「英語で考えろ」って言うけどおかしくね?at ENGLISH
「英語で考えろ」って言うけどおかしくね? - 暇つぶし2ch2:名無しさん@英語勉強中
19/03/08 18:35:42.75 7zzCXrhia.net
>>1
Don't think! Feel!

3:名無しさん@英語勉強中
19/03/09 03:34:59.19 VD2Cp4LjM.net
you're right

4:名無しさん@英語勉強中
19/03/09 03:52:06.24 d6ioQzO/d.net
I can't think in Japanese when I speak
English. But It's impossible for beginners.

5:名無しさん@英語勉強中
19/03/09 08:05:59.74 2PS5Dtr2a.net
>>1
日本語を英語の語順で考えて英訳したらいいじゃね
日本語例)私は 行く to 会社 今日

6:名無しさん@英語勉強中
19/03/09 17:36:30.21 IFFLegljd.net
慣れてくるとついつい癖で日本語話す時もおかしな文法になりそう

7:名無しさん@英語勉強中
19/03/09 19:24:58.98 bgjFb/Gza.net
そんな特殊な状況引っ張り出してきて、おまえの頭がおかしいよ

8:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 12:03:05.16 xPiRsUJA0.net
特殊ですかね?
大学で、中国人留学生やイギリス人留学生とみんなで話しませんでした?

9:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 13:05:45.35 Si4OtE2wM.net
指摘されてまだそんなこと言ってるのが痛い

10:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 13:54:55.77 VuUMPv0Gd.net
全員英語とスペイン語と日本語が話せるって事?人種が色々でも使用言語は一つ(多くても2つ)でしょう。特殊。
または三カ国語話せるアピールしたいだけ。

11:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 14:20:27.49 D/eqqxnVd.net
>会話に日本語と英語とスペイン語が入り混じってるんだが、
日本語で話して良いなら日本語で話せば良い。

12:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 14:21:43.83 De5t3pyX0.net
>>1
日常会話程度なら日本語から訳すより話す言葉で直接考えた方が良い。
ただ仕事の場合は別で、話すことよりも考えることが重要な場合は
まず母国語で考えないといけない。
それは自分が話せるレベルでしか思考できなくなるから。

13:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 19:40:28.87 LPnqkn+s0.net
I'm a gamer from the US.
スレリンク(ghard板)

14:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 22:03:04.07 xPiRsUJA0.net
>>10
全員話せますね

15:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 22:08:03.96 xPiRsUJA0.net
はっきり言って中国人と話すときに中国語で考えるのは無理だし、
スペイン人と話すときにスペイン語で考えるのは無理。
それなのに、英語だけが英語で考えられる?
おかしくねーか。
そりゃレストランでメシ注文するくらいなら英語脳のままできるけどなw

16:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 23:15:16.17 ZpevbSprd.net
>>15
無理ならやらなくて良い。数年スペイン語を話していればスペイン語脳になる。中国語も同じ。

17:名無しさん@英語勉強中
19/03/10 23:59:20.38 6da+7n9jd.net
>>16
慣れで変換速度が上がってるから英語で考えるようになってると思い込んでるだけ

18:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 02:14:45.84 U4MHWGIp0.net
一般的に英語で話すとき、英語を学習するときの話
おまえの職場環境を前提としているわけがない
>>15
中国語スペイン語のくだりは誰の話なのか
中国人スペイン人は考えることができているだろう
中スがダメだと英もダメとかまるでロジカルではない
おまえは中スがダメだから日本語で考えられないのか

19:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 10:44:07.95 7JhvwE0a0.net
アメリカに学部から院まで長期留学してたけど、
当然、英語で書くときは英語で考えるし、
英語で話す時も英語で考える。
レポートだの普段から大量に英語で文章書くように
なれば、普通に英語で物事を考えられるようになる。
いちいち書く内容を日本語で考えてから英語に直す
なんてまだるっこしいことはまずしない。
言語は思考の道具でもある。その外国語知識が母語の
それと比較して乏しければ、思うようにその外国語では
脳内でも思考できないので、母語での思考に頼って
しまうことになる。
これは個々の単語レベルで英語と日本語で対応させる
とかいうのではなくて、文単位でのレベルの話。
英語をいわゆる「直訳」した和文というのは不自然な
ものなわけで、そんなもので思考するくらいなら
英文のままで十分となってくる。
掲示板の走り書きレベルじゃなくて、数十ページ
の長い文章を普段から英語で書いてみることだ。
掲示板でやると長すぎて読まねえとか言われがち
ではあるが。

20:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 11:11:24.08 bxSZ7dEr0.net
そこまで英語を使いこなせる人が
わざわざ2chの掲示板に長文を書き込む理由を教えてほしい
いや、皮肉とか嫌疑とかじゃなくまじで教えてほしい

21:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 12:46:30.31 fMwOtzNM0.net
>>20
英語講師やってる。

22:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 14:58:34.82 Ncq9fnuKH.net
英語で考えるってすごいことでも何でもないんだけど、なんでこんなに噛みつかれてるんだ?

23:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 15:46:44.30 SrlpYADn0.net
>>19
それって最終的に文字として書く段階では日本語を
英語に直さずに英語のまま書くというだけだよね
思考した結果を人に伝えるために出力する時だけ
日本語にせずに直接英語にしてるだけで
思考の段階、つまり何を書くか考えて整理してる段階では
当然日本語使ってるよね?
ここも英語で思考してんの?

24:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 15:48:22.34 qTlF8agk0.net
>>19
英語で考えてる「つもり」の典型

25:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 16:03:53.85 SrlpYADn0.net
例えばね
夕食何を食べようかなあとぼんやり考えてるとするだろ
この段階では日本語使ってるわけよ
それを人に伝える段階では
夕食何食べたい?と日本語を思い浮かべることなしに
What do you want to eat for dinner?
と直接英語でいうわけ
これを英語で思考してると言ってるんだよね?
まさかぼんやり夕食何を食べようかなあって考えてる段階で
I'm wondering what I should eat for dinner.
みたいなこと英語で思い浮かべてんの?
どっちなの?

26:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 16:20:45.36 SrlpYADn0.net
その人の思考能力って言語能力によって制限うけるから
日本語力を100として100の思考が出来るとしたら、
英語力80なら80の思考しか出来ないよね
この場合英語で思考する意味は全くなくて日本語で思考した方が
いいに決まってる
その方がいい結論出せるし
ネイティブの日本語力に勝てるわけねえんだし
どういう意味で英語で考えろとか言ってんの?

27:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 16:34:41.06 fMwOtzNM0.net
>>23
まず論文・専門書を全部英語で大量に読みこんで、それを元に
自分のペーパーを書く。
論文・専門書は、みんな筆者が頭の中で英語で「考えた」内容が
そのまま英語で書かれている。それを元に、自分の考えも英語で
構築していく。
自分自身の物事の考え方は、当然、その読んだ文献に大いに影響
される。自分オリジナルの考えの分量なんて学部生レベルでは
たかが知れているわけで、最初は読んだ文献の意見を要約・統合、
パラフレーズして、ちょっとオリジナル要素を加えるくらいしか
できない。とうぜん全部英語のままやるほうがスムーズにできる。
専門課程、院に進んで知識が増えるにつれてオリジナルの要素も
増えていくが、スタートが英語だからその延長の思考も自然と
すべて英語になる。
日本語が介在する余地がどこにもない。いちいち日本語に訳してたら
それこそ頭おかしくなる。

28:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 16:43:57.69 SrlpYADn0.net
>>27
英語の文献読み込んでそれを自分なりに思考する段階が
必ずあるよね
自分なりに内容を解釈して理解する段階
この部分をわざわざ思考力で劣ってる英語でする理由は何?
日本語の方が遥かに理解力も思考力も上なんだし
それと当然英語の文献を日本語に翻訳した本も読むことあるよね
この場合当然日本語で思考してるよね?
この場合はどうしてんの?
まさか英語で読めないと理解出来ないの?

29:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 16:58:42.24 SrlpYADn0.net
>論文・専門書は、みんな筆者が頭の中で英語で「考えた」内容が
そのまま英語で書かれている。それを元に、自分の考えも英語で
構築していく。
ここ言ってることがおかしいな
別に論文の作者が英語ネイティブとは限らんだ�


30:�う ドイツ語で書かれた論文を英語で提出する場合はただ 英語に翻訳してるだけで、思考はドイツ語なんだし 英語なんてただ単に相手の言ってることを伝える道具なだけで 1度意味を理解したら後は思考の段階で日本語使ってもなんの問題も無いんだが



31:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 17:14:43.02 SrlpYADn0.net
>日本語が介在する余地がどこにもない。いちいち日本語に訳してたら
それこそ頭おかしくなる。
ここも言ってることがおかしいな
英語の論文読んで内容理解してるなら、それは日本語でも
内容を理解してるということなんだが
確かに英語には日本語に翻訳できない言葉はあるよ
でも例え日本語には相当する言葉は無くてもその言葉を
理解してるならその言葉の意味を日本語で説明できるはずなんだよ
色んな例を持ち出したししてね

32:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 17:23:26.23 Yumzta6Id.net
英語を英語で理解とか言ってるやつの思考力の浅さよ

33:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 17:35:18.68 Ncq9fnuKH.net
>>27
相手しなくていいと思う。日本語をベースにした英語が
不自然な英語だって気づかない人には、何言っても伝わらない。

34:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 17:40:53.68 SrlpYADn0.net
ここで言ってるのは思考レベルでも英語使ってるの?って聞いてんだよね
出力段階じゃなくてね
出力段階で日本語使わずに直接英語書く程度なら俺でもできるから
この程度で英語で考えるとか言ってんの?

35:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 17:46:43.95 SrlpYADn0.net
まあ嘘ついてるんだろうけどね
俺には分かるから
出来もしないことを出来るかのように言ってるだけ
本当にできるのは日本語と同レベルの英語力持ってる人だけだから
つまり日本語ネイティブであり英語ネイティブでもある人
この人ならそら出来るだろうね
後天的に英語を学んでる日本人がそんなこと出来るわけないんだよ

36:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 17:58:11.40 SrlpYADn0.net
そこまで英語できるならここでその英語書いてみてよw思考レベルでも英語使えてると言うなら
全ての説明を英語でするぐらい楽勝だろう

37:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 18:08:28.56 fMwOtzNM0.net
>>28
>英語の文献読み込んでそれを自分なりに思考する段階が必ずあるよね
>自分なりに内容を解釈して理解する段階
>この部分をわざわざ思考力で劣ってる英語でする理由は何?
専門用語から基本理論まで全て最初から英語でインプットされて
いるから、日本語で思考する方にむしろ無理がある。いちいち
日本語の文献取り寄せて学術用語の和訳調べてなんて二度手間
してたら余計な労力がかかるだけ。日本文学でもやるならともかく、
英語圏が本場の研究分野ならなおのこと無い。

38:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 18:18:37.00 SrlpYADn0.net
>>36
そういう単語レベルの話してるんじゃないんだが
思考レベルの話してるの
日本語の和訳が無い英語の専門用語でも意味を理解してるなら
日本語で思考可能なんだよ
日本語で思考可能なのにわざわざ思考力で劣る英語を使う理由は何なの?

39:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 18:19:23.44 qTlF8agk0.net
英語で思考したところで頭のレベルが低ければ何の意味もないのに

40:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 18:25:03.47 SrlpYADn0.net
まあ和訳調べるとか言ってる時点でなんも分かってないよね
この人>>36

41:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 18:30:46.27 SrlpYADn0.net
Internetの和訳はなんだよって話になるんだよ
Internetは英語だよね
でも日本語でinternetのこと思考できるよね
いってることが無茶苦茶だな

42:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 18:33:47.37 SrlpYADn0.net
Internetだと英語でしか思考出来ないけど
インターネットトカケバ日本語で思考出来るようになるのかなw

43:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 18:44:26.62 fMwOtzNM0.net
>>37
lt's pretty much the same with "sentences" as well.
Yes, you think in "sentences," if not in full sentences
all the time. Thought, ideas, and theories are all
expressed in English sentences in literature used
in English-speaking countries as a matter of fact.
When every sentence you read in books and articles
is written in English language, you will naturally
learn to imitate the very thought process recorded
in them as "sentences", and think as well as write
in that language.

44:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 19:00:19.44 SrlpYADn0.net
>>42
あなたの英語力分かったわ
素人レベル
もう無茶苦茶
もっと文法から勉強した方がいい
ちょっとそれ日本語で書いてみて
ガチで意味わからんから

45:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 19:01:55.82 SrlpYADn0.net
これで留学とか笑えるわw

46:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 19:08:07.24 fMwOtzNM0.net
>>43
Please retort in English and let's see how good your
command of English is, for you are the one who
requested it in the first place.

47:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 20:18:46.00 SrlpYADn0.net
>>45
I just understood how bad your English was.
Very poor and terrible.
You should learn English grammer more.
No one would understand your English. Seriously.
Please write >>42 in Japanese, and I will translate it into English.

48:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 20:29:34.56 SrlpYADn0.net
>>45
Please retort in English and let's see how good your
command of English is, for you are the one who
requested it in the first place.
この英文はなんとか意味は取れるけどかなり英文として酷いね
英文として崩壊してるんだわ
こう書いた方がいい
Please write your opinions in English, and I can see how good your English is. Why don't you write in English? Show me your awesome English skills.

49:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 20:43:19.08 fMwOtzNM0.net
>>46
Somebody writing THIS has some audacity to comemnt on someone
else's English? Give me a break. I have no need to prove my
English prowess to anybody, not in the least to someone
whose idea of "思考" is "夕食何食べたい." If you don't understand
what I wrote above because of your utter lack of education or
what not, it's your problem and not mine.

50:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 20:43:27.40 SrlpYADn0.net
>>45
この程度の英語でいいの?
これで信じてくれたかな?
>>42とかもう英文として崩壊しててさっぱり意味が取れないんだわ
日本語で書いてみな
俺が英語にしてやるから

51:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 20:44:34.89 nDLqMGT+0.net
英語で考えるとアウアウアになってしまいますよね

52:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 20:56:50.57 SrlpYADn0.net
>>45
この人の英語レベルは適当に辞書で調べた英単語や英語の表現を
貧しい文法知識でただ繋げてるだけなんだよ
全然英語が分かってないし英語書きなれてない
だから英文として崩壊してるし散らかってる
本当に彼が>>27みたいに大量の英文書いてるなら
英文はもっと精錬されてるはずなんだよね
>>42の英文見た瞬間この人の言ってること全部嘘だと分かったわ
ただ虚勢はって英語出来るアピールしたいだけ
図星でしょ?俺には分かるからね

53:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 21:02:46.68 xi2BKEKDd.net
中途半端に英語しかできないやつに限って英語を英語で理解するとか言っちゃうんだよな

54:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 22:22:55.32 bxSZ7dEr0.net
ごめん、めっちゃ英作文英語なんですけど
明らかに日本語思考で英語書いてる

55:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 22:26:54.88 bxSZ7dEr0.net
ただ正直
批判してるやつらのがレベル低い

56:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 22:26:56.11 bxSZ7dEr0.net
ただ正直
批判してるやつらのがレベル低い

57:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 22:29:05.20 bxSZ7dEr0.net
しかし本人も英語講師なんて
底辺の仕事してる時点で..

58:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 22:36:12.87 SrlpYADn0.net
英語講師なんてしてるわけないよw
最低限の文法も分かってないのに何を教えるんだw
全部嘘だよ
>>42>>45の英文見れば分かるだろ
文法的に無茶苦茶だよ

59:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 22:57:22.67 SrlpYADn0.net
"lt's pretty much the same with "sentences" as well.
Yes, you think in "sentences," if not in full sentences
all the time."
この部分とか意味不明なんだが
you think in "sentences,"
文章の中で考えるって、文章の中で何を考えるのか書いてないから
意味不明なんだよ
if not in full sentences all the time.
とかなんだよこれ
英文になってないだろ

60:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 22:59:48.90 08ycd/AgH.net
そもそも誰が英語で考えろなんて言ったの
仮想敵か何か?

61:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 22:59:53.97 TsIkkeQbd.net
>>17
だから好きにしなよって言ってるの。あなたが日本語で思考したくても、何年かすれば勝手に英語脳になるから。
正確に言うと頭の中には、日本語も英語もない。何も無い状態。
チェリーとかホワイトとかバッグとか、いちいち日本語→英語にしてる訳?
さくらんぼ→ 白→ かばん→
英語のまま考えてるだろうが。
勝手にしろ。

62:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:02:52.41 xi2BKEKDd.net
>>60
英語で考えてるつもりの馬鹿って言ってるだけなんだが?
勝手にしろどうこうの話じゃない
出来てないのを出来てるつもりの馬鹿って指摘な

63:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:04:34.03 08ycd/AgH.net
シャドーボクシング会場?

64:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:05:02.78 xi2BKEKDd.net
>>60
英語を英語で理解するとか言ってる馬鹿に限って出してくる例が幼児レベル
リンゴを見て日本語でリンゴって思わないとリンゴであることを認識できない馬鹿なんだろうな

65:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:07:39.11 SrlpYADn0.net
思考レベルの段階と出力レベルの段階を区別すべきだね
上でも書いたけど

66:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:07:40.54 xi2BKEKDd.net
>>59
大学入試改革の影響で英語を英語で理解するってのをウリにしてる塾や語学スクールを頻繁に目にするんだが、外に出ない生活してんの?

67:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:09:42.10 xi2BKEKDd.net
>>64
スピーキングにしろライティングにしろ、中身を伴ってやつに限って英語を英語で理解するとか言ってるのが現実
出来るやつは変換速度が速いだけなのを自覚してるからな

68:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:17:08.51 08ycd/AgH.net
>>65
塾巡りとかしないんで、すみません

69:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:19:10.59 08ycd/AgH.net
定義が曖昧なまま議論するのっておつむの弱い人の陥りがちな罠だよね

70:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:21:52.97 7JhvwE0a0.net
>>58
その中学生レベルの逐語訳英語で読めるわけがない。
そんな低レベルまでdumb downして書かなけりゃならん
筋合いもなし。そもそも「腹減った→飯」の動物レベルの
反射行動に「考える」もくそもない。まぁこんなの真面目に
相手したのが1番のアホではある。
Do you think in complete sentences?
When it comes to ideas that are expressed in words,
I think in complete sentences a little more than half
the time, as if I’m writing an argument. The rest are
sentence fragments.
Notes on Introduction to Logic -- Phil A101
When we think, electrical impulses follow these trails
of neurons. How do we feel when we have thoughts? Well,
we know we are having the thoughts! We also seem to
think about our thoughts in much the same way we think
out loud when we speak. Do we think in sentences? Do we
think using correct grammar? I don't think we spell out
our words when we think, but it does seem like we use
sentences. So when we think about thinking and study
the logic of our thoughts we are studying our language.
if notにいたっては高1偏差値50レベル。論外。

71:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:25:52.63 SrlpYADn0.net
例えばね
散歩行く時にgoing for a walkっていうよね
これをいちいち散歩行ってくるという日本語を思い浮かべてから
それをgoing for a walkに訳してるのかと言われたら
そんな事は当然しない
ただgoing for a walkっていうよ
でもね、散歩行く時にはまず散歩行くかと自分の頭の中で考える
段階があるよね
今日散歩行こうかな、どうしようかなって頭の中で考えてる時は
日本語使ってるよね
それで散歩行くと決めて人に伝える段階になって初めてgoing for a walkという英語が出てくる
散歩に行くかどうか考えてる思考段階でも英語で考えるべきだと
言う人がいるならそれは無理だしそんなことする必要ない
ただこの場合は散歩行ってくるという日本語を思い浮かべないで
いきなりGoing for a walkというのを英語で考えるとか言ってるんだよね
でもこれって別に英語で考えてないよね
英語で出力してるだけだし

72:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:29:31.52 SrlpYADn0.net
>>69
だから君の英語は無茶苦茶なんだよ
>>42の日本語訳早く教えてよ
どう書くのか俺が教えてやるから

73:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:33:54.63 SrlpYADn0.net
>>69
その英語も何を言ってるのかさっぱり分からん
もっと人に伝えるための英文書きな
独りよがりじゃなくて

74:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:38:36.40 7JhvwE0a0.net
>>71-72
このレベルの英語も誤読する人間と一体何を話すのか。
そこまで低いレベルから分かりやすく文法・構文解説を
ご丁寧にしてやるほどお人好しではない。時間の無駄。

75:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:43:46.84 SrlpYADn0.net
>>69
ひとつだけ忠告してあげるけど
英語ネイティブの人間は文法的に正しい英文書いてるんだよ
ほとんどの場合ね
文法的に間違ってても必ず意味が伝わるような書き方をしてる
彼らはその文法知識を自然に身につけたんだよ
英語圏で生活してるうちにね
でも日本人はそういった文法を自然に身につけることができないから
意識的に学ぶ必要有るんだよ
逆も言えるよ
日本人は文法的に正しい日本語話してるんだよ
でも外人は自然に日本語の文法身につかないから意識的に
日本語の文法学ぶ必要あるんだ

76:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:46:47.05 SrlpYADn0.net
>>73
君の英語力は既に>>42で証明されてるからね
ある程度の英語力ある人から見れば君の英語は無茶苦茶だと分かるんだよね
>>42の英語ではネイティブにも伝わらんよ
意味不明だから

77:名無しさん@英語勉強中
19/03/11 23:55:50.20 7JhvwE0a0.net
>>69の1つ目はQuoraの書き込み。2つはアメリカの大学1年生が
取る初級形式論理学の授業ページ。どっちも"think in sentences"の
用例として挙げてることにすら気づかないのだから苦笑いするしかない。
いずれも英語圏の中学生でも楽勝でわかる内容。英語以前に大学レベルの
高等教育を受けていないんだろう。駅前留学でスイーツ英会話やってる
ようなのと会話が成立するわけがない。
あまりにもバカバカしいのでこれで最後にする。

78:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 00:02:01.89 SDQ7ZS3n0.net
ばかだなあ
英語の論文の読み書きするより日常的にTwitterとかで
書かれてる英語の読み書きの方が遥かに難しいんだよw
実際読んでみな
読めない英語いっぱい有るから
そんな事も分からないレベルか
だから>>42みたいな英語書くんだよw

79:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 00:08:14.46 SDQ7ZS3n0.net
英語の論文読めるかどうかはその論文を理解するだけの
前提知識があるかどうかであって、英語そのものはすごい簡単なんだよ
文法規則に忠実に書かれてるから
こんなもの読めるかどうかで英語力なんて分からんよ
でもTwitterとかで書かれてる口語英語は口語独特の表現知らないと読めないし、省略多用してたり書き間違いも頻発してるから
すごい読みにくいだよね
だから口語英語をいかに身につけるかがカギな訳

80:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 00:13:34.44 SDQ7ZS3n0.net
>>76
どうも君は虚勢張らずには居られないみたいね
英語出来るアピールとか留学してたとか論文がどうとか
俺からしたらなんとも思わんのだがw
低レベルの英語しかかけないからそうやって虚勢張らないといけないんだよw
そんなんで騙せると思ってんの?
案の定逃げたしw
>>42の日本語訳書けば俺が翻訳してやると言っても書かねえしw

81:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 00:21:39.00 EfXRV8t3d.net
英語の初学者です。
ここのやり取りをとても興味深く読ませていただきました。



82:ソなみにあなたは何をされている方で、どれくらい英語が使える方なのですか? 参考までに教えてくれませんか? >>75



83:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 00:25:24.02 EfXRV8t3d.net
>>79
英語の初学者です。
ここのやり取りをとても興味深く読ませていただきました。
ちなみにあなたは何をされている方で、どれくらい英語が使える方なのですか?
参考までに教えてくれませんか?

84:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 00:30:43.51 EfXRV8t3d.net
>>76
英語の初学者です。
とても興味深くこのスレッドを読まさせていただいております。
すみません。。。途中でIDが変わってしまい、どれがどなたのレスなのか分からなくなってしまったのですが、あなたは大学院まで英語圏で留学され、英語で物事をお考えになっていると言っていた方ですよね?
あなたは英語の教師がお仕事なのですか?

85:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 00:31:32.44 SDQ7ZS3n0.net
>>80
別に英語の勉強なんてしてないよ
英語の仕事もしてない
Toeicも受けてない
この板だって最近ちょっと見ただけ
それで>>19がちょっとアホなこと言ってるから
どの程度のレベルか確かめたかっただけ
俺はただ外人とTwitterで話してるだけだよ
10年近くね
英語でのツイート数とか優に数万超えてるよ
実際ネイティブと話してるから嘘は直ぐに分かるんだよね
どの程度俺が英語使えるか?
まあTwitterで外人と議論できるレベルかな
実際俺の英語は外人に問題なく伝わるからね
日本人がどうこう言っても気にならんよ
実用上は問題なく話せてるし

86:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 00:41:55.82 V5L/oQiiH.net
根拠のない自身持ってるジジイって1番相手にしたら駄目な奴だ

87:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 00:47:53.26 SDQ7ZS3n0.net
英語なんて参考書相手に勉強しても身につかんよ
実際に外人と話さないと無理
畳の上で泳ぐ練習しても意味ないよね
例えばね
俺が"I bought DQ11 today!"
ってツイートするとするだろ
そしたら外人が"I want to play it so bad."
と俺に話しかけるわけ
この場合so badをどう訳すか知らないと迷うんだよね
この人は実際このゲームをプレイしたいのかプレイしたくないのか
どっちなんだろって
実際知らないと焦るよね
こういう経験しながら英語は身につけて行くんだよ

88:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 03:54:32.42 5lYdFIta0.net
誰が英語で考えろって言うんだ?東進の教師とか?
まあ英語で考えたところで本場の英語とは違ってくるわな。
無理だろうな。
部屋にこもってコミュニケーション能力鍛えず自習しろと言ってるようなもんだし。
うーむ英語に限らず自習の意義さえ考えさせられるな。

89:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 04:47:31.61 Aqd/cpH/0.net
「大変、申し上げにくいのですが・・・」
英語で考えろはおかしくないよ(日本語で考えろもおかしくない、行ったり来たりがダメ)
1行目をサクッと英訳できたかな?
例が英文だと分からない人がいるようだからさ、スラスラ訳せた?
日本の英語教育を受けると簡単に1対1で訳せると思い込んでしまう人がいるけど
ある言語にある表現が、ある言語にないということは珍しくない
しかも例外的なことではなくて日常の言葉で頻繁に出てくる
よって言語間を行き来するなんてしない方がいい

90:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 05:00:35.50 7pmmHb06H.net
>>42
はin Englishかin "the" English language
が正しくて、それ以外文法的に問題ない
>>45
文法的にいいけど気取った態度
>>47
元の英文と違うし、文法的に少し変
気取った方はreddit userみたい
挑発した方は日本人が書いた英語とわかる
カナダ人のお友達に聞いてみたので概要レスしておきますね
挑発されたから気取った書き方したと思うって私が言ったのでID:SrlpYADn0の事は挑発した方という呼び方になった

91:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 05:25:14.03 NUEnEyzx0.net
思考言語は死ぬまで母語でしょ

92:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 07:53:50.79 EfXRV8t3d.net
>>83
なるほど。。。
会話はどうですか?
ネットではなくて、実際に人と会ってコミュニケーションをとる事はできますか?
ナチュラルなスピードでネイティブの英語を聞き取って、間髪入れずにすぐに応答できる英語力をお持ちなのでしょうか?

93:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 08:00:34.04 EfXRV8t3d.net
>>83
それと文法的な間違いをご指摘されたりして文法にも詳しいようですが、これも特に勉強などせず実戦で鍛えられたとの事。
そんな事が可能なんですか?
そこはちょっと驚きました。
あなたが言うように、僕自身も、時間をかけて発信する事のできる「書いた言葉」なら自分の言いたい事をほぼ正確に伝える事ができていると思うのですが、それが正確な文法やよく使われる表現であるのかという自信はまったく無いです。。。
なので今でもメール返信したり、SNS発言したりする際には、ネットで表現を検索したり、文法的な間違いをチェックしながら行っています。
おかげで時間もかなりかかっています。^^;

94:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 08:39:15.47 4PpIdqHXa.net
4719-B/TRが気取った態度なのは今に始まった話すじゃないよw
話ぶりと態度からしてOEDのじいさんの別人格の気がしてならないけどねえ

95:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 08:41:09.74 EfXRV8t3d.net
なんかIDがコロコロ変わっていてちょっと分からなくなってきたので整理させてください。^^;
>>83
>>84
>>85
これはすべて同じ方なんですよね?

96:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 09:12:59.53 lWoKDOCLd.net
>>88
他人の振りしてまで自分の英語は正しいんだって言いたいのか?
カナダ人の友達に聞いたって?
「ネイティブは問題ないって言ってる」ってのは英語できないやつが自分の英語の下手さを認めたくないときにやる詭弁の典型

97:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 09:16:28.98 lWoKDOCLd.net
>>87
ビジネス英語の本に載ってるような典型例持ってきて「英語で理解するは間違ってない」って馬鹿なのかな

98:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 09:37:52.06 JAoziRIca.net
>>89
ファイナルアンサーですね。
仮に本当に2つの言語で思考しているのなら、統合失調症の疑いあり。

99:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 11:14:45.88 SDQ7ZS3n0.net
>>90
実際にリアルで外人とあって英会話なんてした事ないよ
だからリアルでは喋れないよ
そういう英語は興味無いし必要ないんだ
俺に取ってはね
俺にとって必要な英語はTwitterやフォーラムで外人と
話せるレベルの読み書き能力であってリスニングやスピーキング能力は必要ないんだ
別に俺は英語の勉強なんて特にしてないからね
外人とネットで話すには俺が英語話すか外人が日本語話すか
どっちかしないといけないけど、現実的には俺が英語書くしかないんだよね
だから英語書いてるだけ

100:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 11:23:45.36 SDQ7ZS3n0.net
>>88
これ>>42でアホな英語書いた本人だなw
一発で分かったわw
何が気どった英語だよw
そんなこと外人は言わんから
逃げたと思ったらID変えて別人になって擁護してんのか
ほんと恥ずかしいことしてんね、君はw
そんなに悔しかったんかw
俺にカナダ人がどうこう言ってたとか言っても無駄だよ
俺が書いた英語でそれで通じるからね
これは100%確信できる
君が書いた>>42の英語はネイティブにも通じないよ
さっぱり意味不明な文法的に崩壊してる英文だからね

101:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 11:43:15.58 SDQ7ZS3n0.net
>>91
文法なんて誰でも高校までで習ってるよね
実際高校レベルの英文法で十分読み書きできるよ
後は分からないところをその都度調べていったら良いだけ
あとこれは日本人がよく誤解してるけど
文法的に正確な英文が正しい英文じゃないからね
ネイティブにとって自然な英文が正しい英文なんだよ
だからネイティブに自分の英文が自然かどうか聞かないと
自分が書いてる英文が正しいかどうかわからないんだよね
実際のところ
例えばね
A: I studied English in three days.
B: I finished that game in three days.
C: I haven't played the game in three days.
このABCの英文は文法的には全部正しいけど
通じるのはBとCでAは間違い
I studied English for three days.って書かないと
でもAの文も文法的には正しいんだよね
意味的におかしいだけで
この辺の違いが日本人同士で勉強してても身につかないんだよね
文法的に正しい文が正しい英語とは限らないんだよ

102:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 12:09:19.11 EfXRV8t3d.net
当方、英語は苦手です。(最初に言っておかねば。。。)
>>97
なるほど。。。
このスレッドを読んでいて、言い方はキツイものの(挑発されたと言われるのも分からなくはない(笑))、あなたの言っていることはとても納得できるし、正直、目から鱗と言ってもいいくらいです。
「気取った書き方」と言われている方(僕はそう思っていませんが(笑))よりも、ずっとあなたの方が説得力もありますし。
実際、僕も思考言語は常に母語なのではないか?と思っていますし。
ただ、あなたの英語力を聞いて、スピードを要求されない読み書きのみの英語(コミニュケーション能力を特に必要としない部屋の中に1人籠って行うPC上のテキスト主体の会話)だったら、それでイケるのかな。。。とも正直思いました。
どうなんでしょう?

103:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 12:10:10.86 EfXRV8t3d.net
>>97
僕も読み書きしかできませんが、英語で思考なんてできる気がしませんし。
もしかして、このよく言われる「英語で考える」というのは、「英語の“語順”で考える」、もっと言うと「英語の“語順”で解釈する」という程度の意味なのではないのでしょうか?
“思考”も英語で行うなんて、ちょっとにわかには信じられないですし。(笑)
そして、この「英語の“語順”で解釈する」必要があるのは、実際の会話(=実際に会って話すコミニュケーション=スピーキング&リスニング)のようなスピードの要求されるような英語で必要とされるスキルなのではないのでしょうか?
繰り返しますが僕は英語が苦手なので、上記の意見は想像でしかないです。(笑)

104:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 12:14:25.64 EfXRV8t3d.net
>>99
んっ?
だとしたら、「気取った言い方」の方(笑)の英文もあれでOKという事ですよね?
文法的な間違いを指摘してませんでしたっけ?

105:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 12:23:33.27 SDQ7ZS3n0.net
>>100
実際の会話だと英語で思考しないと間に合わないということ?
これは俺の想像だけで結局出力スピードが問題であって、思考レベルは別に英語なんて使う必要ないと思うよ
つまり自分で思考したことをいかに速く自分の英語ストックの中から見つけ出して発言するかが問題でなのであって
そもそも会話だからといってわざわざ思考レベルの落ちる英語を使う意味は何なの?

106:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 12:33:32.22 SDQ7ZS3n0.net
>>102
彼の英語は文法的にも無茶苦茶だし意味が通じないんだわ
正しい英語というのは自然な英語であってその自然な英語を書くために
文法を学ぶ必要があるわけ
でも文法は英語の全てを網羅してるわけじゃないからね
文法規則に乗っ取って英語が作られてるんじゃなくて、
英語という言語から法則化できる部分を抜き出して体系化したのが
文法であって、文法だけでは英語の言語の全てをカバー出来ないんだ
例えばね一般的に英語圏で話されてる英語を100として、文法として法則化出来るのは80とするだろ
残りの20は文法学ぶだけでは身につかないんだよね
実際にネイティブを話さないと
そこに文法の限界があるわけ

107:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 12:43:47.54 SDQ7ZS3n0.net
>>101
上でも書いたけど思考レベルの段階と出力レベルの段階を区別する必要あるね
この出力レベルの段階を英語で考えると言ってるだけ
どういうことかと言うとね大量の英語書いてたらだんだん日本語から英語に翻訳するのめんどくさくなるんだよね
I wonder when this game will come out.
The Switch sold 20 million units worldwide in two years.
I can't help but say this game is shit.
こういう英語書くのにね、いちいち日本語考えてから
英語書くのめんどくさくなるんだよ
何十回って書いてるから
それでこの内容のこと言う時は日本語から英語に直さずに
直接英語で書くんだよね

108:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 12:53:53.38 SDQ7ZS3n0.net
英語を書くのにはどうしたらいいのかと言うとね
日頃使ってる日本語を英語に翻訳可能な日本語に直してから書くんだよ
もっといえばね自分の英語力で書ける日本語に直してから書くんだよ
つまり重要なのは日本語から日本語への変換能力であって
ここで英語かけるかどうか半分決まる
変換能力というか抽象化能力というか
いかに言いたいことを抜き出して簡単な英語で言えるかどうかで
その人の英語力が分かるんだよね
つまり日本語力で決まるんだよね、英語が書けるかどうかは
この段階の先に自動化というか日本語を介さずに英語で書けるように
なるんだよ

109:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 12:57:48.75 SDQ7ZS3n0.net
>>102
それとね
君もっと普通に話した方がいいよ
なんか俺に探り入れてるみたいだけど普通に聞いたらちゃんと答えるから

110:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 13:02:25.59 EfXRV8t3d.net
>>103
いや、「英語で思考」なんてそんな大それた事は日本人には無理だと僕も思っています。
繰り返しになりますが、このよく言われる「英語で考える」というのは、「英語の“語順”で考える」、もっと言うと「英語の“語順”で解釈する」という程度の意味であり、「思考そのものをすべて英語にしろ」という意味ではないのではないか?と思ったんです。
実際、英語を読むときも聞くときも、その都度、いちいち日本語に訳してたら追いつかないですもん。(笑)
英語の“語順”でそのまま処理していかないと、スムーズなコミュニケーションもできないのは本当ですし。。。
あなたの言う通り、「英語で思考」なんて、そんな高尚な事はどう考えても無理があると思うので。。。
繰り返しますが僕は英語が苦手なので、上記の意見は想像でしかないです。(笑)

111:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 13:12:48.70 EfXRV8t3d.net
>>107
いや、探りなど入れてないよ。^^;
純粋に英語の得意な人の思考回路や、英語に対する考え方を知りたいだけ。

112:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 13:25:54.35 SDQ7ZS3n0.net
結局書き慣れてることはスラスラ書けるけど書きなれてないことは
時間かかるからね
日本語レベルのスピードであらゆる分野を英語でかける人なんて
ほとんどいないと思うよ
もし居るならもっと海外のフォーラムに日本人いるからね
実際はほとんどいないから
俺レベルの英語さえ書けないやつが大半なんだから
実際このスレでも俺以外に英語書いてる人何人いるのよって感じだし

113:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 13:30:26.07 w7Rx0ZvU0.net
読み書きオンリーな奴の意見だなって感じ
日本語で考えるなんて余程複雑なことじゃない限りしないでしょ

114:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 13:33:29.45 SDQ7ZS3n0.net
英語出来るフリしてる人多いからね
実際海外のフォーラムで外人と議論できるレベルの英語書くのすごい時間かかるからね
英語で考えるとかそんなレベルの話じゃないから
書くだけで大変

115:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 13:36:35.07 SDQ7ZS3n0.net
そもそもさあ
そんなにペラペラと英語喋れるならなんでここで英語で書かないのって思うんだよね
喋れるなら書けるよね
喋るの書くより難しんだし

116:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 13:39:00.06 SDQ7ZS3n0.net
俺の場合外人とリアルで接することまず無いしドラマを字幕無しで見たいとか一切思わんから読み書き能力が重要になるんだよね
ネット時代はむしろこっちの能力の方が重要じゃないの

117:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 13:41:20.79 SDQ7ZS3n0.net
I wonder why you don't write English here. Well I know why though lol

118:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 13:48:01.25 SDQ7ZS3n0.net
This anime doesn't have the right to be even half as good as it is. But at best it has been brilliant.
この英語誰か訳せる?
こういう英語平気で書くんだよねネイティブは

119:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 13:53:17.32 SDQ7ZS3n0.net
あとこういう英語も日本人にはなかなか書けないんだよね
I like how the guy who wrote >>42 is getting mad at my comments.

120:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:00:01.91 yF9/27Sid.net
そもそも日本語話す時に日本語で考えながら話さないでしょ。しゃべりながら日本語で考えるでしょ。英語も同じだよ。
主これを↑スペイン語で書いみてよ。どうせ釣りだからごまかすんでしょ。

121:性
19/03/12 14:08:41.97 jqu870Rp0.net
なんでこのアニメは原作の面白さを半分にしてしまうのか!
(だが、いい時にはすごくいい。)

122:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:10:06.60 SDQ7ZS3n0.net
>>119
間違い

123:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:12:23.32 SDQ7ZS3n0.net
>>116
この文の1番難しいのはas it is のitが何を意味してるのか
ちなみにネイティブは普通に意味理解するからね
こういう英語が実践的な英語なんだよ
書けなくてもいいけどね

124:性
19/03/12 14:19:18.04 jqu870Rp0.net
なんで(なんの権利があって)このアニメは原作の面白さを半分にしてしまうのか!
(だが、いい時にはすごくいい。)

125:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:19:37.46 SDQ7ZS3n0.net
そもそもさあ
日本語から英語へ翻訳できない人がいきなり英語使えるわけないよね
常識的に考えて
読むのもそうだけど
英語から日本語に翻訳できない人が語順通りに前から読んでいって意味取れるわけ無いよね
つまり語順通りに読むことなんて大して重要じゃないんだわ
こんなの読める英文なら自然に出来るようになるし
日本語に翻訳することなしに
ただ読める英文はというのがポイントだけど
>>116の英文前から読んで意味理解してみな
出来ないでしょ?

126:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:21:14.38 SDQ7ZS3n0.net
>>122
またまた間違いw
全然違う

127:性
19/03/12 14:21:42.74 jqu870Rp0.net
あ、わかったぞ。
なんでいいところでCMが入るのか、という意味じゃない?

128:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:23:20.36 SDQ7ZS3n0.net
>>125
全く違う

129:性
19/03/12 14:25:18.08 jqu870Rp0.net
うーん、わからん。
アニメでも見るか…。

130:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:25:20.35 SDQ7ZS3n0.net
ヒントはrightは権利と訳す
To以下はrightにかかる

131:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:42:11.61 yF9/27Sid.net
主スペイン語まだー?

132:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:49:04.71 SDQ7ZS3n0.net
ちなみに>>116はいわゆる悪文と言われてる英語で本当はこういう英語は書かない方がいいんだよ
でもネイティブは普通に使うから読めないとダメなんだよ
ちなみに書いたのイギリス人ね
ちょっと修正してるけど

133:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:54:11.77 SDQ7ZS3n0.net
あとネイティブがよく書く表現で
Mario is more popular then pokemon.
よくこう書くんだよね
Thanではなくてthenってよく書く
これ1度聞いてみたんだよね
ネイティブはthanじゃなくてthenって書くのかって
そしたら彼もthanが正解で小学校でもそう習ったと言ってたよ
でもかなり多くのネイティブはthen使ってるんだよね
だから文法的には間違いだけどそれが普通になってる

134:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 14:58:11.32 U225Gor40.net
This anime doesn't have the right to be even half as good as it is. But at best it has been brilliant.
このアニメは原作の半分の良さもない。いいところブリリアント止まりだ。

135:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:01:14.27 SDQ7ZS3n0.net
>>132
違う
てゆうか原作とかどこから出てきた?
Itは原作を意味しないよ
そんな言及文の中に何処にもないし

136:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:03:38.70 SDQ7ZS3n0.net
正直これ訳せたら凄いと思うよ
相当なネイティブ感覚持ってる

137:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:05:37.58 yF9/27Sid.net
>>131
それと英語で考える考えないとどういう関係があるの
>>132
それに近い事を自分も思ったけど brilliantが輝いてるとか素晴らしいって意味だから、なんかヘンだよね。

138:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:13:50.70 yF9/27Sid.net
このアニメは半分すら良い(作品)とは言えない。せいぜい輝いてた程度。
ヘンだよね。

139:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:17:35.14 SDQ7ZS3n0.net
I hate it when they criticize the anime.
このitの使い方がヒントかな

140:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:20:30.05 SDQ7ZS3n0.net
>>136
ちょっと近い
この文ってちょっと皮肉入ってるんだよね
だから余計に意味が取りにくい

141:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:22:13.14 yF9/27Sid.net
こんななアニメって言わない。せいぜい輝いてた程度。

142:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:23:27.92 yF9/27Sid.net
↑こんなの

143:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:26:16.26 SDQ7ZS3n0.net
>>139
間違い
正解から遠くなった
ヒントはこの人はこのアニメを褒めてるんだよね

144:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:28:13.53 SDQ7ZS3n0.net
意味をとる上で最重要部分はas it is のitが何を指すのか
何に比べて半分なのか

145:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:33:55.72 SDQ7ZS3n0.net
このアニメは何に比べて半分ぐらい良いという権利すら持ってないのか

146:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:39:25.84 U225Gor40.net
>>133
as good as it gets. 最高、限界(それが辿り着くのと同じくらい)
as good as new. 新品と同じくらい
as good as it is. そのまま


147:と同じくらい as is. 現状のままで as it is. そのままで itが原作だとしたらas good as it is.で原作と同じくらいという意味になるよね



148:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:40:53.11 SDQ7ZS3n0.net
正直直訳しても意味がよく分からん文になるから
つまりこの人は何を言いたいのかという意味を取るようにしないと理解できない

149:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:41:25.87 yF9/27Sid.net
このアニメを半分も良くないとか、せいぜい輝いていた程度と言う権利はない。(=このアニメは素晴らしい)

150:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:43:09.23 SDQ7ZS3n0.net
>>144
その使い方と>>116のitの使い方は全然違う
Itは原作じゃない
文中のある部分を指してる

151:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:43:52.52 SDQ7ZS3n0.net
>>146
違う

152:性
19/03/12 15:47:26.42 jqu870Rp0.net
>This anime doesn't have the right to be even half as good as it is.
>But at best it has been brilliant.

>I hate it when they criticize the anime.
>このitの使い方がヒントかな

?
I laughed it when I said I've never seen a clitoris. (53 years old)
(´・ω・`)

153:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:49:21.26 SDQ7ZS3n0.net
こういう英文出したら誰も答えられないよね
英語板という英語得意なやつが集まってる場所でも
いかに日本人がネイティブの感覚身につけるの難しいか分かるね
日本人が英語で考えるなんて有り得ないことだよw

154:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:50:33.74 SDQ7ZS3n0.net
>>149
そのI hate itのitの使い方が大きなヒント

155:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:55:52.36 SDQ7ZS3n0.net
>>116の英文
難しい単語一つもないよね
でも意味が取れない
これがネイティブが書く英語なんだよね
ほんと彼らは日本人からしたらありえないような言い方するから
慣れないとほんと意味が取れない
単語いくら知ってても、難しい構文知っててもそれだけじゃあダメなんだ

156:性
19/03/12 15:56:18.34 jqu870Rp0.net
このアニメは俺を半分も満足させないね。
いい時には、素晴らしいのだが。

157:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:57:32.72 YLmQnUow0.net
>>111
英語で理解してるつもりの馬鹿かな
ワッチョイ変えてまで必死なことで

158:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:57:42.39 yF9/27Sid.net
このアニメは他のアニメの半分も良くないけど輝いてはいた。

159:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:59:12.01 YLmQnUow0.net
>>118
頭使わない会話しかしない底辺かね

160:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 15:59:14.96 SDQ7ZS3n0.net
>>153
>>155
違う
Itは他のアニメを指さない

161:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:06:13.65 yF9/27Sid.net
>>156
しゃべりながら頭使うでしょ。日本語の読解力がない底辺かね。

162:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:14:05.49 yF9/27Sid.net
>>150
>英語板という英語得意なやつが集まってる場所でも
いかに日本人がネイティブの感覚身につけるの難しいか分かるね
日本人が英語で考えるなんて有り得ないことだよw

英語が得意な人は英語板には来ない。ネイティブの掲示板を使う。(英語でchatのスレッドだけ例外)
ネイティブ感覚と英語で考えるは=じゃない。
3歳のネイティブの英語能力は高くない。でも英語で考えている。
英語で考える事と英語能力は関係ない。
何年か話していれば英語を日本語で考える事は逆に出来なくなる。たとえ英語能力が低かったとしても。

163:性
19/03/12 16:18:51.80 jqu870Rp0.net
>This anime doesn't have the right to be even half as good as it is.
>But at best it has been brilliant.
Beyond my intellectual reach!

164:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:35:09.97 yF9/27Sid.net
このアニメは良いアニメだと言う権利は半分もないけど、輝いてはいた。
=このアニメに権利がない。
=良いアニメとは思わないけど輝いてはいた

165:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:36:49.56 SDQ7ZS3n0.net
>>159
例えばこの文章
"何年か話していれば英語を日本語で考える事は逆に出来なくなる。たとえ英語能力が低かったとしても"

これを英訳しようとした場合、英語苦手な人がいきなり英語書くの
無理だよね
自分が翻訳可能な日本語にしない限り
こういう風に
If you use English for several years, you will be able to write English directly without translating English into Japanese, even if your English skills were low.
この自分が英語に翻訳可能な日本語に変換する時は絶対に日本語使うんだけど、日本語使わないでどうやって英語苦手な人が上の文を翻訳するの?
この過程を踏まないと英語苦手な人が上の文を翻訳出来るようになるの無理だよ

166:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:43:56.31 /MYTwd9o0.net
俺の場合、意味不明なツイートは無視だな。英語でも日本語でも。

167:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:44:43.61 EfXRV8t3d.net
この件に関して、読み書きではなくて、実際の会話でバリバリ英語を使いこなしている方の意見や感覚が聞きたいなぁ。。。

168:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:44:59.20 yF9/27Sid.net
>>162
苦手にもレベルがあるんだよ
1日本語の補助が必要な人


169: 2日本語の補助はいらないけどネイティブ感覚の英語は話せない人 で前にも書いたけど、日本語で考えたいならば日本語で考えれば良い。



170:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:49:00.23 SDQ7ZS3n0.net
>>161
かなり近い
正解いうとねas it isのitは it has been brilliantを指すんだ
このアニメは全く期待してなかったんだけど、実際見てみたら素晴らしかったわ
が正解
何に比べて半分ぐらいいいのかと言うとね実際のこのアニメの素晴らしさに比べて半分ぐらい良いということ
このアニメは実際のこのアニメの素晴らしさの半分ぐらいいいと言う権利さえ持ってないんだけど(つまり全く期待してなかった)、よく言っても素晴らしかったわ。

171:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:50:36.26 yF9/27Sid.net
>>164
バリバリでも種類があるんだよ。ネイティブ感覚の英語を話す人。正確だけど受験英語のような人。ブロークンでバリバリ英語で仕事してる人。
ネイティブ感覚の人はここにはあまり来ない。
たぶん日本語しゃべってる時と同じだよ。しゃべりながら考える。だから日本語使って英語を話す事は出来ない。

172:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:52:09.59 SDQ7ZS3n0.net
>>165
英語苦手な人がどうやって>>162の日本語を訳せるレベルになるの?
日本語の補助無しで

173:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:53:32.59 g3QhwL7aa.net
>>116
誰に断ってこんな出来にしてんだよ。
お前ならもっとできんだろ。

174:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:57:31.22 yF9/27Sid.net
>>166
よく言っても素晴らしいって、文章そのものがおかしいよ。それ英語能力の問題じゃないよ。英語感覚の問題でもない。その人の言語能力が低いよ。

175:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 16:59:51.04 /MYTwd9o0.net
英語が苦手な俺でも >>162 を翻訳できたぞ!
Everyone first translates to English, then speaks and writes it directly.

176:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:00:51.50 SDQ7ZS3n0.net
>>170
よく言っても素晴らしいの部分はいわば皮肉なんだよね
日本語でいえば致命傷で助かったわとか
ネイティブは普通にこういうダジャレっぽいことも言うよ

177:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:03:55.09 yF9/27Sid.net
>>168
あなたの感覚はわからない。私は英語レベル低いけど日本語で考える事は出来ない。今のアニメの話みたいな難しい英語は日本語で考えるよ。
あなたは難しい英語の話をしている訳だね。それなら皆日本語で考えてるんじゃないの?何と戦ってるのかよくわからないけど。

178:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:10:52.84 SDQ7ZS3n0.net
>>173
難しい英語っていうかこの日本語を英語に直すなんて
難しくもなんとも無いよね
"何年か話していれば英語を日本語で考える事は逆に出来なくなる。たとえ英語能力が低かったとしても"

できて当然というか出来ないでどうやってネイティブと話すんだという
レベルなんだが
まさかThis is a pen. とかThis anime is awesome.とか I like that music, too. とかそんな片言レベルの英語をネイティブと話してんの?
それで英語を英語のまま考えると言ってもそらこの程度なら
楽勝だろう
でもそんなレベルでは実用上役に立たんよ

179:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:16:33.59 /MYTwd9o0.net
>If you use English for several years, you will be able to write English directly without translating English into Japanese, even if your English skills were low.
これは通じる英語ではあるけどネイティブ感覚とは思わないな。

180:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:18:04.26 SDQ7ZS3n0.net
>>175
何も俺がネイティブ感覚持ってるなんて言ってないよ
ただネイティブに通じる英語はとりあえず書けるよって言ってるだけ

181:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:18:52.47 yF9/27Sid.net
>>174
何がしたいのかわからないよ。英語で考えるのは簡単って言ってみたり、不可能って言ってみたり。目的はなんなの?
君達は自分が思う程レベルは高くないって言いたいの?
さっきも書いたようにレベルは関係ない。英語で考えてる事に変わりはない。
そしてネイティブ英語の人をなぜか気取ってると馬鹿にしている。
趣旨がわからない。

182:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:26:19.37 g3QhwL7aa.net
>>172
そりゃ言うだろ
あたり前じゃん

183:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:28:45.79 SDQ7ZS3n0.net
俺が言いたいことはね
この日本語をどうやって英語に翻訳すんのって言うことなんだ
"何年か話していれば英語を日本語で考える事は逆に出来なくなる。たとえ英語能力が低かったとしても"
この日本語を翻訳可能な日本語に変換しないでどうやって英語に
翻訳するの?
まず最初はこの過程を踏まないといきなり下の英文に翻訳するの無理だから
英語で考えてるとか日本語使わないと言ってる人はその上達方法を提示してみてよ
>If you use English for several years, you will be able to write English directly without translating English into Japanese, even if your English skills were low.

184:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:34:02.98 yF9/27Sid.net
>>179
どうやって日本語で考えるのかわからないよ。そのまんま英語にするんだけど。
あなたの感覚がわからない。

185:性
19/03/12 17:34:05.99 jqu870Rp0.net
If you speak English years, you would get lose Japanese
in your mind when you are speaking English conversely;
even if your English skill is poor.

186:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:34:23.80 SDQ7ZS3n0.net
結局この英語に翻訳可能な日本語にいかに変換するかが
英語できるかの分かれ目なんだよ
元の日本語と俺が書いた英語比べてみな
全く違う文章になってるだろ
でも言ってることは同じこと言ってるよね
この変換が出来るかどうかで英語かけるかどうか半分ぐらい決まる
この英語に変換可能な日本語を作るのが難しいんだよ

187:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:35:31.80 SDQ7ZS3n0.net
>>180
"何年か話していれば英語を日本語で考える事は逆に出来なくなる。たとえ英語能力が低かったとしても"
じゃあこの日本語を英語にしてみて
俺とは違う英文で

188:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:36:16.08 e8q9ItHTH.net
わざわざネイティブに聞いたのに糖質発症してんじゃ世話ないね

189:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:45:49.39 /MYTwd9o0.net
>>179
ただの直訳にしか見えない。if 節が二つもあって分かりにくい。最後の単語は poor のほうがいい。最後の節も主語は you で一貫したほうが分かりやすい。

190:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:47:37.73 SDQ7ZS3n0.net
>>185
じゃあ違う英文書いてみて
別に俺の英文で通じるから

191:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:50:33.69 SDQ7ZS3n0.net
結局俺程度の英文さえ書けない人が大半なんだよね
書けるなら海外のフォーラムに日本人もっと居るし英語でTwitterしてる日本人ももっと居るはずなんだよ
文句言う前に自分で英語書いてみな

192:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:51:08.66 e8q9ItHTH.net
もしかして自分が普段からidコロコロ変えてるのかな
嘘つきは多弁になるってよくわかるスレ

193:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:54:23.96 SDQ7ZS3n0.net
実際俺は自分の英文書いて自分の英語力証明してるんだが
とっとと俺のように英語書いて英語力証明したら?
それで書いた英文が>>42レベルなら笑えるんだが

194:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:55:09.73 /MYTwd9o0.net
>>186
あなたの英文は通じると思うよ。でもあなたの方法論が訳文に反映されていないと思っただけ。
僕なら >>183 を、
Everyone first translates to English, then speaks and writes it directly.
と意訳する。

195:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 17:57:52.61 SDQ7ZS3n0.net
>>190
その英文では誰も理解できないよ
何を言ってるのかさっぱり分からない

196:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:00:06.89 e8q9ItHTH.net
>>189
そして私がネイティブに聞いて君のほうが英語の程度が低いというのがわかったのですが
恥の上塗りってやってて楽しいの
楽しいならどうぞ続けて下さい

197:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:01:31.51 /MYTwd9o0.net
>>191
君の英文よりはまし。だいたい元の日本語の
何年か話していれば英語を日本語で考える事は逆に出来なくなる。たとえ英語能力が低かったとしても
が意味不明だ。なぜこういう主張が出てくる?

198:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:02:57.66 SDQ7ZS3n0.net
>>42の英文はネイティブ誰も理解出来んよ
ひどい英文だから
ネイティブがこの英文が自然と言うなんて有り得ないんだよ
俺にネイティブどうこう言っても無駄だよ
俺は日常的にネイティブと話してるからどういう英語彼らが書くのか知ってるから

199:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:05:03.70 yF9/27Sid.net
>>183
だから英語レベルは低いって言ってるじゃん。私の英語はチャットのスレのハワイの銃規制の話してるやつだよ。

200:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:05:32.57 SDQ7ZS3n0.net
それは>>159がそう書いてたから
俺の意見じゃないよ
英語書く例として採用しただけ

201:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:07:39.63 SDQ7ZS3n0.net
英語レベル低い人がなんで英語で考えるとかいってんの?

202:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:07:44.21 /MYTwd9o0.net
>>190 を改良した。
Learners of English first translates, then speaks and writes directly.

203:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:08:42.54 SDQ7ZS3n0.net
もしかして英語板ってまともな英語書ける人ほとんどいないの?

204:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:08:50.97 /MYTwd9o0.net
ごめん、訂正。
Learners of English first translate, then speak and write directly.

205:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:09:40.21 SDQ7ZS3n0.net
>>198
根本的に間違ってる
それでは意味が通じない

206:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:10:40.52 SDQ7ZS3n0.net
英語板ってレベル低くない?

207:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:12:20.27 SDQ7ZS3n0.net
>>42みたいな英文書いてる奴がのさばってるのがこの板なの?

208:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:12:46.03 /MYTwd9o0.net
>>200 で通じないなら >>179 でも通じないよ。元の日本語の意味が不明瞭なので。

209:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:13:48.47 e8q9ItHTH.net
まともな英語を書く人を間違ってると責め立てて間違いのある自身の英語は顧みない
そういう特殊な世界に住んでるならイギリスにもアメリカにもまともな英語書く人なんか存在しないよ
自分の世界に帰りなさい

210:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:14:43.53 SDQ7ZS3n0.net
てゆうか根本的に英語書きなれてない
見ればわかる
あんまり英語書いてないでしょ?

211:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:17:08.70 SDQ7ZS3n0.net
とにかく英語は数書かねえと絶対に上手くならないからな
Twitterでいえば最低でも1万ツイートを英語で書かないと
1万ツイート書いても全然英語書けないけどマシにはなるね

212:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:20:21.71 /MYTwd9o0.net
僕は数日に 1 回は英語を書いている。僕は英語を書き慣れているとはいえないが、 >>179 の英文もあまりよくないでしょ。

213:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:22:14.12 SDQ7ZS3n0.net
良くないけどそんで一応通じるんだよね
要は自分の意思を相手に伝えればいいんだし

214:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:22:46.83 e8q9ItHTH.net
私自身は>>45のような勿体つけた書き方を普段目にしないので友達に聞いてみた
間違ってる方が声がでかいと言うだけで正しい事になるのはこのスレを見た他の学習者の為にならないので聞いたことを書き込んだ
>>47には
文法ミスかどうか知らないけどPlease write your opinions in English, and I can see how good your English is.のand i can seeはso i can seeにしたほうがいい
と言ってた
要するに元の英文はreddit
訂正されたのはちんぴら
とも言ってた

215:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:24:20.99 EfXRV8t3d.net
>>202
ちょっと待って。
もしかして、あなたは自分の英語力はかなりある方だと思ってるんですか?^^;
コミュニケーション手段としての英語の能力が高いと思っています?

216:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:25:04.43 /MYTwd9o0.net
じゃ、僕も通じてるからいいや。リツイートやいいねもされてるし。

217:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:25:29.00 SDQ7ZS3n0.net
>>210
何がredditなの?
意味わかんねんだけど

218:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:27:12.49 SDQ7ZS3n0.net
>>211
実際英語かけるやつほとんどいないし
君英語書いてみてよ

"何年か話していれば英語を日本語で考える事は逆に出来なくなる。たとえ英語能力が低かったとしても"
じゃあこの日本語を英語にしてみて
俺とは違う英文で

219:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:29:24.08 e8q9ItHTH.net
>>93
因みに>>84が私で、ワッチョイの始まりがIDなのが私
私は自分自身非ネイティブで大した事ないのを自覚してるので正誤はともかく他人の英語を評価したりしないというか出来ない

220:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:30:35.85 SDQ7ZS3n0.net
>>211
君自分で英語の初心者だと言ってるよね
初心者が俺の英語力分かんの?
初心者というのが嘘なら実際の自分の英語力見せてみな
自分で英語書いてみてよ

221:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:31:08.89 EfXRV8t3d.net
>>214
前にも言ったけど、僕は英語が苦手なので書くのに時間がかかります。
そうじゃなくて(誰か(例えば僕)と比較してという事じゃなく)、あなた自身が英語力があると思っているのか?コミュニケーション能力があると思っているのか聞いてるんだけど。

222:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:32:28.69 SDQ7ZS3n0.net
なんでこの板の人達は自分で英語書かないの?
自分で英語書いて俺の間違い正せばいいのに
ここ英語板だよね
普段から何話してんの?

223:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:32:57.12 e8q9ItHTH.net
日本語も読めてないじゃないですか
質問に大して答えず頓珍漢な自分の主張を返すってまともじゃないでしょ

224:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:33:04.05 EfXRV8t3d.net
興奮する人は大抵、自分自身と比べられたと思いがちだけど、そういうわけではないから。^^;

225:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:33:46.81 e8q9ItHTH.net
>>213
そのくらいググれよ
私はあなたのお母さんじゃありませんよ

226:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:34:21.48 SDQ7ZS3n0.net
>>217
英語力なんて全然無いよ
英語書くの苦労してるし
でも英語板のくせに俺より英語書けないやつが多くて驚いてんだ

227:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:35:07.30 SDQ7ZS3n0.net
>>221
この人ちょっとおかしいのかな

228:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:36:15.23 SDQ7ZS3n0.net
自分で英語書けない人が何言ってんのって感じ

229:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:37:31.07 SDQ7ZS3n0.net
実際の所ここの人達は普段どう言った英語サイト使って外人と話してんの?

230:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:38:08.15 e8q9ItHTH.net
I'm not your momっていうmemeを日本語にしただけなんですが…
普段から英語に触れてるならピンと来るでしょ

231:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:38:59.17 EfXRV8t3d.net
いや~英語板だからと言って英語の得意な人が来るとは限らないでしょ。^^;
むしろ、あなたが言うようにネイティブ感覚(?)の英語の得意な人がここにいたらビックリ。(笑)

232:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:40:16.44 SDQ7ZS3n0.net
>>226
"何年か話していれば英語を日本語で考える事は逆に出来なくなる。たとえ英語能力が低かったとしても"
じゃあこの日本語を英語にしてみて
俺とは違う英文で
普段から英語に触れてんだろ

233:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:42:39.84 /MYTwd9o0.net
>>225
僕の場合は Twitter と Youtube。

234:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:43:22.63 e8q9ItHTH.net
私の英語は大したことないって言ってんでしょ
日本語もダメダメじゃん

235:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:44:57.52 SDQ7ZS3n0.net
Why don't you write in English? You should write English and prove your English skills if you want to say that my English is wrong.

236:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:45:10.51 e8q9ItHTH.net
何勘違いして1人鼻息荒くしてるのか知らないけど大多数の人はそもそも英語力を競いに来てるわけじゃないし

237:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:45:30.83 EfXRV8t3d.net
>>225
僕はある分野(生物関係)ではかなり有名なサイトのキュレーターをしています。
日本人がほとんどいない海外(アメリカ)のサイトなので、サイト名を言ったら確実に身バレします。サイト名は勘弁してください。^^;
英語が苦手なのでやり取りは非常に辛いです。。。
でも好きだからやれてる感じ。(もちろん英語じゃなくて生物の方)

238:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:46:55.54 SDQ7ZS3n0.net
>>232
"何年か話していれば英語を日本語で考える事は逆に出来なくなる。たとえ英語能力が低かったとしても"
じゃあこの日本語を英語にしてみて
俺とは違う英文で
普段から英語に触れてんだろ

239:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:48:10.84 e8q9ItHTH.net
壊れたおもちゃに興味なし
因みにandよりもtoの方がいいんじゃないかな

240:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:48:52.83 SDQ7ZS3n0.net
逃げるんだw

241:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:49:46.20 EfXRV8t3d.net
>>214
これ、苦手なりに英訳してみようと思ったんだけど、

何年か話していれば英語を日本語で考える事は逆に出来なくなる。たとえ英語能力が低かったとしても
これ、日本語の意味が分からない上に、この前後でどんなやり取りをしていたのか知らないので、英訳しようがない事に気付きました。(笑)

242:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:51:27.80 SDQ7ZS3n0.net
こんだけ煽っても誰も英語書かないのねw
専門板でこのレベルはヤバいだろ

243:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:53:44.66 e8q9ItHTH.net
>>45にケチつける奴と英語で話せるわけないって火を見るより明らかでしょ
せっかく英語で書いてもらっても日本語でレス付けるし何がしたいのかさっぱり

244:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:53:46.34 SDQ7ZS3n0.net
ああなるほど
だから>>45でだったら英語で書いてみろよとか煽ったわけね
普段誰も書かねえから
残念でした
俺英語板なんて普段来ねえからw

245:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:54:37.50 /MYTwd9o0.net
>>237
>>159 が初出だけど、意味不明だよねw

246:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:54:55.54 SDQ7ZS3n0.net
>>239
君は>>42の英文書いたやつか
そんな気がしてたよw

247:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 18:56:23.62 SDQ7ZS3n0.net
Going for a jog. See you later

248:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 19:02:37.12 7gEHIrJTd.net
>>183
>>197
電源なくて書けなかったけど
If you keep speak English.
You will not be able to think in Japanese when you speak English.
It doesn't mean your English skills will get better.
前に書いたように英語レベルが低い高いは関係ない。3歳のネイティブは英語で考えてる。

249:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 19:10:28.98 e8q9ItHTH.net
気に入らなければ同一人物認定
自身の英語力が至らず読めない文は文になって無いと駄々をこねる
日本語にも頓珍漢なレス
あんまり言いたくないけど、知的障害者だと思う

250:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 19:17:52.27 7gEHIrJTd.net
>>241
わかりやすくはないけど、
>>181
>>171
>>162
は理解してるんだから、あなた達も読解力足りないよ。

251:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 19:23:39.07 e8q9ItHTH.net
祖チン「あいつはガバマン」

252:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 19:32:40.56 /MYTwd9o0.net
>>244
この訳文だと、英語を話すことで日本語を忘れてしまい、しかも英語力も上がらない、と読めてしまう。

253:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 19:35:12.10 kr6ef4Aud.net
>>230
アンカーつけない時点であなたもダメダメだわ。

254:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 19:40:51.18 kr6ef4Aud.net
>>248
少なくともあなたの>>200よりはましだわ。主より下レベル。

255:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 19:42:42.12 /MYTwd9o0.net
>>250
どの辺が下なのさ

256:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 19:52:09.97 kr6ef4Aud.net
>>251
thenの後に主語を入れないと命令形になってしまう。
あなたは人の英語をジャッジするレベルじゃないし、そもそも英語能力を競い合うスレじゃない。

257:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 19:58:56.72 /MYTwd9o0.net
>thenの後に主語を入れないと命令形になってしまう。
何でこういう解釈になる? 君は下の文も命令形として解釈するのか?
He gave me a kiss on the cheek, then stood up and helped me up to stand beside him.
URLリンク(en.oxforddictionaries.com)

258:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 20:00:23.52 /MYTwd9o0.net
失礼。上の文は過去形だから例として変だった。

259:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 21:01:30.67 d9DaYENS0.net
>>252主語ないと命令文て中学では習うけど。
取説なんかは主語は省略されても意味わかるから、ないこと多い。

260:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 21:12:25.35 kr6ef4Aud.net
>>255
取説は現在形だからじゃない?
何か例文出して貰えるとわかりやすい。

261:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 22:26:35.28 kr6ef4Aud.net
上の続き
Heat oven to 425°F. Place 1 pie crust in ungreased 9-inch glass pie plate. Press firmly against side and bottom.
むしろ取説って命令文じゃない? placeやpressなど。取説じゃなくてレシピだけど。

262:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 22:32:12.16 YLmQnUow0.net
>>175
また他人の振りして難癖つけてんの?
いい加減諦めろよ

263:名無しさん@英語勉強中
19/03/12 22:34:53.69 YLmQnUow0.net
>>192
ネイティブなら皆正しいと思ってるのが低レベルな証拠なんだよ


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch