なんでも翻訳してやるから英文持って来い 18at ENGLISHなんでも翻訳してやるから英文持って来い 18
- 暇つぶし2ch977:930 19/06/15 21:28:58.78 FsgylKW+0.net >>941 ご教示いただき、ありがとうございます。 恐れ入りますが、確認させていただけないでしょうか。解釈としては either payments in the wrong amount or (payments) that shouldn’t have been made at all 括弧が省略されていて、thatは関係代名詞ということでしょうか。 度々すいません。重ねてお願いいたします。