy3yL0p0.net
どうでもいい個人的な嘆きだけれど、もう20年早く、ベーシックイングリッシュの
存在を知っていれば、もっと情報は集めやすかったかも知れないなぁ
でも、文献は残っていないはずはないから、どこかで探せそうな気がする・・・
248:243
21/06/20 17:42:08.21 0Sy3yL0p0.net
C. K. Ogden の本に限って言えば、とっくに著作権切れだから、
勝手に複製を自費出版しても著作権侵害にはならないような気もするが・・・
まあ、ネット上に既にあるからそれを見ればいいのかなぁ
249:243
21/06/20 17:44:50.67 0Sy3yL0p0.net
Basic Words とか、Basic by Example とか、アマゾンジャパンの古書を見ると
出版社がすでになくなっている(らしい)せいもあって、べらぼうに高い。
250:名無しさん@英語勉強中
21/06/22 10:08:20.22 qt2+VUms0.net
なんで、あんなに高い値付けをするんだろう。と、思う。買う人いるのか?
251:名無しさん@英語勉強中
21/06/23 04:49:00.56 KlUqP5Zw0.net
クラウドファウンディングで、BASIC English の本を再販したいような気がする。
それとも「復刊ドットコム」を使って、賛同者を募るか。
252:名無しさん@英語勉強中
21/06/27 22:46:41.23 7sYILk5X0.net
I took the Eiken speaking test pre 1st grade today. Maybe I failed the test and
had a feeling that if only I was make use of Basic English better, I would have
been able to put my opinion and feelings into English words with more elastic way...
253:名無しさん@英語勉強中
21/07/02 22:41:04.22 6qxL2F+jd.net
Passionate leader can inspire his team.
はbasic englishではなんと言ったら良いでしょうか。
254:名無しさん@英語勉強中
21/07/04 17:47:51.30 Z3cGz6jN0.net
>>253
うまく書けないけど・・・
It is probable that a chief with a strong desire gives his men new ideas and feeling.
255:名無しさん@英語勉強中
21/07/04 18:02:27.00 Z3cGz6jN0.net
ううむ・・・ inspire をどう訳すのがいいかなぁ
A chief with a strong desire would get some ideas to come across his men's mind.
256:名無しさん@英語勉強中
21/07/04 18:18:19.56 Z3cGz6jN0.net
A chief with a strong desire would make a chance for ideas to come across his men's mind.
A chief with a strong desire would make his men have a chance of new ideas.
257:名無しさん@英語勉強中
21/07/04 18:46:31.84 Z3cGz6jN0.net
既出分とあまり変わらないけど。
A chief with a strong desire have a chance for ideas to come across his men's mind.
258:名無しさん@英語勉強中
21/07/04 18:48:34.82 Z3cGz6jN0.net
>>257
× have → 〇 has
259:252 - 256
21/07/04 19:11:40.89 Z3cGz6jN0.net
これもおかしいか・・・
× men's mind → men's minds
まだ、ミスはあるかも知れない。
260:名無しさん@英語勉強中
21/07/04 21:34:30.16 eYFvPUYld.net
勉強になります。ありがとう。
261:名無しさん@英語勉強中
21/07/04 22:58:26.17 Z3cGz6jN0.net
come across は、モノが人にやってくるという意味と、人がモノに出くわすという意味の両方にとれるから、これでもいいかもしれない。
A chief with a strong desire gives his men a chance to come across new ideas.
262:名無しさん@英語勉強中
21/07/05 00:20:44.53 6E/y3XVH0.net
>>253
inspireを、この文脈において具体的にどういう意味で使うのかを考えたいですね。
たとえば「閃きを与える」なのか、「活気づかせる」なのかでまったく意味が違ってきますよね。
前者ならmakes the team come up with new ideasなどですし、後者であればmakes the team upliftedなどになります。
Basicには曖昧に使える単語が残されていないので、言いたいことを話者自身が明晰に把握していることが最重要です。
263:252 - 256
21/07/05 00:53:48.66 cuUV+x060.net
Basic に team という語は無かったような・・・
まあ、それはともかく、勇気づけるとか活気づけるという意味で inspire を使うなら、
"be on fire" なども考えられますね。
264:252 - 256
21/07/05 01:16:15.09 cuUV+x060.net
>>262 さんの "uplifted" を使うと、こうかな?
A chief with a strong desire about his work has a chance to make his group uplifted.
265:260
21/07/05 16:34:53.06 6E/y3XVH0.net
>>263
うっかりしてました。teamは使えませんね(^^;)
men working under (もしくはwith) himとでもしましょうかね。
266:252 - 256
21/07/05 19:51:20.92 cuUV+x060.net
通常の英語で、his men/people で「部下」という意味になりますね。
Basic だと peopleはpersonsかgroupで代用することになりそうです。
personsは個人個人を強調する感じがするので、チームというニュアンスなら
groupがいいかなと思います。
また、元気にするという意味では、make his group brighter とか、
make his group in a high good humor とかも使えそうです。
267:名無しさん@英語勉強中
21/07/05 22:01:04.98 5oVx9clW0.net
古臭くて事実上消え去っていて古書しかないベーシック英語より、NHKラジオの英会話タイムトライアルを聞いた方が遥かに自然で有用な英語が学べる
268:名無しさん@英語勉強中
21/07/05 22:15:17.02 cuUV+x060.net
>>267
あなたがそう思うなら、あなたがそうすればいい。他人の人生に口出し無用ですよ。
269:名無しさん@英語勉強中
21/07/05 22:22:22.28 5oVx9clW0222222.net
>>268
ベーシック英語は駄目だと言うのも自由なんだけど
270:名無しさん@英語勉強中
21/07/05 22:38:40.54 5oVx9clW0.net
ベーシック英語の一番駄目なところは改良を拒んだところだろうな
これによって時代の変化に耐えられなくなって、自然と流行らなくなった
271:名無しさん@英語勉強中
21/07/11 01:29:56.37 bwXUlIr00.net
Basic English で、自分の言いたいことを自由に言えるようになるには、どういう練習を
したらいいでしょうか? いえ、別に Basic English でなくてもいいのですが、とにかく、
言いたいことを平易な言葉で的確に表現できるようになりたいです。
272:名無しさん@英語勉強中
21/07/11 01:31:44.47 bwXUlIr00.net
知りたいことは、自分の言いたいことをうまく英作文できるようになるには、
どうしたらいいのか? と、いうことです。
273:名無しさん@英語勉強中
21/07/11 01:55:52.57 5gETRqjv0.net
>>272
語彙の数を増やしてください。カタカナ英語に頼って茶を濁すことは早いうちに卒業しましょう。
274:270
21/07/11 02:08:06.19 bwXUlIr00.net
>>273
TOEICで930点以上あるし、語彙は1万語くらいあるんですよ。ただ、それは脳内の
知識であって、口からうまく発話できないんです。
平易な言葉をつかって、いろんなことを思うように言いたいなというのが、今の希望です。
275:名無しさん@英語勉強中
21/07/11 11:27:24.16 s4izAaIN0.net
TOEIC900点オーバーが異常に多い件
276:名無しさん@英語勉強中
21/07/11 19:14:05.18 uJMRmN7qM.net
>>251
賛同します。
277:名無しさん@英語勉強中
21/07/11 19:19:30.19 uJMRmN7qM.net
>>243
Dだいぶ前ですが、会員でした。
でも途中でGDMと合同になるとかで、
協会独自で会員を集めたり会報を発行したりというのは取りやめになりました。
278:名無しさん@英語勉強中
21/07/11 20:18:43.96 I14dCAXL0.net
ベーシック・イングリッシュは使用頻度を軽視したため誰もが使っている普通の表現すらできない
Thank you.の代わりにIt's kind of you.を使わないといけないという馬鹿馬鹿しい制限があちらこちらにある
使用場面にふさわしい使用頻度の高い表現が使えないという致命的とも言える弱点がある
ベーシック・イングリッシュの教義に忠実であろうとするとわざわざあまり相応しくない表現を覚えないといけない
279:名無しさん@英語勉強中
21/07/11 21:57:23.28 I14dCAXL0.net
動詞は16個しかないと言いつつも、適切な表現をするためには、適切な動詞と名詞を選択して冠詞や複数形の有無を適切に選択するか、適切な動詞と前置詞・副詞を選択しないといけない
簡単な動詞と名詞や前置詞を組み合わせればいいという宣伝文句から受ける印象とは違って、普通の一語の動詞を使うよりも複雑性が大幅に増している
動詞、(複数形の有無も含めて)名詞、冠詞、前置詞、副詞のうち一つでも選択ミスをすれば間違えた表現になる
280:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 19:17:26.90 FfY53IuW0.net
たとえばremoveよりtake awayやtake offを使い分けるのが簡単だと思うのは、いかにも英語ネイティブの発想だなと思う。
ただ、基本動詞と副詞の組み合わせをマスターするための学習システムだと割り切れば、Basicにはそれなりの意義があるよ。
281:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 20:56:08.50 vXwvZzhS0.net
ネイティブはそう思っているはずだと非ネイティブが想像しているだけだろうな
馬鹿馬鹿しい
282:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 21:00:38.01 vXwvZzhS0.net
服を脱ぐのは、take offが普通
こんなのはネイティブじゃなくてもわかる
removeを使ってるのを聞くことなんてほとんどないからw
283:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 21:09:46.93 vXwvZzhS0.net
基本動詞と名詞句や前置詞や副詞の組み合わせより、一語動詞を使うのが相応しいこともよくある
一語動詞を排除している点で自然な英語にはならないことは確定している
284:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 21:22:36.01 vXwvZzhS0.net
非ネイティブはネイティブが普通に使う基本動詞+名詞句、前置詞、副詞の組み合わせをあまり使わないという傾向があるにしても
一語動詞を排除すると、使用場面に相応しくない表現を強いられることになって逆の方向におかしな学習をしてしまい変な癖がついてしまうことになる
285:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 21:47:41.95 FfY53IuW0.net
I don't see the point of persons who have a low opinion of Basic English
come to this thread again and again.
286:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 22:05:23.33 vXwvZzhS0.net
ベーシックイングリッシュの教義に従えば普通の英語と違っていてもいいという世界は存在していない
基本動詞と名詞句や前置詞との組み合わせの方が、一語動詞よりもネイティブらしい表現というわけでもない
明らかに間違えた言説に対して反対している
287:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 22:24:50.94 FfY53IuW0.net
>>286
Please put that Japanese statement into the "Normal English."
I have a desire to see how different that is from Basic English statement.
288:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 22:36:16.45 vXwvZzhS0.net
かなり怪しい英語で書くという馬鹿げたことをしていることすら気づかない
日本の掲示板では日本語が最も正確に伝達できる手段だということすらわかっていない
289:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 22:49:34.69 stDlBula0.net
ID:vXwvZzhS0 は、何をそんなに必死になって泣き叫んでいるんだろうか???
290:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 22:53:37.72 FfY53IuW0.net
>>288
あなたの仰る「普通の英語」を、あなた自身がまともに使えないことは分かりました。
個人的には、自然な表現に拘って何も言えないよりは不自然でも意思疎通できることに
価値があると感じます。
ベーシックのルールに拘って話したり書いたりすることは今ではありませんが、
過去にベーシックを学んだおかげで英語力は向上しましたよ。
-Basic-
There is no place on the earth where you do not have to make use of natural English,
but only have to keep the rules of Basic English.
Some say that using Basic operation words and Basic direction words together
is more natural than using common Verbs, and I am only against those sorts of wrong opinions.
-Normal-
There is no world you do not have to use natural English,
but only have to follow the rules of Basic English.
Some say that using simple verbs and adverbs together is more natural than
using common verbs, and I am only against those kinds of obviously wrong opinions.
291:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:00:41.55 vXwvZzhS0.net
ベーシックイングリッシュの教義に従うと、Look out!やWatch out!といった当たり前に使われている表現まで、いちいちベーシックイングリッシュの枠内の表現に翻訳しないといけない
あまりに馬鹿げてる
実用にはならないことは明らか
292:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:00:53.48 stDlBula0.net
そもそも、この掲示板 5ch English は、英語について議論する場だから、
> かなり怪しい英語で書くという馬鹿げたことをしていることすら気づかない
> 日本の掲示板では日本語が最も正確に伝達できる手段だということすらわかっていない
などという的はずれなことを言うくらいなら、さっさと、どこか別の板に行って、
好きなだけ日本語を話せばいいだけのこと。もっとも、話の的外れ具合からみて、
(ワッチョイW 059d-HrlF)は、どこで何を発言しても馬鹿にされるだけだと思うが。
膨れ上がった自己顕示欲のせいで、狂っている。
293:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:04:47.73 stDlBula0.net
ベーシックは非実用的でけしからんと批判すること自体は、一理あるから
結構なことなのだが、普通のノーマルな英語さえ話せないのなら、
いくら御託を並べても、お話にならんぞ >>288
294:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:07:44.30 vXwvZzhS0.net
>>292
お前英語を全然話せないんだろw
英語を書いてる奴の文法が正しいかどうかよく見てみろよ
295:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:12:13.66 stDlBula0.net
>>294
で、いつになったら、お前さんは英語を書くのかね? ネット弁慶さん?
もう、あんたはなんに役にも立たない不要な人間だから。とっとと出てきなされ。
296:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:17:44.04 stDlBula0.net
そもそも、このスレッドの中に、「BASIC English の教義に忠実であろうとしている人」
なんて最初からいないわけで、典型的なカカシ論法だよねぇ おまけに、「BASIC English
の教義」とやらも、Ogdenの言っていたことを勝手に曲解して捏造したものだ。
297:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:22:49.29 vXwvZzhS0.net
>>295
ここで英語なんて書くわけないだろ
そんな必要はどこにもない
ベーシックイングリッシュ界隈は細かいミスはしても構わないという勝手な思い上がりを聞いている人や読んでいる押し付けている
出鱈目もいいところ
298:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:27:23.00 vXwvZzhS0.net
>>274
お前、ベーシックイングリッシュのことをまともに知らないんだろ
299:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:29:43.37 stDlBula0.net
>>297
> ここで英語なんて書くわけないだろ
> そんな必要はどこにもない
あははは。馬鹿め。ハッタリがひどすぎて滑稽だ。
虚栄心と嘘で塗り固めた人生って、楽しい? みじめじゃん。
300:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:30:15.84 vXwvZzhS0.net
>>271
>Basic English で、自分の言いたいことを自由に言えるようになるには、どういう練習をしたらいいでしょうか?
こんなアホなことを聞いているような奴が何言ってんだ?
301:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:34:10.34 vXwvZzhS0.net
>>299
それよりお前英語を書いてる奴の間違いにすら気づけないんだろ
レベル低すぎ
302:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:35:28.93 FfY53IuW0.net
>ベーシックイングリッシュ界隈は細かいミスはしても構わないという勝手な思い上がりを聞いている人や読んでいる押し付けている
Basic English関係の人がこんなことを推奨しているのは聞いたことがないけど。
ベーシックだろうが通常英語だろうが、誰しも文法やスペルを間違えてしまうことはあるし、
それを許容するかどうかは個人個人の問題でしかないと思うよ。
303:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:36:39.50 stDlBula0.net
>>300
知りたいから聞いているんじゃないか。馬鹿め。で、いつになったら、あんたは英語を書くの?
半狂乱になって、過去ログをあさって、なにか攻撃できそうなものを見つけても、
自分自身が英語と話せないという事実をごまかすことはできないよ。
304:288
21/07/12 23:38:25.47 FfY53IuW0.net
>>301
後学のため、ぜひ間違いを具体的に指摘してほしい。
これは嫌味じゃなくて、まじで直したいと思ってる。
305:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:42:27.73 stDlBula0.net
>>302
(ワッチョイW 059d-HrlF)がやっていのは、
実在しない架空の主張をしている架空の人物たちを、まず自分ででっち上げて、
それを自分で批判してみせるという、いわゆるカカシ論法・・・ 詭弁のテクニック
ですねぇ 嘆かわしい限りです。
専用ブラウザでNG登録しますわ~
306:名無しさん@英語勉強中
21/07/12 23:54:28.53 vXwvZzhS0.net
>>305
オグデンがベーシックイングリッシュの拡張をしようとした人達と関係が悪化したことは色んなところに書かれているけどな
307:名無しさん@英語勉強中
21/07/13 00:02:21.32 o4v0yXGz0.net
>>306
この掲示板で、オグデンが発言しているのかい? 発言番号をぜひとも教えてほしい。いやおどろいたなぁ まだ存命とは知らなかった。あははは。
308:名無しさん@英語勉強中
21/07/13 00:07:21.47 o4v0yXGz0.net
時間の無駄なんで、私はもう、(ワッチョイW 059d-HrlF)のことは知らん。
NG登録でサヨナラね
309:名無しさん@英語勉強中
21/07/13 00:19:06.12 grlF8lAh0.net
>>307
理解力のない馬鹿だな
さっさとNG登録しろよw
310:名無しさん@英語勉強中
21/07/13 21:25:11.72 2PTK0lFB0.net
「ネイティブはそんな言い方しない」などと他人の英語にケチつける割に自分の英語力はお粗末で、
ろくすっぽアウトプットが出来ない人を他の場所でもたまに見かけるけど、正直一番情けないと思う。
311:名無しさん@英語勉強中
21/07/13 22:26:26.09 grlF8lAh0.net
ネイティブチェックを受けてない英語など論外
そんな出鱈目な英語を晒して得意げなのは、裸を晒して喜んでいる変態と同じ類にしか見えない
ベーシック・イングリッシュ界隈にはこういうのが多すぎる
312:名無しさん@英語勉強中
21/07/13 22:40:54.48 2PTK0lFB0.net
>>311
君は性格的に外国語学習に向いてなさそうだね。
313:名無しさん@英語勉強中
21/07/13 22:50:27.73 grlF8lAh0.net
変態は自分が変態であることに気づけないのかな?
314:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 02:12:16.60 z/dshMdh0.net
せっかくNG登録したのに、相手するひとがいるから無駄にスレが伸びる。
本人は、反応をもられるのが嬉しいんだし、
荒らしの相手をするのも荒らしだから、無視でお願いします。
315:312
21/07/14 02:50:57.12 z/dshMdh0.net
ところで、せっかくだから情報提供。もう持っている人も多いかも知れないけれど、
F.J.ダニエルス の『BASIC ENGLISH JAPANESE-ENGLISH WRITERS' WORDBOOK』が
今なら、アマゾンの古書で結構安く買える。
316:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 02:56:15.91 vPscj6N10.net
>>314
他人にまでお前と同じ態度を取るように強制かよ
お前屑だな
317:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 03:01:25.73 vPscj6N10.net
>>315
それを買っても、言いたいことを言えるにはどう練習したらいいですかと聞かないといけないくらいなんだから、何も役に立っていないと証明しているようなものだなw
318:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 03:10:01.66 vPscj6N10.net
ベーシックイングリッシュを学んだところで出鱈目な英語を改善できるようにはならない
より一層出鱈目さが増すだけ
319:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 03:10:01.86 vPscj6N10.net
ベーシックイングリッシュを学んだところで出鱈目な英語を改善できるようにはならない
より一層出鱈目さが増すだけ
320:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 03:33:22.54 vPscj6N10.net
ベーシックイングリッシュは言語の獲得過程を無視している
曖昧な語を排除すると言って、誰もが普通に使っている言葉すら使ってはいけないと強制している
オグデンの理想を実現するための人口言語という側面がある
そのために人々に不自由を強いることになり反発を受け、結局誰にも使われなくなった
321:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 03:56:07.20 vPscj6N10.net
普通に英語を使えるようになるためには、オグデンが切り捨てた一語動詞や喚情的な語も使わないといけない
普通に英語を学んでいればそれらの表現が浮かぶはずだ
それをわざわざ別の表現に置き換えるなど全く無用なことだ
322:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 04:04:37.66 vPscj6N10.net
ベーシックイングリッシュは現実には 使用されていない
使用されていないものを獲得できるはずがない
現実の使用が言葉を規定する
それを欠いているものなど無意味である
323:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 04:56:25.32 z/dshMdh0.net
急に空白の数が増えたが、なにがあったのかな。
324:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 12:41:21.04 I0i5KGBEM.net
「ネイティブ含めた英語話者と接するので英語が必要」ではなくて、「英語を書くにはネイティブチェックが必須」って本末転倒感がすごいな。
論文や公式文書なら無論そうだろうが、ではそのチェックを依頼するときの英語はどうするのだろうか。
325:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 19:22:36.70 vPscj6N10.net
ネイティブチェックを受けていない英文は有害
おかしな英語を頻繁に聞いたり読んだりしているとそれに影響されてしまう
いわば道端に落ちている食べ物を拾って食べるかどうか同じ
毒が入っているか腐っているかもしれない
警戒して拾わないのが普通
ネイティブチェックがされていない出所不明な英文には触れない方がいい
そんな怪しげな英文など無視するに限る
326:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 20:05:25.81 9nre7RvAM.net
>>325
ネイティブの言葉のみを読み聞きして鍛えた英語の素晴らしさを堪能させてくれ。文章でも音声ファイルでも良いので。
このスレには英語力の高い人も低い人もいるけど、今のところ何も書いてくれない貴方が最低レベルという認識なのよ。
いわば、ダイエット法を偉そうに語るデブと同じ。
327:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 20:07:46.81 vPscj6N10.net
>>326
お前がどう思おうがどうでもいい
無意味な英語など書くつもりはない
328:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 20:45:46.21 z/dshMdh0.net
やれやれ、荒らしちゃんはブラウザを変更してワッチョイの下4桁を変更したのね。
送信元をくるくる変えるスパマーみたいなやつだわ。NG登録を追加しなくては。
329:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 20:48:25.44 vPscj6N10.net
>>328
ワッチョイとIDの二つをきちんと登録しとけよ
間抜けw
330:326
21/07/14 20:54:10.23 z/dshMdh0.net
あ、空白が増えた。けっこう、けっこう。
皆さんにも、NG登録をおすすめします。快適ですよ。
331:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 20:55:43.29 vPscj6N10.net
>>330
というか絡んでくんなよ
迷惑なんだよ
332:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 21:13:33.61 vPscj6N10.net
328は
>Basic English で、自分の言いたいことを自由に言えるようになるには、どういう練習をしたらいいでしょうか?
こんなことを人に聞かないといけないくらい間抜けなんだからきちんと自覚すべきなんだが
それすらできないほど自らがちんけな虚栄心に支配されている
333:326、328の続き。
21/07/14 22:48:07.99 z/dshMdh0.net
ちなみに、ワッチョイの文字列は1週間毎に変わるので、ときどきNG登録の
追加をしなくてはなりませんが、それでも見ないほうがいいものを見ないで済ませ
られるのは精神衛生上いいことですし、時間と頭脳の無駄遣いを防げます。その上、
例の荒らしの場合は、他人に無視されるのが一番こたえるので、一石二鳥です。
334:名無しさん@英語勉強中
21/07/14 22:53:46.31 vPscj6N10.net
>>333
別にお前に無視されようがどうでもいい
むしろ無視してくれた方がいいw
他人に無視されるのが一番こたえるのはお前だろw
335:1
21/07/15 02:17:56.46 u6h2D5uv0.net
I am a starter of this thread, and now I am hoping to have a talk about BE only in BE or English.
Because, as you all see, there has been a strange person who has a strong hate on BE, and does writing only in Japanese.
336:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 02:30:06.73 pPU3R2NU0.net
>>335
こういう怪しい英語は無視するに限る
337:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 02:36:53.27 pPU3R2NU0.net
ベーシックイングリッシュは一見すると良さそうなのだが、よく知るようになるにつれ全然ダメなことがわかってくる典型例
338:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 06:51:06.44 9fKyeW0R0.net
>>335
As for that psycho personality who is causing problems here, there is no solution
except to ignore him. He is so full of self-aggrandizement and inferiority
complex that he is probably always wandering the Internet looking for someone
to play with him.
Ironically, the fact that he cannot write English is consistent with his
claimed faith. He can't write English because there is no native English-speaking
friend or acquaintance in the world who would be kind enough to correct his
English. No one will help him.
339:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 07:06:56.24 9fKyeW0R0.net
彼がここに英語を書けるわけがないんですよ。だって、彼の英文をネイティブチェック
してくれる友人なんて、いるわけないのですから。忍び笑いを禁じえませんが、辻褄は
あっていますね。話は、これでおしまい。
340:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 07:20:57.77 pPU3R2NU0.net
ネイティブチェックが無料だと思ってるのかw
341:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 07:23:00.61 pPU3R2NU0.net
見てないはずなんだから反応すんなよw
342:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 10:07:52.89 9fKyeW0R0.net
>>338
As for that strange brain person who is making problems here, the only way to do with
them is not to see his words. He is full of a desire to make himself seems very important
and at the same time, it is clear for him that he is of poor-quality. He is probably always
going around the Internet to have someone who gives him some pleasure.
It is bitter humour but the fact that he is not able to put English words into here is quite
natural with his strange belief about "native check." That is because he has no friend who
will give him any help about English.
343:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 10:28:04.29 r4uJd0jEM.net
Basic English is not the best system, but still good enough for early learners. That is why some persons have taken it.
There are good and bad respects in the system at the same time, and we are able to make a selection from those what to make use of.
344:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 10:32:00.59 r4uJd0jEM.net
>>338
It is a very sad story. I would be crying for the twisted person who has no foreign friends.
345:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 10:32:55.09 /ABHQTrH0.net
Basic English has both pros and cons.
346:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 11:51:53.05 oidedW690.net
In a normal conversation, you should say "Thank you" or "Sorry" of course.
Someone said before, that BE is like a safe mode of PCs. You don't have to stick with the rules all the time, but it is of great help when you need.
347:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 20:28:52.37 pPU3R2NU0.net
ベーシックイングリッシュ信奉者には基本動詞+名詞句、前置詞句、副詞句からなる表現の方が一語動詞よりもネイティブらしい表現だと事実に反したことを言っている人がいる。
ネイティブは状況や文脈に応じてどちらも使っている。こんなことはネイティブの会話を聞いたらすぐにわかることだし、本を読んでもわかること。
事実と違ったことを言って人を惑わすのは許しがたい。
基本動詞+名詞句、前置詞句、副詞句からなる表現しか使わなければ普通は使われないような表現を使わなければならくなり、不自然な英語になりやすい。
ましてや非ネイティブが正確に扱うのは一語動詞よりも遥かに難しい。間違いだらけの英語になりやすい。
348:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 20:46:07.64 pPU3R2NU0.net
非ネイティブが基本動詞とその他の品詞からなる表現を使用する割合が低いからといって、その表現しかない英語を使うべきだということにはならない。
自然な割合にまで上げていくのがやるべきこと。
ほとんど誰も使用しない表現を覚えて使うのは有害でしかない。
349:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 20:58:19.16 u6h2D5uv0.net
Most learners of BE has a sort of idea like this.
84名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b96-6Fjd)2021/04/28(水) 22:53:57.42ID:xT8jkrOW0>>89
>>85
牧雅夫さんが勧めていたのは、勉強時のアウトプットをベーシックに絞って、
実際の会話の場面ではそのルールを取っ払うということでした。
球技の素振りのように基礎的な力が身につくと。
一年間その言葉通りに実践してみたのですが、表現出来ないことがほぼ無くなりました。
単語とその用法が限られているため、簡単な表現でも言い換えを余儀なくされるので、
脳の回路が鍛えられた感じです。
We do not keep the limitation and rules in a talk with normal English users. And BE has no bad effect on our normal English.
350:名無しさん@英語勉強中
21/07/15 21:06:24.89 pPU3R2NU0.net
実際の会話で使うことを勧めない時点で実質的にベーシックイングリッシュの否定だろ
アウトプットって独り言かよ
大体言いかえを考える時点で言葉の習得としてはおかしなことをやっているんだが