外来語の初導入の発音下手な件at ENGLISH外来語の初導入の発音下手な件 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト1:1 19/03/30 17:28:33.47 dZb9Hm2S0.net 英語が、世界各国の言語に外来語として導入された結果、 重複して、沢山覚えなければいけない。 また、外来語の導入時の発音が世界共通で、発音は下手くそということがあります。 各国固有の言語だから、元の英語に成る筈無いのであり、 発音が異なって、当たり前じゃないか。というスレ。 2:名無しさん@英語勉強中 19/03/30 17:29:42.46 dZb9Hm2S0.net coffee = コーヒーと呼ぶが、これは完全な日本語なので、 これに文句を言われても困る。外来語であって英語じゃないから。 という趣旨のスレ。 3:名無しさん@英語勉強中 19/03/30 18:21:50.39 dZb9Hm2S0.net 韓国語は結構、発音が原音に忠実な場合がある。 英語:Candy 韓国語:캔디(ケンディ) 日本語:キャンディ 4:名無しさん@英語勉強中 19/03/30 18:25:47.86 dZb9Hm2S0.net 英語:Cofee(カフィが一番近いと思うが) 韓国語:커피 (コピ)・・・・・まあまあ近い フランス語:Café(カフェ)・・・・・近い ドイツ語:Kaffee(カフェ)・・・・・近い 日本語:コーヒー・・・・・・・・・・・・一番遠い。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch