19/03/15 19:05:05.11 4VlZpym20.net
>>76で「最後」と言ったが、海外の大手英語学習フォーラム2箇所に投稿して返事がついたので一応記しておく。
明らかに問題無いものの添削を求めるなど本当に馬鹿ばしいにも程があるが、帰ってきた答えも当然のごとく
「ここは複数形の方がいいかも」くらいのもので全く問題なし。回答者は英語教授法の資格持ちのカナダ人、
イギリス人、カナダ人、皆ネイティブである:
①全体に関して( URLリンク(www.englishforums.com) ):
Q:Thinking In Sentences And An Acquired Foreign Language: It's pretty much the same.... >>42の文。
A:Yes, you think in sentences, Do you really believe this is true? I know that I express my
thoughts in sentences, but I'm not at all clear on how my mind works when I think.
Q:Is the paragraph fine as it is? Does it make sense and sound ok?
A:Yes, I just have a few edits to suggest.... (Thought→Thoughts, English language→English,
process→processesの修正)
②「think in sentences」に関して( URLリンク(forum.wordreference.com) ):
Q:Do these sentences sound grammatically fine? .... >>42の文
A:I'm unsure why you have put "sentences" in quotes in the first instance, but "to think in
sentences" is grammatically correct. PS How do deaf and dumb people think?
③「if not... all the time」に関して( URLリンク(forum.wordreference.com) )
Q:Is the part "If not <<a prepositional phrase>> all the time" grammatically fine? >>42の文。
A:"Grammatically fine" is hard to define when we are talking about phrases that are abbreviated versions
of longer clauses or sentences, TTT. I have no objections to the phrase, which seems to be a shorter version
of this remark: ...even if you don't think in full sentences all the time.