なんでも翻訳してやるから英文持って来い 18at ENGLISH
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 18 - 暇つぶし2ch977:930
19/06/15 21:28:58.78 FsgylKW+0.net
>>941
ご教示いただき、ありがとうございます。
恐れ入りますが、確認させていただけないでしょうか。解釈としては
either payments in the wrong amount or (payments) that shouldn’t have been made at all
括弧が省略されていて、thatは関係代名詞ということでしょうか。
度々すいません。重ねてお願いいたします。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch