「英語で考えろ」って言うけどおかしくね?at ENGLISH
「英語で考えろ」って言うけどおかしくね? - 暇つぶし2ch424:42
19/03/15 19:05:05.11 4VlZpym20.net
>>76で「最後」と言ったが、海外の大手英語学習フォーラム2箇所に投稿して返事がついたので一応記しておく。
明らかに問題無いものの添削を求めるなど本当に馬鹿ばしいにも程があるが、帰ってきた答えも当然のごとく
「ここは複数形の方がいいかも」くらいのもので全く問題なし。回答者は英語教授法の資格持ちのカナダ人、
イギリス人、カナダ人、皆ネイティブである:
①全体に関して( URLリンク(www.englishforums.com) ):
Q:Thinking In Sentences And An Acquired Foreign Language: It's pretty much the same.... >>42の文。
A:Yes, you think in sentences, Do you really believe this is true? I know that I express my
  thoughts in sentences, but I'm not at all clear on how my mind works when I think.
Q:Is the paragraph fine as it is? Does it make sense and sound ok?
A:Yes, I just have a few edits to suggest.... (Thought→Thoughts, English language→English,
  process→processesの修正)
②「think in sentences」に関して( URLリンク(forum.wordreference.com) ):
  Q:Do these sentences sound grammatically fine? .... >>42の文
A:I'm unsure why you have put "sentences" in quotes in the first instance, but "to think in
  sentences" is grammatically correct. PS How do deaf and dumb people think?
③「if not... all the time」に関して( URLリンク(forum.wordreference.com)
  Q:Is the part "If not <<a prepositional phrase>> all the time" grammatically fine? >>42の文。
A:"Grammatically fine" is hard to define when we are talking about phrases that are abbreviated versions
  of longer clauses or sentences, TTT. I have no objections to the phrase, which seems to be a shorter version
  of this remark: ...even if you don't think in full sentences all the time.


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch