なんでも翻訳してやるから英文持って来い 18at ENGLISH
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 18 - 暇つぶし2ch700:名無しさん@英語勉強中
19/05/15 08:37:41.38 5EJgQ1R30.net
He turned out to be a liar when all was said and done.
彼自身が嘘吐きなのか、誰が嘘吐きかは判らないけど嘘であることを彼が判ったのか?
ちょっと混乱してるのでお願いします。

701:名無しさん@英語勉強中
19/05/15 08:47:46.01 g3LXMbFZF.net
彼が嘘つき

702:名無しさん@英語勉強中
19/05/15 08:52:48.88 0c8m59Az0.net
結局、彼は嘘つきだった
A turned out to be X で
AはXであったのだ みたいな

703:名無しさん@英語勉強中
19/05/15 08:57:23.89 5EJgQ1R30.net
すっきりしました、ありがとう御座いました。

704:名無しさん@英語勉強中
19/05/15 16:37:46.00 ezyegUt60.net
The final match will be the fight between Rodriguez and Inoue. Donaire may be strong, but he does not pose as much of a threat as during his prime.
よろしくお願いします

705:名無しさん@英語勉強中
19/05/15 16:43:35.91 HSkUusWI0.net
決勝はロドリゲスと井上の戦いになるだろう。
ドネアも強いが、全盛期ほどの力は無い。

706:名無しさん@英語勉強中
19/05/15 17:05:04.49 ezyegUt60.net
>>685
ありがとうございました

707:名無しさん@英語勉強中
19/05/15 18:33:35.54 Bvq90VS00.net
チャットで会話した相手の文章です
Yeah on another level of popular lol
翻訳にかけてもよくわかりませんでした

708:名無しさん@英語勉強中
19/05/15 23:15:41.58 y2CXlJv+0.net
海外通販で初期不良の商品が届いたので、返金して貰ったのですが
返品手数料として$80.80引かれていたので、その$80.80は返金できないかと問い合わせた時の返答になります。
これは何を聞かれているのでしょうか?
So your refund was short by $80.80 due to the restocking fee charge right?
また、やり取りの中で、恐らく理由を説明してくれているのかなとは思うのですが
以下の回答がありました。
これはどういった内容なのかを教えて頂きたいです。
特に最後のwindowが何を指しているのかよく分かりません。
According to what I see the restocking fee was charged because the item was returned and received by us pass the return window.
よろしくお願いいたします。

709:名無しさん@英語勉強中
19/05/15 23:51:29.66 auVkSEJ30.net
>>687
うん、別のレベルの人気w
話の流れがわからんので細かい事はなんとも言えない

710:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 00:23:37.27 8le+ogDs0.net
>>688
返品期限過ぎてたんじゃないの
return windowは返品期限
だからあんたの返金から手数料引かれてる事になっとんの、わかる?
うちが見たところ返品手数料引かれてるのは返品期限過ぎとるからやで
こんな感じでしょう

711:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 00:52:54.28 Qy9uVgd60.net
>>690
なるほど、返品期限の事だったんですね。
とても助かりました!
ありがとうございます。

712:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 06:03:12.71 hfAbDXyP0.net
windows ってそういう意味があったのか
>>688
返品手数料がかかるので返金が80ドル少なかった、ということですよね?
返品期間を過ぎての返品・到着のため返品手数料がかかっているようです。

翻訳以外は板違いだけど、返品に関する規約を参照した方がよさそう。返品期限が、こちらが連絡日なのか、発送した日なのか、相手が受け取った日なのか。
日本だと通常連絡日だと思う。

713:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 06:03:36.82 hfAbDXyP0.net
>>692
windowsじゃない、window。訂正。

714:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 07:23:40.47 MAm94k9a0.net
>>689
ありがとうございました。分かました。
サッカーってアルゼンチンで人気だよね?という会話の流れからでした。

715:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 11:09:33.57 6j+d3bbq0.net
>>688
たとえば、$500の商品を買ったら不良品が届いた。返品したら手数料$80.80引かれて、$419.2しか戻ってこなかった。
$500戻ってくると期待したけど$80.80損した気分、という事だと思うけど、よく確認した方が良いと思う。おそらく、ちゃんと、文句言えば、$500丸々帰ってくるのと違うか?

716:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 17:36:06.22 oIt8df5za.net
Would you please stop to tell a lie, B?
I know exactly what's going on now and this is what I've DECIDED

717:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 20:08:48.42 8le+ogDs0.net
嘘つくの辞めてもらっていいすかBさん
何が起こってるか理解してるし私が決めたことなんすよ
NARUTO?🤔

718:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 22:13:05.54 Qy9uVgd60.net
>>692
>>695
返品期限は確かに過ぎており、事前に返品が遅れそうな旨は連絡していたのですが、
その時は、「返品リクエストに対して注釈を付け加えておきます」みたいな回答をされたので、
勝手に大丈夫なのかな?と思っていたのですが、それが今回ダメだったようです...
何はともあれ、再度連絡してみたところ、無事に全額返金してもらう事が出来ました。
訳して下さった皆様、ありがとうございます!とても助かりました。

719:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 22:17:50.19 cXPB59AgM.net
i see now , look i only play destiny and monster hunter . If it is something about any other game thats on my little brother
and you shoud teach him a lesson lol
So i can laugh at him hahah

ゲームにおいて、僕の友達が相手の友達に殺された事で、僕のチームが怒ってしまって、圧倒的に力量差があって、簡単に倒してしまう事になるので「あなたと戦いたくないから、物資を奪わないほうがいいよ」と忠告したらこれが来ました。

720:名無しさん@英語勉強中
19/05/16 23:26:02.78 8le+ogDs0.net
こんなクソガキのやり取り訳したくない
要はゲームのルール通り遊んどるんじゃボケナスって事や
挑発されてる攻撃してあげればいいんじゃないの

721:名無しさん@英語勉強中
19/05/17 03:22:39.90 Y9MIoS260.net
>>699
言ってることわかったよ。俺はDestinyとモンハンしかやらないんだ。
もし、俺の弟がやってるそれ以外のゲームに関することだったら、
遠慮なくお仕置きしてやってくれw
それを見て俺も笑うからw

722:名無しさん@英語勉強中
19/05/17 22:06:50.05 ReS/ON+h0.net
For many of us, dreams are an almost intangible presence.
If we’re lucky, we can only remember the most fleeting glimpse in the cold light of day;
even those of us who can recollect past dreams in astonishing detail can wake some days
with almost no memory of what we had dreamed about.

723:名無しさん@英語勉強中
19/05/17 23:15:48.96 HMSWseWj0.net
I guess Alabama women can't be trusted to
deal with their pregnancies. Luckily for them,
they've got a bunch of men
(and one elderly lady) to tell them what to do.
#Handmaid'sTale.
海外ドラマ「ハンドメイズ・テイル/侍女の物語」
とアラバマの中絶禁止問題についてのツイートらしい
のですが翻訳お願いします

724:名無しさん@英語勉強中
19/05/18 03:14:12.63 90RddfHD0.net
>>702
我々の多くにとって、夢というのは自体のない存在のようなものだ。
運がよければ、消え去る夢の一瞥を醒めている時間に思い出すことができる。
過去に見た夢を驚くべき正確さで思い出すことができる者も、日によっては、どんな夢を見たのかほとんど全く記憶がない状態で目覚めうる。

725:名無しさん@英語勉強中
19/05/18 03:22:10.60 90RddfHD0.net
>>704
訂正
? 自体のない存在
○ 実体のない存在

726:名無しさん@英語勉強中
19/05/18 16:33:00.10 cjdG9D8y0.net
>>704
ありがとう

727:名無しさん@英語勉強中
19/05/20 20:37:13.28 J/ky1gO40.net
Huawei will continue to provide security updates
to all existing Huawei smartphone
covering those have been sold or still in stock globally.
ここでのcoveringはsmartphoneを修飾していると解釈して大丈夫ですか?

728:名無しさん@英語勉強中
19/05/20 21:13:28.40 rDOQ327h0.net
Eren...tell me, how does it feel...
To have your own roof above your head again?!!
某人気マンガの英語版で、日本語でダジャレになってるセリフを
英語で別の意味のジョークにしているらしいんですがどういう意味でしょうか?
ちなみに元のセリフは「エレンの家ぇぇがあああ(エレン・イェーガーという名前と掛けている)」です。

729:名無しさん@英語勉強中
19/05/20 21:59:09.00 rDOQ327h0.net
もう少し付け足すと巨人に壊された複数の家が空から落ちてくるシーンです。
「空から家が・・・もしかしたらあの中にエレンの・・・エレンの家ぇぇがあああ」
ついでにこっちはアニメ版でのセリフです。
You think one of those houses... is Eren's?
Eren's house... is eavesdropping!
こっちはまた別のジョークになってるらしいですがこれもよくわかりません。
「落ちてくる」と盗聴をかけている?
だとしたらなぜ盗聴が出てきたのかもわかりません。

730:名無しさん@英語勉強中
19/05/20 22:57:29.32 dH1rAcWq0.net
>>707
まず、質問とはそれるが、
ロイターの記事だと、covering those "that" have been ....のように関係代名詞thatがある。
こっちが正しい。テッククランチの記事だとなぜかthatが抜け落ちている。これはおかしい。
>ここでのcoveringはsmartphoneを修飾していると解釈して大丈夫ですか?
ちがう。これは分詞構文。coverinの主語にあたるのはHuawei
Huaweiはセキュリティアップデートを提供し続けるよ。すでに売れた端末にも、まだ売れてなくて
在庫としてある分も(Huaweiは)カバー(網羅)するよ。

731:名無しさん@英語勉強中
19/05/20 23:07:37.16 dH1rAcWq0.net
>>708
まず、have a roof over one's head というイディオムがある。
直訳では「頭の上に屋根がある」つまりは「住む家がある」。
ギャンブルでほぼ全財産を失ってしまったが、家だけは売らずに済んだ、などという
場合、But at least I have a roof over my head. でも少なくともホームレスにならずに
、自分には住む家がある、などといえるだろう。
で、このイディオムと have your own roof above your headはaboveとover が異なる
だけで形は似ている。そこかダジャレになっている。頭の上から(above your head)
自分の家が降ってきているかもしれないので、over ではなく"above" your headになってる
英語圏の人から見ると、have your own roof above your head がhave your own roof over your head の変形
だとすぐわかり、ダジャレとして機能する。

732:名無しさん@英語勉強中
19/05/20 23:11:48.41 dH1rAcWq0.net
>>709
Eren's house... is eavesdropping!
eaves には家のひさし、軒、という意味があるので、家が落ちてくる、家のひさしが落ちてくる、
という言葉遊びじゃないかな。

733:名無しさん@英語勉強中
19/05/20 23:32:12.29 rDOQ327h0.net
>>711-712
ありがとうございます!
これは調べてもわからない…
感謝します!

734:名無しさん@英語勉強中
19/05/21 07:01:31.70 YwmZXqNt0.net
これお願いします
Most of からです

URLリンク(imgur.com)

735:名無しさん@英語勉強中
19/05/21 07:26:14.77 YwmZXqNt0.net
すみません、自己解決したので大丈夫です。

736:名無しさん@英語勉強中
19/05/21 14:15:51.57 rXO/RK9T0.net
質問させてください。
日本人の妻がいて、日本に25年も住んでいるにも関わらず日本語が話せないPico Iyerさんについての記事です。
URLリンク(eikaiwa.dmm.com)
Others were angry that the name of Iyer's "Japanese wife" was not given, even though she likely helps him survive in Japan.
ここの文の意味、特に「was not given」が分かりません。

737:名無しさん@英語勉強中
19/05/21 16:25:29.96 kwdKwI2gp.net
その前のnameは「評判」って意味だと思う

738:名無しさん@英語勉強中
19/05/21 22:35:52.02 O0S+OYwM0.net
It is the one who is called who comes.

739:名無しさん@英語勉強中
19/05/22 00:06:56.14 PzaQuquE0.net
>>716
妻の名前が書かれてない(=付属物扱いで個人扱いされてない)
どこに書かれてないのか書いてないのがこの文の不親切なところ

740:名無しさん@英語勉強中
19/05/22 20:44:19.65 LKkYnu3t0.net
Gochu bro
Fr lol im trash rn
Ay hop on arcade foo

741:名無しさん@英語勉強中
19/05/23 01:21:55.62 DilmBsBK0.net
Operating under the theory that
the only stupid question is the one you don't ask
(a postulate with which some may disagree),
I pose this: Why is mayonnaise white?
翻訳お願いします

742:名無しさん@英語勉強中
19/05/23 01:40:02.18 /ueCfIHn0.net
>>721
「愚かな質問があるとすればそれは実際に訊かれなかった質問だ」という考え方のもとに振る舞うとして
(これに同意しない人もいる仮定だとは思うが)
私はこう問う、「なぜマヨネーズは白いのか」と

743:名無しさん@英語勉強中
19/05/23 11:48:50.43 z9m/LMf20.net
1人の5ch運営の書き込みバイトスタッフがひたすら自作自演して
書き込んでるのが英語板
読むだけ無駄
あなたが読んでるレスの大半がこのバイトスタッフの書き込みだから
そうやって英語板に人がいるように見せてるだけ
でないと誰もいない廃墟の掲示板だとバレるから
書き込んだとしても
1.バイト
2.バイト
3.バイト
4.あなたの書き込み
5.バイト
6.バイト
あらゆるスレがこんな状態だから
大袈裟じゃなくてマジな話
1人のバイト工作員が人格変えながら複数の人を演じてるだけ

744:名無しさん@英語勉強中
19/05/23 22:09:58.18 SU4Y4wBy0.net
no Kim, he wasn't effin' with you.
He digs your music and probably was trying to get himself together and not go Groupie Fan on you.
You can tell he was a little struck as it looks like he gave you the card back without running it...

翻訳お願いします

745:名無しさん@英語勉強中
19/05/24 20:10:54.24 TRTgRa740.net
>>722
ありがとうございます

746:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 01:17:22.30 wN+Fd3Ol0.net
英語板の工作員君のことがゲハで取り上げられてるよ
ついにゲハでもその自演の悪行が広まったか
アフィじゃなくて5ちゃんの運営が対立煽ってるだけというのが1番説得力あるよな
スレリンク(ghard板)

747:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 07:41:43.38 rN6ykLDb0.net
高校生が学校で出題された和訳をしろ、というものですが…
Mr. Brown teaches mathematics and Mr. White English.
どう訳したら良いのでしょうか?
お願いします。

748:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 09:17:56.24 o9a+dTxk0.net
ミスターブラウンは数学を、ミスターホワイトは英語を教えている。

749:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 09:45:31.27 rN6ykLDb0.net
>>727
すみません、抜けてました。
Mr. Brown teaches us mathematics and Mr. White English.
>>728
ありがとうございます。
ですが、文法的に合っているのでしょうか?

750:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 09:58:09.94 o9a+dTxk0.net
これは本来は↓の英文の、繰り返しになる( )部分を省略したものだよ
Mr. Brown teaches us mathematics and Mr. White (teaches us) English.

751:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 10:37:32.47 rN6ykLDb0.net
>>730
自分は動作が無いじゃん、と思っていたのですが、
そこを省略可能なのですね。
理解しました。
ありがとうございました。

752:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 11:29:47.99 rN6ykLDb0.net
さらに以下の3つの英文の和訳をお願いします。
①The patients showed less depression and loneliness and lower levels of the strees hormone.
②If you may not, lack of courage, you ask her to marry you, she will do some other man.
③She always criticizes but never praises her children.
以上になります。よろしくお願いいたします。

753:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 11:35:25.64 rN6ykLDb0.net
>>732
①スペルミスです。
×strees
〇stress

754:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 15:43:05.21 iUzTryq80.net
1990'sから2000'sの芸術を英文にするとどうなりますか?
Fromの有無、toとuntilのニュアンスの違いについても伺いたいです

755:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 16:42:05.53 BcjXU8dxM.net
load-up top-up refill recharge reload チャージ(入金)
charge 電子マネー払い
初歩的なことらしいけど最近まで全然知らなかった
接客英語くらいはこなせると思ってただけにショックだ

756:名無しさん@英語勉強中
19/05/25 16:44:57.87 BcjXU8dxM.net
誤爆しました

757:名無しさん@英語勉強中
19/05/27 02:56:38.45 3goOT0UJH.net
>>732
1:その患者達には抑鬱と孤独感の低減そしてストレスホルモンのレベル低下が見られた
2:勇気がなくて彼女にプロポーズしないなら彼女が他の男にプロポーズしちゃうよ
3:彼女はいつも粗探しばかりしてて1度たりとも自分の子供達を褒めたことがない
ask merry はいい日本語が思い浮かばないからプロポーズと多少意訳した
どれもなかなか酷いけど翻訳って結構難しいね

758:732
19/05/27 09:27:29.62 waa/w5eK0.net
>>737
ありがとうございます。
1は、lessがlonelinessにも掛かっているんですね。
2は、do=askだったのですね。
3は、butが来ているけどもそういう訳になるのですね。む、難しいですね…汗
どれもこれも難しいものばかりで、勉強になりました。
ありがとうございました。

759:名無しさん@英語勉強中
19/05/27 11:55:36.30 uZfAjGNWH.net
do = ask to merryと思ったけど文法に詳しい人がそのうち説明してくれると思う
言ってる事は「いつも避難する、"でも"褒めない」なので私の訳が意訳すぎたかも

760:名無しさん@英語勉強中
19/05/27 13:46:06.48 waa/w5eK0.net
>>739
恐れ入ります。

761:名無しさん@英語勉強中
19/05/27 15:05:07.33 u7RtMbPi0.net
That Mr Trump ended up harming himself might be comforting for China.
That he went ahead despite knowing the risks should be less so.
お願いします

762:名無しさん@英語勉強中
19/05/27 18:59:04.73 flSs+ixX0.net
Extended metaphors are best avoided.
My advice is make a quick comparison
and then get on with it.
翻訳お願いします

763:名無しさん@英語勉強中
19/05/27 20:05:51.40 GD5hlZu8H.net
政治の話は仕事でやってそうなので関わりたくないのでござる

764:名無しさん@英語勉強中
19/05/28 13:14:00.24 biOd0Yo90.net
>>717
>>719
ご回答ありがとうございます。理解のヒントにはなったのですが、やはりまだ完全に理解できず・・
別スレでも質問しみようとおもいます。ありがとうございました。

765:名無しさん@英語勉強中
19/05/28 18:27:25.47 YMksX1Kd0.net
>>716
>>744
4月に、The


766: New York Times が twitter で Pico Iyer の新著 Autumn Light (日本の歴史と文化についての本)へリンクし 「日本に長期間住む外国人は日本語を学ぶべきか」とツイートし、議論が巻き起こった。 そのツイートには何百ものレスがつき、多くの人が Iyer が25年間日本に住みながらほとんど日本語を話せないことに対して怒った。 彼が日本人と結婚していること(妻が彼を日本語面で助けていると思われる)が全く書かれていないことに対して怒った人たちもいた。 >>719が書いているように、どこに書かれていなかったのかが書かれていないので、複数の意味に取れてしまう悪文。 彼の新著に書かれていないのか、The New York Times または他人の tweet に書かれていないのか。 あたかも自分で日本の歴史や文化を理解した風を装いながら、実は妻にいろいろ助けてもらってる。 そのことが全く彼の本には書かれてない。という意味なのか、 外国人が外国で一人で survive するには、その国の言葉を学ぶ必要があるけれど、現地の妻が入れば話は別。 そんな重要なことが書かれていないなんて(彼の妻が日本人であることを考慮せずに、彼が日本語なしでやっていけてることを批判するなんて)。という意味なのか。 いずれにしても悪文なので深追いする価値はないかと。 追いたいならThe New York Timesのtweetとそれへのレスを読むほうがよくわかるかと。



767:名無しさん@英語勉強中
19/05/29 01:21:07.67 8ZSBM7nj0.net
My computer shows the interior fuse box to be under the back seat. Where is the one you speak of?
すいません、後半の文なんですが…
私のものがどこにあるのか聞いてると思うのですが…
one と、 speak of? ってどういう感じなのでしょうか?

768:名無しさん@英語勉強中
19/05/29 12:28:19.35 i3VtcRpxdNIKU.net
>>746
俺のコンピュータでは室内(内部)ヒューズボックスは後部座席の下にあるってでるが、お前の言ってる(聞いた、尋ねた)やつはどこにあるんだ?(後部座席の下のやつでいいのか?)
one=fuse box

769:716
19/05/29 14:57:37.05 mmtf5HfL0NIKU.net
>>745
ありがとうございます。
別スレでも質問したのですが、そちらからの回答も合わせてとても参考になりました。
今後こういったトピックで不明な点が出てきた場合、原文やネタ元なども追ってみようと思いました。
改めてとても分かりやすい解説感謝いたします。ありがとうございました。

770:名無しさん@英語勉強中
19/05/29 16:24:36.60 aWfdjCv+MNIKU.net
んで、どこにあんのさ

771:名無しさん@英語勉強中
19/05/29 19:10:45.30 42orHRf10NIKU.net
I've loved this last season of GoT,
including Dani going bugshit all over King's Landing.
There's been a lot of negativity about the windup,
but I think it's just because people don't want ANY ending.
But you know what they say: All good things...
翻訳お願いします

772:名無しさん@英語勉強中
19/05/29 21:39:06.10 0VHq9YwL0NIKU.net
>>750
私はこのゲースロのシーズンがすごく気に入ってたよ、
デナーリスが狂ったようにキングスランドのそこここに
現れるのも含めて。
結末には非常に多くのネガティブな反応があったが、
それは誰もがどんな終わり方も望んでいなかったから
だけだと思う。
でも、「良いものには必ず終わりが…」って言うよね。

Game of Thrones 見たことないのでテキトーですが

773:名無しさん@英語勉強中
19/05/29 21:45:51.24 42orHRf10NIKU.net
>>751
ありがとうございます

774:名無しさん@英語勉強中
19/05/29 23:27:51.55 8ZSBM7nj0NIKU.net
>>747
ありがとうございます。
こっちの言ってるやつ、なんですね。言いたいことはなんとなくそうじゃないかとは思っていたんですけど‥。
すっきりしました。
ほんとにたすかりました。
なぜかアメリカの車なのに、アメリカのパーツショップで同じとこで問題になります。
シート下にそんなものない、とか・・。今回も資料ではシートの下ってあるけど、ですもんね。
シート下にヒューズあるのは向こうでも特殊なんですかね・・・
シートの下にあるやつで間違いないと送ってみます。
有難うございました。

775:名無しさん@英語勉強中
19/05/31 05:30:18.54 FxR5MKVK0.net
Google to restrict modern ad blocking Chrome extensions to enterprise users
よろしくお願いします

776:名無しさん@英語勉強中
19/05/31 13:02:02.18 iMDiIE7iM.net
グーグルが先進的広告ブロック拡張をエンタープライズユーザー限定へ

777:名無しさん@英語勉強中
19/05/31 21:32:21.31 fwfP/DsL0.net
URLリンク(i.imgur.com)
これお願いします

778:名無しさん@英語勉強中
19/05/31 22:07:54.38 84uTlXCXa.net
あなたの愛する夫の大山さんが死んで悲しい。
アウンサンスーチー

779:名無しさん@英語勉強中
19/06/01 19:52:33.36 0941+niZ0.net
以下のyour lack of coordinationは運動神経がないという意味ですか?
訳文は「協調性の欠如」となっていますが正直何を言いたいのかよくわかりません
"The Verlierer has all the looks of a 60s roadster, with the added advantage of being able to drive around corners.
Combining its sophisticated looks with tight handling and the forward momentum of a hungry leopard, the only thing getting in your way here is
your lack of coordination and fear of becoming a road accident statistic."
フェリエラーは60年代のロードスターの外見を備えつつ、優れたコーナリング性能を発揮します。
洗練されたルックス、タイトなハンドリング、飢えたヒョウのような推進力があれば、
他に行く手を阻むものは、協調性の欠如と交通事故統計に加わることへの恐怖しかありません。
(引用:GTAV)

780:名無しさん@英語勉強中
19/06/01 20:14:27.02 VfgcdYnSp.net
>>758
ドライバーがこの車と調和・連携が取れないこと、つまりこの性能にドライバーの運転技術が追いつかないこと、ということじゃない?
つまり、
「マイナスポイントを挙げるとするならば、あなたが上手く扱えないか、勝手に事故にびびってしまうことくらいです」
ということ

781:名無しさん@英語勉強中
19/06/01 23:36:01.74 H7/00qbs0.net
>>758
(タイトなハンドリングを)操縦する手と(飢えたヒョウのような推進力を)操作する足)の連携かもね
タイトな回転性能と加速力が加わるとスピンしやすいとか

782:名無しさん@英語勉強中
19/06/01 23:53:51.22 wErfZqLk0.net
Want a little bedtime story?
My friend felt he had a hair caught between his eye and his glasses.
He couldn't get rid of it, so he looked in the mirror.
A tick was crawling on his eyeball.
Nighty-night, sleep well.
翻訳お願いします

783:名無しさん@英語勉強中
19/06/02 00:36:33.76 lwqKm1Ps0.net
>>761
寝る前にちょっとしたお話聞く?
友達がね、目と眼鏡のあいだに髪の毛が一本引っかかっているのに気づいたんだって。
それが取れなくって、鏡で見てみたんだって。
そしたらダニが目玉の上を歩いていたんだって。
それじゃあおやすみ、ぐっすり寝てね。

784:名無しさん@英語勉強中
19/06/02 04:36:20.75 ZL7Z9tuq0.net
>>760
>>759
ありがとうございます

785:名無しさん@英語勉強中
19/06/02 04:54:54.78 G4Bhmrb+0.net
WhatsAppからです
URLリンク(i.imgur.com)

But not bad way

これはどう解釈したらいいのでしょうか?
それぞれの単語の意味はわかっても日本語でどう解釈していいのかわからない時が多々あります…
判断材料が少なかったら貼り直します

786:名無しさん@英語勉強中
19/06/02 08:30:57.48 6lqlGs8H0.net
He says の内容が画像にあるんだとしたらそこがちょっと知りたいところだね
「彼は上手いプレイヤーが初心者と戦うことは悪いことじゃないって言ってるんだ」
って感じかなぁ

787:名無しさん@英語勉強中
19/06/02 09:03:47.06 X+a7e/inH.net
初心者狩りについて話してたけど悪い風に言ってなかったって事
話し方というかbad wayじゃなかったと言うだけなんだけど
強いプレイヤーがnoobを倒す事について話してたけどそれが良くない行為だ!みたいなそういう感じではなかったというか😅

788:名無しさん@英語勉強中
19/06/02 09:08:26.08 X+a7e/inH.net
これ僕達について?
そうだよ
彼は強いプレイヤーが初心者を倒す事について言ってる(察するに彼がnoob側かな)
でも悪い意味で話してるわけじゃないよ(だから気にすんな)
連投すまんけど恐らくこんな感じ

789:名無しさん@英語勉強中
19/06/02 09:14:08.05 X+a7e/inH.net
the way he talksがbadではなかった
つまりコンプレインみたいな感じではなかった
この方が分かりやすいか…?

790:名無しさん@英語勉強中
19/06/02 14:56:20.34 G4Bhmrb+0.net
>>765
>>766
なるほど~、では「悪い方に捉えなくていいよ」って感じですかね。
お二方ともありがとうございます!

791:名無しさん@英語勉強中
19/06/03 01:21:44.47 aYW8C3o6H.net
あるアメリカ製のオーディオ機器がを日本の代理店経由で購入したのですが
毎年一回くらいの頻度で故障して
毎回数万円修理費がかかって,修理に数ヶ月かかる事も有り困っています
それが7年も繰り返されました
そこで本国のアメリカの会社にメールを出して
「これこれ~~こういう事で困ってます
 どうか設計者のあなたから日本の代理店になにかアドバイスしてもらえないでしょうか?
大きな根本的な問題を抱えてるかもしれないので」みたいなメールを出しました
前回(一年半前)にはすごく親身な返事をくれたのですが
今回はほんの一行
「I think we should look at it here」だけの返事でした
これって
 その機械を実際に我々が(アメリカで)実際に見て見ないとね」
という意味でしょうか?アメリカに送ってくれたらいいのに」っていうニュアンス?
決して怒ってたり皮肉が含まれてないですよね?
機械を開けてみて、エンジニアとして自分の眼で確かめないと
見ないままでアドバイスをするのは難しい」というカンジでしょうか?
教えて下さいませ!

792:名無しさん@英語勉強中
19/06/03 14:09:31.65 tC6cSTHW0.net
Great episode but the lack of music at first makes it a bit empty imo
これのat firstですけど
「最初は音楽がないことがちょっと空虚に感じた(けど後から考えを変えた)」でしょうか
「後から考えを変えた」を含意してると考えて良いでしょうか

793:名無しさん@英語勉強中
19/06/03 22:11:23.72 BEPQakG70.net
>>771
素晴らしい話だけど、最初の部分で音楽がない(乏しい)ので個人的にちょっと空虚に感じた
> 「後から考えを変えた」を含意してると考えて良いでしょうか
No. 話の始めの部分(at first)に音楽がなかったという意味。

794:名無しさん@英語勉強中
19/06/03 22:39:54.21 tC6cSTHW0.net
>>772
あーそっちですか
ありがとうございます!

795:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 13:51:19.73 tkyqgSl5a.net
>>770
銃弾撃ち込んで送りつければ良いよ
アメリカ人はアルプス電気のオーディオに銃撃ち込んで送りつけてビビった社員が修理した

796:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 14:00:36.38 mWgcqEJn0.net
よろしくお願いします。
>> This allows cells to undergo
aerobic glycolysis, and without this change T cells become hyporesponsive where even full
antigenic stimulation cannot induce a response

797:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:03:18.34 pkKdCLrf0.net
Shall we burn houses everyday from now on?
Hey you,what's that mad records!?
チャー研ですが、これであってますか?

798:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:40:18.26 EEiZTlwA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

799:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:41:06.90 EEiZTlwA0.net
このスレでもこの工作員は延々と自演してる
多くの人が書き込んでると思うのは間違い
1人の工作員が人がいるように見せてるだけ
本人が認めてる
いい加減気づいたら?
「英語で考えろ」って言うけどおかしくね?
スレリンク(english板)
801 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:05:34.85 ID:kKSV9Pf5p
>>799
自演ではない。お前以外全部俺だwwww
802 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:06:22.60 ID:kKSV9Pf5p
ここには最初からお前と俺しかいなかったんだよwww
804 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:12:37.14 ID:kKSV9Pf5p
残念だが読んでるだけの奴らも全部俺だwwww
>>803みたいなのは全く役に立たん。何故ならそれ見る奴も全部俺だからだwww
808 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:18:45.75 ID:kKSV9Pf5p
お前いつまで>>19のレス番に拘ってんだ?
このスレはお前のレス以外全部俺のだと言ってんだろ?www

>ここには最初からお前と俺しかいなかったんだよwww
その「お前」というのがこのスレに書き込んでるあなたの事ね

800:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:41:44.47 EEiZTlwA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

801:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:42:01.61 EEiZTlwA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

802:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:42:58.73 EEiZTlwA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

803:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:44:37.84 EEiZTlwA0.net
このスレとやってること全く同じ
これからも毎日このスレチェックしてみな
何故か毎日のように質問するやつが現れるから
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344
スレリンク(english板)
このスレも全て1人の工作員が自分で質問して自分で答えるということを延々と繰り返してる
このスレのコテハンの三年英太郎は5年以上この英語板に
いることが確認されててこの工作員の自演キャラの1つ
つまり英語の知識がある物知りというキャラ設定
それで(*^^*)をよく使うキャラは初心者という設定で
三年英太郎に色々聞く形でスレを伸ばしてる
このスレを読めば分かるがこれだけ自演が疑われてるスレでも
何故か質問するやつがいっぱい出てくるんだよ
こんな過疎板でおかしいよね
普通なら運営の自演が疑われてる時点でこんな荒れてるスレで
質問しようとしない
つまりこの工作員が自分で質問して自分で答えてるだけだということ
このスレの異様さが分かる?
つまり仕事でやってるんだよこの工作員は
活発な議論が行われてるように見せようとしてる
英語板のあらゆるスレがこんな状態なんだよ
つまりこの工作員が自分で質問して自分で答えるだけなんだ
これ気づいた時この板ほんとに終わってるなと思ったよ

804:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:45:43.56 EEiZTlwA0.net
この工作員の正体がこれね

★過去に流失したプロ固定の報酬表★
【料金表】
スレ立てる:+200円
スレ削除される:-5000円
スレストされる:2000円
ゴミ箱逝き:-1000円
DAT落ち:-500円
1000突破:+1000円
1レス付くごとに:+1円
30分で1000:+5000円
1時間以内に1000:+2000円
6時間以内に1000:+1000円
24時間以内に1000:+500円
リミッター発動:-3000円
鯖飛び:-5000円
プロ固定(別名:煽り屋、マーク屋)とは、要するにサクラの役割などを担う2ちゃんねるの関係者のことだ。
奴らの仕事内容とは、主にサクラ要員としての掲示板を盛り上げと
掲示板内の意見を2ちゃんねるの望むように煽動する行為、2ちゃんねる批判潰し、


805: スレの言論コントロール、2ちゃんの広告スポンサーの意向に沿わない書き込みの妨害と火消し行為、これがら彼らの主な仕事です。 これらは2ちゃんねるを見ている人間にとっては周知の事実であり、 雑誌にも紹介されているのが実際のところです >内部告発者「井上玄氏」の日記は大変興味深い内容でした。 >2ちゃんねるの「プロ固定制度」とは、 >サクラ要因として、2ちゃんねるの運営側が、 >スレッドの盛り上げや沈静、そしてサイト荒らしや >2ちゃんねる内、ネット社会全般での言論統制を行うものです。 >2ちゃんねるには、 「プロ固定」と言われる給料を貰って毎日書き込みをする人物が、 >各板に5人から15人、います。 一人の職員は、たいてい3つ以上の板を掛け持ちします。 >2ちゃんマガジソにて取材を受けていた人物は全員プロ固定です。



806:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:50:56.82 EEiZTlwA0.net
いい加減この英語板の正体に気づいた方がいいね
こんな過疎板でなんで毎日のように切れ目なく質問するやつが出てくるんだ?
このおかしさに気づかないの?
1人の英語板の工作員が自分で質問して自分で答えてスレを伸ばしてるんだよ
それでバイト代貰ってるんだ
こういうからくりをいい加減気づいた方がいいね
この工作員はあなたを騙してるわけ
まるでこのスレには多くの人がいて活発な議論が行われてるように見せてあなたを騙そうとしてる
いるのはたった1人の工作員だから
こんな状態
1工作員のレス
2工作員
3工作員
4工作員
5工作員
6あなたのレス
7工作員
8工作員
9工作員
こんな状態
いい加減気づいた方がいいね

807:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:54:21.50 EEiZTlwA0.net
英語板はほんと無茶苦茶だよ
1人の工作員が大半のレスしてるんだから
★過去に流失したプロ固定の報酬表★
【料金表】
スレ立てる:+200円
スレ削除される:-5000円
スレストされる:2000円
ゴミ箱逝き:-1000円
DAT落ち:-500円
1000突破:+1000円
1レス付くごとに:+1円
30分で1000:+5000円
1時間以内に1000:+2000円
6時間以内に1000:+1000円
24時間以内に1000:+500円
リミッター発動:-3000円
鯖飛び:-5000円
プロ固定(別名:煽り屋、マーク屋)とは、要するにサクラの役割などを担う2ちゃんねるの関係者のことだ。
奴らの仕事内容とは、主にサクラ要員としての掲示板を盛り上げと
掲示板内の意見を2ちゃんねるの望むように煽動する行為、2ちゃんねる批判潰し、
スレの言論コントロール、2ちゃんの広告スポンサーの意向に沿わない書き込みの妨害と火消し行為、これがら彼らの主な仕事です。
これらは2ちゃんねるを見ている人間にとっては周知の事実であり、 雑誌にも紹介されているのが実際のところです
>内部告発者「井上玄氏」の日記は大変興味深い内容でした。
>2ちゃんねるの「プロ固定制度」とは、
>サクラ要因として、2ちゃんねるの運営側が、
>スレッドの盛り上げや沈静、そしてサイト荒らしや
>2ちゃんねる内、ネット社会全般での言論統制を行うものです。
>2ちゃんねるには、 「プロ固定」と言われる給料を貰って毎日書き込みをする人物が、
>各板に5人から15人、います。 一人の職員は、たいてい3つ以上の板を掛け持ちします。
>2ちゃんマガジソにて取材を受けていた人物は全員プロ固定です。

808:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 15:55:16.25 EEiZTlwA0.net
この工作員はそれなりの英語の知識は持ってる
ただその知識は張りぼてでろくな英語書けないことは証明されてる
ただ英語板に全然人がいなくて全体のレベルが非常に低いんだよ
英語出来るやつはまず来てない
だからこの工作員の嘘を見抜けないんだ
Google翻訳使って書いた英文を英検1級合格時に書いた英文だと嘘ついても誰も見抜けない
【英検1級・準1級】英作文を添削し合うスレ
スレリンク(english板)
このスレ見れば分かるがGoogle翻訳使って書いた英文を
自分で書いたと言って添削をお願いして、そしてワッチョイ変えて自分で添削してるんだよ
英語板のあらゆるスレがこの工作員の自作自演で成り立ってる状態

809:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 16:02:13.55 EEiZTlwA0.net
そんなにポンポン質問してくるやつがいるわけねえだろ
何故か質問する間隔も数日おきというペースが守られてるしwwww
このスレ最初から日付チェックしてみな
過疎って2週間ぐらいレス無しという期間が一切無いから
ほかのスレでは過疎って2週間レス無しとかいくらでもあるのに
何故かこのスレは数日おきに質問する奴が現れるからwww
バレバレなんだよ

810:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 16:05:14.13 EEiZTlwA0.net
このスレだけじゃなくて英語板の質問系のスレはみんな同じだよ
この同じ工作員が1人で質問して自分で答えてスレ伸ばしてるだけ
それがこいつの仕事だからね
それでバイト料貰ってる
ほんと無茶苦茶な板だよ、英語板は
嘘ばっかの張りぼて板
実際は過疎過疎で質問するやつも回答するやつも誰もいねえ

811:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 16:09:18.16 EEiZTlwA0.net
なんでこの程度のこと誰も気づかないんだ?
質問系のスレは工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
英語でチャットスレは工作員がGoogle翻訳で英文1人で書いてるだけ
ほかのスレでもワッチョイ変えて自演で伸ばしてるだけ
俺一人この工作員の正体を見破ってるじゃねえか
実際に本人が認めてるし
「英語で考えろ」って言うけどおかしくね?
スレリンク(english板)
801 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:05:34.85 ID:kKSV9Pf5p
>>799
自演ではない。お前以外全部俺だwwww
802 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:06:22.60 ID:kKSV9Pf5p
ここには最初からお前と俺しかいなかったんだよwww
804 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:12:37.14 ID:kKSV9Pf5p
残念だが読んでるだけの奴らも全部俺だwwww
>>803みたいなのは全く役に立たん。何故ならそれ見る奴も全部俺だからだwww
808 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:18:45.75 ID:kKSV9Pf5p
お前いつまで>>19のレス番に拘ってんだ?
このスレはお前のレス以外全部俺のだと言ってんだろ?www
いい加減気づいたら?
これがこの工作員の本音だよ

812:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 16:11:14.55 EEiZTlwA0.net
そしてこれがこの工作員が自演してる決定的な証拠
レス番ズレてるの気づかずにワッチョイ変えて自演してる
Chat in English (英語で雑談) part 211
スレリンク(english板)
650 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi) 2019/05/05(日) 01:17:1


813:1.11 ID:JHdh03Js0 あとついでだから言うけど 工作員君レス番ズレてるよ 自作自演してるのバレバレだよ 614 名無しさん@英語勉強中 (Hi!REIWA MM79-aUu8) [sage] 2019/05/01(水) 11:33:10.05 ID:3r8ibI8gM0501 >>618 Don't worry about it. 624 名無しさん@英語勉強中 (トンモー MM93-7gk0) [sage] 2019/05/02(木) 11:15:30.54 ID:3vYR+V/AM >>629 Agree. 632 名無しさん@英語勉強中 (JPWW 0H9e-cv0B) [sage] 2019/05/03(金) 19:15:58.41 ID:ZM1T5jUJH >>643 Sniffer! We don't want you. 635 名無しさん@英語勉強中 (JPWW 0H9e-cv0B) [sage] 2019/05/03(金) 20:10:47.31 ID:ZM1T5jUJH >>645 Hi! スマホの専ブラにはレス番たまにズレるバグがあるんだよ 君それに気づかずワッチョイだけ変えてレスしてる トンモー MM93-7gk0とJPWW 0H9e-cv0Bがこれで 同一人物だと分かったね まさか別人とは言わんよね たまたま同じスレに書き込んでたまたま同時期に専ブラのレス番ズレるバグが同時に起こるとか有り得ないよねえ どう言い訳すんの?



814:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 16:14:50.87 EEiZTlwA0.net
こうやって自作自演指摘してもこの工作員は
これからも自分で質問して自分で答えるということを
延々と続けるよ
何事も無かったかのように
これがこの工作員の仕事だからね
これで金貰って食ってる
チェックしてみなを、この奇妙なやり取りのレス
誰かが質問して
有難うございます!
ってレスするの延々とづづけるから

815:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 16:25:02.44 EEiZTlwA0.net
英語板ってまともな板じゃないんだよ
英語が得意な人が集まっててボランティアで質問に答えてるんじゃない
5ちゃんの運営に雇われたバイトが自作自演でスレ伸ばしてるだけ
全部嘘だよ
俺が全部あばいてやったから
関連スレいっぱい立ててやったから興味があるなら読んでみな
この英語板の嘘を君らに知らせるためにわざわざスレ立てて説明してるんだよ
この工作員の存在は君らの英語学習に取ってマイナスになると思ってるから
そもそもGoogle翻訳で書いた英文を英検1級合格時に書いたと偽るような奴がまともだと思うのか?
全部嘘だよ
こいつはまともな英文書けんよ
俺が見たら一発で分かるから
英語でチャットスレも全部Google翻訳で書いてるんだよ
これも俺があばいてやった
こうやって俺が暴かなかったら君ら信じてしまうでしょ?
本当に自力で英文かける人がいっぱいいるんだって
いるわけねえんだよ
全部嘘だよ
そんなに簡単に英文なんて書けるわけねえんだよ
いい加減この英語板のからくりに気づけよ
工作員による自演板だよ、ここは

816:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 16:44:29.24 EEiZTlwA0.net
別にさあ
ある選ばれた人が管理者になって英語板を運営していくというなら
それでもいいよ
ただその場合誰も目から見ても管理者だとわかるようにコテハン付けるべきだな
そしてその管理者にふさわしい言動取れよ
この工作員がやってる事は多数のワッチョイ使い分けて
延々と自演して、議論に負けそうになると敵対者を差別用語連発して自演で攻撃してるだけなんだよ
これのどこが管理人だよ
ただの荒らしだろ

817:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 16:53:28.28 EEiZTlwA0.net
こんなスレ全部嘘だよ
工作員が自分で質問して自分で答えてる自演スレ
今まで気づかなかったの?
こんなバレバレの工作
数日おきに質問するやつが何故か現れるスレにwwww

818:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 19:32:53.64 3X7yCIus0.net
翻訳お願いします
In compression mode, infile must be a PCM file (wav, aif, or raw format)
or a 32-bit floating point file (normalized, wav format type 3).
Mono, stereo, and multichannel files with up to 65536 channels and up to
32-bit resolution are supported at any sampling frequency.
In decompression mode (-x), infile is the compressed file (.als or .mp4


819:). If outfile is not specified, the name of the output file will be generated by replacing the extension of the input file (wav <-> als). If outfile is '-', the output will be written to stdout. If infile is '-', the input will be read from stdin, and outfile has to be specified.



820:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 19:34:09.01 3X7yCIus0.net
>>795続き
General Options:
-c : Check accuracy by decoding the whole file after encoding.
-d : Delete input file after completion.
-h : Help (this message)
-v : Verbose mode (file info, processing time)
-x : Extract (all options except -v and -MP4 are ignored)

821:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 19:34:37.53 3X7yCIus0.net
>>796続き
Encoding Options:
-7 : Set parameters for optimum compression (except LTP, MCC, RLSLMS)
-a : Adaptive prediction order
-b : Use BGMC codes for prediction residual (default: use Rice codes)
-e : Exclude CRC calculation
-f# : ACF/MLZ mode: # = 0-7, -f6/-f7 requires ACF gain value
-g# : Block switching level: 0 = off (default), 5 = maximum
-i : Independent stereo coding (turn off joint stereo coding)
-l : Check for empty LSBs (e.g. 20-bit files)
-m# : Rearrange channel configuration (example: -m1,2,4,5,3)
-n# : Frame length: 0 = auto (default), max = 65536
-o# : Prediction order (default = 10), max = 1023
-p : Use long-term prediction
-r# : Random access (multiples of 0.1 sec), -1 = each frame, 0 = off (default)
-s# : Multi-channel correlation (#=1-65536, jointly code every # channels)
# must be a divisor of number of channels, otherwise -s is ignored
-sp#: Enforce ALS Simple Profile Level # (currently only #=1 is defined)
-t# : Two methods mode (Joint Stereo and Multi-channel correlation)
# must be a divisor of number of channels
-u# : Random access info location, 0 = frames (default), 1 = header, 2 = none
-z# : RLSLMS mode (default = 0: no RLSLMS mode, 1-quick, 2-medium 3-best )

822:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 19:35:12.70 3X7yCIus0.net
>>797続き
MP4 File Format Support:
-MP4: Use MP4 file format for compressed file (default if extension is .mp4)
-OAFI:Force to embed meta box with oafi record
-npi: Do not indicate the conformant profiles in the MP4 file
Audio file support:
-R : Raw audio file (use -C, -W, -F and -M to specify format)
-S# : Sample type: 0 = integer (default), 1 = float
-C# : Number of Channels (default = 2)
-W# : Word length in bits per sample (default = 16)
-F# : Sampling frequency in Hz (default = 44100)
-M : 'MSByte first' byte order (otherwise 'LSByte first')
-H# : Header size in bytes (default = 0)
-T# : Trailer size in bytes (default = 0)
-I : Show info only, no (de)compression (add -x for compressed files)

823:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 19:47:01.39 5fUH8VNqH.net
>>446
これでしょ

824:名無しさん@英語勉強中
19/06/04 20:51:13.85 EEiZTlwA0.net
このスレでもこの工作員は延々と自演してる
多くの人が書き込んでると思うのは間違い
1人の工作員が人がいるように見せてるだけ
本人が認めてる
いい加減気づいたら?
「英語で考えろ」って言うけどおかしくね?
スレリンク(english板)
801 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:05:34.85 ID:kKSV9Pf5p
>>799
自演ではない。お前以外全部俺だwwww
802 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:06:22.60 ID:kKSV9Pf5p
ここには最初からお前と俺しかいなかったんだよwww
804 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:12:37.14 ID:kKSV9Pf5p
残念だが読んでるだけの奴らも全部俺だwwww
>>803みたいなのは全く役に立たん。何故ならそれ見る奴も全部俺だからだwww
808 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:18:45.75 ID:kKSV9Pf5p
お前いつまで>>19のレス番に拘ってんだ?
このスレはお前のレス以外全部俺のだと言ってんだろ?www

>ここには最初からお前と俺しかいなかったんだよwww
その「お前」というのがこのスレに書き込んでるあなたの事ね

825:名無しさん@英語勉強中
19/06/05 07:16:26.92 WdNDuaLa0.net
>>442
I don't know what my thoughts are exactly, except I know the four of us are gonna take the four of them, whatever it takes, Gene.
オレの頭の中でハッキリしてることが1つある。それはオレたち4人がやつら4人をぶっ倒すということだ。どんなことがあってもだ。

826:名無しさん@英語勉強中
19/06/05 12:51:22.44 FcbBO5Pip.net
お願いします!
Our Skin Worn Thin
Our Bones Exposed
Life Reduced to Ticks
From Forest Caves and azure Skies
We crashed upon this Earth
The Years, they passed and so did we
Yet, Resistance would be formed

827:名無しさん@英語勉強中
19/06/05 13:17:10.36 mfLAbQHG0.net
>>802
我々はやせ細り
骨が見えるようになり
生活はダニのようになってしまった
森にある洞窟と青空から
我々はこの大地にぶつかった
時が流れ我々も死んでいった
しかし反旗を翻すときは来るだろう

ISISの曲なら和訳とかないのか
歌詞ならもっとかっこいい言葉選んだほうが良さそうだが詩人ではないので無理

828:名無しさん@英語勉強中
19/06/05 13:22:20.65 FcbBO5Pip.net
>>803
ありがとうございます!
Isisご存知なんですね!
わたしの持ってるCDには和訳ついてなかったです…

829:名無しさん@英語勉強中
19/06/05 13:30:09.41 mfLAbQHG0.net
>>804
ISISはMogwaiだとかPelicanだとか聞いてたときに聞いたけどうるさすぎてあわなかったな
漠然としたことを歌っているだけなので解釈は好きなようにしろって感じの詞だと思う
系統は違うけどFugaziとかもこんな感じの詞

830:名無しさん@英語勉強中
19/06/05 13:39:38.15 2jq+toUh0.net
>>805
mogwaiどpelicanもいいですよね!
そうなんですね!ありがとうございます!抽象的な感じなんですね!Isisの中で好きな曲なので、意味を知りたくて貼ってみました!
私が言うのもなんですが、あなたの翻訳も素敵だと思います!
また何かあったらよろしくお願い申し上げます!

831:名無しさん@英語勉強中
19/06/06 21:20:41.64 jcgpK4qp00606.net
英語板ってまともな板じゃないんだよ
英語が得意な人が集まっててボランティアで質問に答えてるんじゃない
5ちゃんの運営に雇われたバイトが自作自演でスレ伸ばしてるだけ
全部嘘だよ
俺が全部あばいてやったから
関連スレいっぱい立ててやったから興味があるなら読んでみな
この英語板の嘘を君らに知らせるためにわざわざスレ立てて説明してるんだよ
この工作員の存在は君らの英語学習に取ってマイナスになると思ってるから
そもそもGoogle翻訳で書いた英文を英検1級合格時に書いたと偽るような奴がまともだと思うのか?
全部嘘だよ
この工作員はまともな英文書けんよ
俺が見たら一発で分かるから
英語でチャットスレも全部Google翻訳で書いてるんだよ
これも俺があばいてやった
こうやって俺が暴かなかったら君ら信じてしまうでしょ?
本当に自力で英文かける人がいっぱいいるんだって
いるわけねえんだよ
全部嘘だよ
そんなに簡単に英文なんて書けるわけねえんだよ
いい加減この英語板のからくりに気づけよ
工作員による自演板だよ、ここは

832:名無しさん@英語勉強中
19/06/06 21:22:20.20 jcgpK4qp00606.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

833:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 00:16:39.58 ty0pSWg90.net
英語板ではたった1人の5ちゃん運営の書き込みバイト工作員が
全体の8割以上のレスを書いている状態です
あなたの読むレスの8割以上がこの工作員によって書かれていることを
認識して下さい

■2ちゃんねるの裏方様たち
世界一のアクセス数を誇る掲示板で有名な2ちゃんねるだが、実はその板の8割以上は、担当の運営やプロ固定によって書き込みされている。
彼らは掲示板の会話を盛り上げたり、維持管理したりする裏方スタッフメンバー。
某サイトの暴露話
2005/03/11の段階でこんな風だから現在は書込みのほとんどが
プロ固定プロ名無し、一人多役、自作自演のやらせ
WEB情報資産の研究ブログより引用
〇〇氏が書類送検された事について解明されない2ちゃんねるの謎
・2ちゃんねるのプロ固定・プロサクラ
2ちゃんねるには、プロ固定・プロサクラと言われる「専業の煽り屋」が存在しているとされています。できる限り話題を煽って、自作自演を繰り返す事によって、スレッドを引き伸ばして成功報酬を得るというものです。
1人書き込むごとに0.1円から10円ぐらいのお金が入り
スレッドが伸びるごとにお金が入るシステムになっているとされています。

834:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 12:06:19.50 wVhrRQh90.net
どなたか >>775 お願いします。

835:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 12:43:08.22 hr0qEjr40.net
このスレでもこの工作員は延々と自演してる
多くの人が書き込んでると思うのは間違い
1人の工作員が人がいるように見せてるだけ
本人が認めてる
この5ちゃん運営の書き込みバイト工作員は
あらゆるスレで自分で質問して自分で答えるという自作自演を行ってる
「英語で考えろ」って言うけどおかしくね?
スレリンク(english板)
801 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:05:34.85 ID:kKSV9Pf5p
>>799
自演ではない。お前以外全部俺だwwww
802 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:06:22.60 ID:kKSV9Pf5p
ここには最初からお前と俺しかいなかったんだよwww
804 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:12:37.14 ID:kKSV9Pf5p
残念だが読んでるだけの奴らも全部俺だwwww
>>803みたいなのは全く役に立たん。何故ならそれ見る奴も全部俺だからだwww
808 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:18:45.75 ID:kKSV9Pf5p
お前いつまで>>19のレス番に拘ってんだ?
このスレはお前のレス以外全部俺のだと言ってんだろ?www

>ここには最初からお前と俺しかいなかったんだよwww
これがこの工作員の本音ね
つまり君を騙そうとしてるわけ

836:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 13:08:09.41 hr0qEjr40.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

837:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 13:08:33.50 hr0qEjr40.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

838:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 13:09:15.70 hr0qEjr40.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

839:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 13:09:48.39 hr0qEjr40.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

840:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 16:31:20.68 nCWdBjWy0.net
>>775
これによって細胞が好気的解糖をおこし、そしてこの変化がなくなることでT細胞は反応低下状態となり完全な抗原刺激ですら誘導反応を起こさなくなる

841:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 16:41:37.82 hr0qEjr40.net
Q.2ちゃんねるの工作員は正社員でしょうか?
求人情報があれば教えて下さい。
やってて楽しい仕事でしょうか。
キャリアアップも望めるかな?
A.有名な「岡ちゃん」の件で工作員と強く疑われるIDの人が「バイトだよ」と答えていたのを見た記憶があります。
根拠はありませんがキャリアアップは難しいのではないでしょうか。
実際、工作員と言っても工作になっていない場合が多いので、キャリアアップとかそう言う次元ではない気がします。
URLリンク(detail.chiebukuro.yahoo.co.jp)
かつての求人情報
■合資会社東京アクセス
BBSボーイ
(委) 時給718円~ 完全歩合制 ※昇給有
あなたの文章のセンスを活かしてみませんか!
掲示板に書き込みするだけのお仕事です。みんなで楽しくワイワイ!
勤務地●北区
勤務時間●深夜2時~深夜2時 ※勤務日時間応相談
[待遇] 交給(≒交通費支給)、食付
応募資格●18歳~で一般常識のある方 ※社会人経験ある方歓迎
東京都北区赤羽××(以下判読不能)
電話(03)××××××××(以下判読不能)
画像つきソース
URLリンク(detail.chiebukuro.yahoo.co.jp)
■参考
合資会社東京アクセス―西村博之により1998年3月に設立

842:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 18:36:35.45 LV5aoOzf0.net
どうして
>>812
みたいな基地外が湧くんですかね?

843:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 18:41:28.04 LV5aoOzf0.net
>>802
肌も薄くなっちゃった
骨も突き出てしまってね
人生も残り少なくなっちゃってね
森の洞窟と紺碧の空から
こんな地面に落ちちゃって、
何年も過ぎちゃったんよ。仲間もたくさん死んじゃって。
でもおいらは負けないよ
こ、駒たちが躍動するおいらの将棋を
皆さんに見せたいね

844:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 18:49:06.84 Hfd5POAyM.net
You are who I should have been.
お願いします。

845:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 22:59:01.83 LV5aoOzf0.net
君こそが僕があるべき姿だったんだ。
僕の人生、どこで狂っちゃったんだろう?

846:名無しさん@英語勉強中
19/06/07 23:40:55.28 wVhrRQh90.net
>>816 ありがとうございます。
without this changeの訳が、”変化がなくなることで”
になるわけです


847:か。 この変化抜きにって訳してました。



848:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 00:19:17.87 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分のレスが5ちゃん運営の書き込みバイトの自作自演
そうやって人がいるように見せてる
★過去に流失したプロ固定の報酬表★
【料金表】
スレ立てる:+200円
スレ削除される:-5000円
スレストされる:2000円
ゴミ箱逝き:-1000円
DAT落ち:-500円
1000突破:+1000円
1レス付くごとに:+1円
30分で1000:+5000円
1時間以内に1000:+2000円
6時間以内に1000:+1000円
24時間以内に1000:+500円
リミッター発動:-3000円
鯖飛び:-5000円
プロ固定(別名:煽り屋、マーク屋)とは、要するにサクラの役割などを担う2ちゃんねるの関係者のことだ。
奴らの仕事内容とは、主にサクラ要員としての掲示板を盛り上げと
掲示板内の意見を2ちゃんねるの望むように煽動する行為、2ちゃんねる批判潰し、
スレの言論コントロール、2ちゃんの広告スポンサーの意向に沿わない書き込みの妨害と火消し行為、これがら彼らの主な仕事です。
これらは2ちゃんねるを見ている人間にとっては周知の事実であり、 雑誌にも紹介されているのが実際のところです
>内部告発者「井上玄氏」の日記は大変興味深い内容でした。
>2ちゃんねるの「プロ固定制度」とは、
>サクラ要因として、2ちゃんねるの運営側が、
>スレッドの盛り上げや沈静、そしてサイト荒らしや
>2ちゃんねる内、ネット社会全般での言論統制を行うものです。
>2ちゃんねるには、 「プロ固定」と言われる給料を貰って毎日書き込みをする人物が、
>各板に5人から15人、います。 一人の職員は、たいてい3つ以上の板を掛け持ちします。
>2ちゃんマガジソにて取材を受けていた人物は全員プロ固定です。

849:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:03:20.30 iXxbxyzY0.net
日本語→英語スレでも質問したのですが、コピペ連投する人?がいてレスを見失いそうなので、こちらで質問させて下さい。
リサイクルショップなどでお客様に「買取りですか?」とお聞きする際には、なんと言ったら良いでしょうか?

850:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:08:40.46 PRhXsTDA0.net
日本語→英語スレ part412
スレリンク(english板)

このスレが今の英語板の現状をよく表してるんだ
工作員が自分で質問して自分で英語書いてる
コテハンの忍者はこのスレ用のキャラ
ここで英文書いてるのほぼこの工作員しかいない
ワッチョイ変えながら1人で延々と複数の人がいるかのように
見せながら英語書いてる
Google翻訳使ってね
そうわざわざGoogle翻訳使って英語書いてるんだ
この工作員のレベルだとこんな英語書けないから
じゃあなんでわざわざGoogle翻訳使ってワッチョイ変えながら
複数の人間が英語書いてるように見せてるのかと言うと、
この英語板にはこれぐらいの英語書ける人間が多くいるように
思わせるため
この工作員の目的は英語板で有用な議論が行われてるように見せることだから
つまりこれはこの工作員の仕事の1つでだからいくら自作自演や
Google翻訳使ってることを指摘されても絶対に英語書くの辞めようとしない
普通の一般人だとバレた時点でもうそのスレに書き込むのを辞めるよね
でもこの工作員は仕事だから絶対にやめないで延々と自演してる

851:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:08:59.26 PRhXsTDA0.net
日本語→英語スレ part412
スレリンク(english板)

このスレが今の英語板の現状をよく表してるんだ
工作員が自分で質問して自分で英語書いてる
コテハンの忍者はこのスレ用のキャラ
ここで英文書いてるのほぼこの工作員しかいない
ワッチョイ変えながら1人で延々と複数の人がいるかのように
見せながら英語書いてる
Google翻訳使ってね
そうわざわざGoogle翻訳使って英語書いてるんだ
この工作員のレベルだとこんな英語書けないから
じゃあなんでわざわざGoogle翻訳使ってワッチョイ変えながら
複数の人間が英語書いてるように見せてるのかと言うと、
この英語板にはこれぐらいの英語書ける人間が多くいるように
思わせるため
この工作員の目的は英語板で有用な議論が行われてるように見せることだから
つまりこれはこの工作員の仕事の1つでだからいくら自作自演や
Google翻訳使ってることを指摘されても絶対に英語書くの辞めようとしない
普通の一般人だとバレた時点でもうそのスレに書き込むのを辞めるよね
でもこの工作員は仕事だから絶対にやめないで延々と自演してる

852:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:09:21.93 PRhXsTDA0.net
日本語→英語スレ part412
スレリンク(english板)

このスレが今の英語板の現状をよく表してるんだ
工作員が自分で質問して自分で英語書いてる
コテハンの忍者はこのスレ用のキャラ
ここで英文書いてるのほぼこの工作員しかいない
ワッチョイ変えながら1人で延々と複数の人がいるかのように
見せながら英語書いてる
Google翻訳使ってね
そうわざわざGoogle翻訳使って英語書いてるんだ
この工作員のレベルだとこんな英語書けないから
じゃあなんでわざわざGoogle翻訳使ってワッチョイ変えながら
複数の人間が英語書いてるように見せてるのかと言うと、
この英語板にはこれぐらいの英語書ける人間が多くいるように
思わせるため
この工作員の目的は英語板で有用な議論が行われてるように見せることだから
つまりこれはこの工作員の仕事の1つでだからいくら自作自演や
Google翻訳使ってることを指摘されても絶対に英語書くの辞めようとしない
普通の一般人だとバレた時点でもうそのスレに書き込むのを辞めるよね
でもこの工作員は仕事だから絶対にやめないで延々と自演してる

853:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:10:38.92 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

854:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:11:21.47 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

855:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:11:36.01 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

856:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:11:58.75 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

857:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:12:19.44 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

858:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:12:48.31 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

859:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 11:13:11.81 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分は5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が
自分で質問して自分で答えてる
このスレを1から日時に注目して読んで欲しい
ほぼ毎日何らかの質問や回答が付いている
英語板は非常に過疎っており来てる人はほとんど居ない
そんな中で何故かこのスレでは毎日質問する人が現れる
不自然だと思わない?
そんなに毎日のように質問する人が現れるだろうか?
そんなわけないだろう
このスレは英語板の工作員が自分で質問して自分で答えて
スレに人がいて活発な議論が行われてるように見せてるだけである
このスレの書き込みの大半が1人の5ちゃんの運営の書き込みバイト工作員が自分で質問して自分で答えてるだけ
このような自演工作は英語板のあらゆるスレで行われている

860:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 12:34:32.17 PRhXsTDA0.net
このスレ見てる一般人の方へ
このスレの異常さに気づいてる?
こんな自演が疑われてる状態のスレで平気な態度で質問や回答付ける人が本当にいると思う?
おかしいよね
工作員の自演でやってるだけという俺の言ってること当たってるでしょ?
仕事だから機械的にこういうことやってんだよ
この5ちゃん運営の書き込みバイト工作員は自分で質問して自分で答えるということを延々と繰り返してる
あらゆるスレで

これからもこの工作員あぶり出して行くから見ててね
この工作員は延々と自分で質問して自分で答えるということを続けるからね
全ては嘘なんだよ
多くの人が書き込んでるなんて大嘘
1人の工作員がワッチョイ変えて自演してるだけ

861:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 12:34:51.11 PRhXsTDA0.net
このスレ見てる一般人の方へ
このスレの異常さに気づいてる?
こんな自演が疑われてる状態のスレで平気な態度で質問や回答付ける人が本当にいると思う?
おかしいよね
工作員の自演でやってるだけという俺の言ってること当たってるでしょ?
仕事だから機械的にこういうことやってんだよ
この5ちゃん運営の書き込みバイト工作員は自分で質問して自分で答えるということを延々と繰り返してる
あらゆるスレで

これからもこの工作員あぶり出して行くから見ててね
この工作員は延々と自分で質問して自分で答えるということを続けるからね
全ては嘘なんだよ
多くの人が書き込んでるなんて大嘘
1人の工作員がワッチョイ変えて自演してるだけ

862:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 12:35:17.89 PRhXsTDA0.net
このスレ見てる一般人の方へ
このスレの異常さに気づいてる?
こんな自演が疑われてる状態のスレで平気な態度で質問や回答付ける人が本当にいると思う?
おかしいよね
工作員の自演でやってるだけという俺の言ってること当たってるでしょ?
仕事だから機械的にこういうことやってんだよ
この5ちゃん運営の書き込みバイト工作員は自分で質問して自分で答えるということを延々と繰り返してる
あらゆるスレで

これからもこの工作員あぶり出して行くから見ててね
この工作員は延々と自分で質問して自分で答えるということを続けるからね
全ては嘘なんだよ
多くの人が書き込んでるなんて大嘘
1人の工作員がワッチョイ変えて自演してるだけ

863:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 14:40:53.40 +KYOhCPv0.net
I spent a week throwing myself around the house I’d decorated to look like a dojo ? that’s how many souvenirs
I brought when we’d moved back to the States from Japan.
お願いします

864:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 14:52:21.83 PRhXsTDA0.net
このスレ見てる一般人の方へ
このスレの異常さに気づいてる?
こんな自演が疑われてる状態のスレで平気な態度で質問や回答付ける人が本当にいると思う?
おかしいよね
工作員の自演でやってるだけという俺の言ってること当たってるでしょ?
仕事だから機械的にこういうことやってんだよ
この5ちゃん運営の書き込みバイト工作員は自分で質問して自分で答えるということを延々と繰り返してる
あらゆるスレで

これからもこの工作員あぶり出して行くから見ててね
この工作員は延々と自分で質問して自分で答えるということを続けるからね
全ては嘘なんだよ
多くの人が書き込んでるなんて大嘘
1人の工作員がワッチョイ変えて自演してるだけ

865:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 15:26:40.74 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分のレスが5ちゃん運営の書き込みバイトの自作自演
そうやって人がいるように見せてる
★過去に流失したプロ固定の報酬表★
【料金表】
スレ立てる:+200円
スレ削除される:-5000円
スレストされる:2000円
ゴミ箱逝き:-1000円
DAT落ち:-500円
1000突破:+1000円
1レス付くごとに:+1円
30分で1000:+5000円
1時間以内に1000:+2000円
6時間以内に1000:+1000円
24時間以内に1000:+500円
リミッター発動:-3000円
鯖飛び:-5000円
プロ固定(別名:煽り屋、マーク屋)とは、要するにサクラの役割などを担う2ちゃんねるの関係者のことだ。
奴らの仕事内容とは、主にサクラ要員としての掲示板を盛り上げと
掲示板内の意見を2ちゃんねるの望むように煽動する行為、2ちゃんねる批判潰し、
スレの言論コントロール、2ちゃんの広告スポンサーの意向に沿わない書き込みの妨害と火消し行為、これがら彼らの主な仕事です。
これらは2ちゃんねるを見ている人間にとっては周知の事実であり、 雑誌にも紹介されているのが実際のところです
>内部告発者「井上玄氏」の日記は大変興味深い内容でした。
>2ちゃんねるの「プロ固定制度」とは、
>サクラ要因として、2ちゃんねるの運営側が、
>スレッドの盛り上げや沈静、そしてサイト荒らしや
>2ちゃんねる内、ネット社会全般での言論統制を行うものです。
>2ちゃんねるには、 「プロ固定」と言われる給料を貰って毎日書き込みをする人物が、
>各板に5人から15人、います。 一人の職員は、たいてい3つ以上の板を掛け持ちします。
>2ちゃんマガジソにて取材を受けていた人物は全員プロ固定です。

866:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 17:39:16.68 QxuYl8O50.net
>>839
>このスレの異常さに気づいてる?
コピペ荒らしをしてる基地外(お前)の異常さには気付いてるよ。
>>840
基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。

867:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 17:49:20.73 QxuYl8O50.net
>>838
道場にみえるように装飾した家のことで一週間、忙しくしてたかも?日本からアメリカに戻る時はそれくらいたくさん
おみやげを買う。

868:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 17:50:02.48 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分のレスが5ちゃん運営の書き込みバイトの自作自演
そうやって人がいるように見せてる
★過去に流失したプロ固定の報酬表★
【料金表】
スレ立てる:+200円
スレ削除される:-5000円
スレストされる:2000円
ゴミ箱逝き:-1000円
DAT落ち:-500円
1000突破:+1000円
1レス付くごとに:+1円
30分で1000:+5000円
1時間以内に1000:+2000円
6時間以内に1000:+1000円
24時間以内に1000:+500円
リミッター発動:-3000円
鯖飛び:-5000円
プロ固定(別名:煽り屋、マーク屋)とは、要するにサクラの役割などを担う2ちゃんねるの関係者のことだ。
奴らの仕事内容とは、主にサクラ要員としての掲示板を盛り上げと
掲示板内の意見を2ちゃんねるの望むように煽動する行為、2ちゃんねる批判潰し、
スレの言論コントロール、2ちゃんの広告スポンサーの意向に沿わない書き込みの妨害と火消し行為、これがら彼らの主な仕事です。
これらは2ちゃんねるを見ている人間にとっては周知の事実であり、 雑誌にも紹介されているのが実際のところです
>内部告発者「井上玄氏」の日記は大変興味深い内容でした。
>2ちゃんねるの「プロ固定制度」とは、
>サクラ要因として、2ちゃんねるの運営側が、
>スレッドの盛り上げや沈静、そしてサイト荒らしや
>2ちゃんねる内、ネット社会全般での言論統制を行うものです。
>2ちゃんねるには、 「プロ固定」と言われる給料を貰って毎日書き込みをする人物が、
>各板に5人から15人、います。 一人の職員は、たいてい3つ以上の板を掛け持ちします。
>2ちゃんマガジソにて取材を受けていた人物は全員プロ固定です。

869:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 17:52:49.71 QxuYl8O50.net
>>843
基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。
さっさとウセ


870:ロ、蛆虫



871:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 17:54:57.13 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分のレスが5ちゃん運営の書き込みバイトの自作自演
そうやって人がいるように見せてる
★過去に流失したプロ固定の報酬表★
【料金表】
スレ立てる:+200円
スレ削除される:-5000円
スレストされる:2000円
ゴミ箱逝き:-1000円
DAT落ち:-500円
1000突破:+1000円
1レス付くごとに:+1円
30分で1000:+5000円
1時間以内に1000:+2000円
6時間以内に1000:+1000円
24時間以内に1000:+500円
リミッター発動:-3000円
鯖飛び:-5000円
プロ固定(別名:煽り屋、マーク屋)とは、要するにサクラの役割などを担う2ちゃんねるの関係者のことだ。
奴らの仕事内容とは、主にサクラ要員としての掲示板を盛り上げと
掲示板内の意見を2ちゃんねるの望むように煽動する行為、2ちゃんねる批判潰し、
スレの言論コントロール、2ちゃんの広告スポンサーの意向に沿わない書き込みの妨害と火消し行為、これがら彼らの主な仕事です。
これらは2ちゃんねるを見ている人間にとっては周知の事実であり、 雑誌にも紹介されているのが実際のところです
>内部告発者「井上玄氏」の日記は大変興味深い内容でした。
>2ちゃんねるの「プロ固定制度」とは、
>サクラ要因として、2ちゃんねるの運営側が、
>スレッドの盛り上げや沈静、そしてサイト荒らしや
>2ちゃんねる内、ネット社会全般での言論統制を行うものです。
>2ちゃんねるには、 「プロ固定」と言われる給料を貰って毎日書き込みをする人物が、
>各板に5人から15人、います。 一人の職員は、たいてい3つ以上の板を掛け持ちします。
>2ちゃんマガジソにて取材を受けていた人物は全員プロ固定です。

872:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 17:56:49.34 QxuYl8O50.net
>>845
基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。
さっさとウセロ、蛆虫

873:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 17:57:58.15 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分のレスが5ちゃん運営の書き込みバイトの自作自演
そうやって人がいるように見せてる
★過去に流失したプロ固定の報酬表★
【料金表】
スレ立てる:+200円
スレ削除される:-5000円
スレストされる:2000円
ゴミ箱逝き:-1000円
DAT落ち:-500円
1000突破:+1000円
1レス付くごとに:+1円
30分で1000:+5000円
1時間以内に1000:+2000円
6時間以内に1000:+1000円
24時間以内に1000:+500円
リミッター発動:-3000円
鯖飛び:-5000円
プロ固定(別名:煽り屋、マーク屋)とは、要するにサクラの役割などを担う2ちゃんねるの関係者のことだ。
奴らの仕事内容とは、主にサクラ要員としての掲示板を盛り上げと
掲示板内の意見を2ちゃんねるの望むように煽動する行為、2ちゃんねる批判潰し、
スレの言論コントロール、2ちゃんの広告スポンサーの意向に沿わない書き込みの妨害と火消し行為、これがら彼らの主な仕事です。
これらは2ちゃんねるを見ている人間にとっては周知の事実であり、 雑誌にも紹介されているのが実際のところです
>内部告発者「井上玄氏」の日記は大変興味深い内容でした。
>2ちゃんねるの「プロ固定制度」とは、
>サクラ要因として、2ちゃんねるの運営側が、
>スレッドの盛り上げや沈静、そしてサイト荒らしや
>2ちゃんねる内、ネット社会全般での言論統制を行うものです。
>2ちゃんねるには、 「プロ固定」と言われる給料を貰って毎日書き込みをする人物が、
>各板に5人から15人、います。 一人の職員は、たいてい3つ以上の板を掛け持ちします。
>2ちゃんマガジソにて取材を受けていた人物は全員プロ固定です。

874:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 18:00:27.54 QxuYl8O50.net
>>847
基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。
さっさとウセロ、蛆虫

875:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 18:00:48.06 PRhXsTDA0.net
このスレの大部分のレスが5ちゃん運営の書き込みバイトの自作自演
そうやって人がいるように見せてる
★過去に流失したプロ固定の報酬表★
【料金表】
スレ立てる:+200円
スレ削除される:-5000円
スレストされる:2000円
ゴミ箱逝き:-1000円
DAT落ち:-500円
1000突破:+1000円
1レス付くごとに:+1円
30分で1000:+5000円
1時間以内に1000:+2000円
6時間以内に1000:+1000円
24時間以内に1000:+500円
リミッター発動:-3000円
鯖飛び:-5000円
プロ固定(別名:煽り屋、マーク屋)とは、要するにサクラの役割などを担う2ちゃんねるの関係者のことだ。
奴らの仕事内容とは、主にサクラ要員としての掲示板を盛り上げと
掲示板内の意見を2ちゃんねるの望むように煽動する行為、2ちゃんねる批判潰し、
スレの言論コントロール、2ちゃんの広告スポンサーの意向に沿わない書き込みの妨害と火消し行為、これがら彼らの主な仕事です。
これらは2ちゃんねるを見ている人間にとっては周知の事実であり、 雑誌にも紹介されているのが実際のところです
>内部告発者「井上玄氏」の日記は大変興味深い内容でした。
>2ちゃんねるの「プロ固定制度」とは、
>サクラ要因として、2ちゃんねるの運営側が、
>スレッドの盛り上げや沈静、そしてサイト荒らしや
>2ちゃんねる内、ネット社会全般での言論統制を行うものです。
>2ちゃんねるには、 「プロ固定」と言われる給料を貰って毎日書き込みをする人物が、
>各板に5人から15人、います。 一人の職員は、たいてい3つ以上の板を掛け持ちします。
>2ちゃんマガジソにて取材を受けていた人物は全員プロ固定です。

876:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 18:05:17.87 QxuYl8O50.net
>>849
基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。
さっさとウセロ、蛆虫

877:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 18:24:35.43 PRhXsTDA0.net
英語板ってほんとひどい場所だよな
英語が得意な人達が集まって議論してるのか思えば
たった1人の5ちゃんの運営の書き込みバイトが延々と自分で質問して自分で答えるだけなんだから
ほんとびっくりしたよ
何で誰も気づかなかったの?
こんなのどう見ても1人の5ちゃんの運営の書き込みバイトが複数のワッチョイ使い分けて自演してるなんて明らかだろう
つまり俺らを騙してるんだよ
この工作員は
こんな工作員放置してていいの?
まともな議論なんて出来ないよね
だって議論に負けそうになると複数のワッチョイ使い分けて
罵倒し出すんだから
差別用語連発してな
まともな人間じゃないんだよ、こいつは

878:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 18:25:37.43 QxuYl8O50.net
>>851
基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。
さっさとウセロ、蛆虫

879:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 18:41:13.67 PRhXsTDA0.net
毎日質問する奴が洗われるわけねえだろ
全部自演だよ

880:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 18:43:33.43 QxuYl8O50.net
>>853
基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。
さっさとウセロ、蛆虫

881:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 18:47:47.79 Syao4ZKa0.net
こんなスレの状態で書き込む奴は金もらってる工作員だけ
過疎板に突然の多量書き込みとGoogle翻訳英文の山
過疎ってクビ寸前の工作員必死すぎてバレバレ笑笑
早く定職就かないと野垂れ死にだぞ笑笑

882:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 18:48:17.10 QxuYl8O50.net
>>855
基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。
さっさとウセロ、蛆虫

883:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 18:54:13.84 Syao4ZKa0.net
※こんなスレの状態で書き込む奴は金もらってる工作員だけ
過疎板に突然の多量書き込みとGoogle翻訳英文の山
過疎ってクビ寸前の工作員必死すぎてバレバレ笑笑
早く定職就かないと野垂れ死にだぞ笑笑

884:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 19:04:08.03 QxuYl8O50.net
>>857
基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。
さっさとウセロ、蛆虫

885:名無しさん@英語勉強中
19/06/08 19:11:01.65 Syao4ZKa0.net
※こんなスレの状態で書き込む奴は金もらってる工作員だけ
過疎板に突然の多量書き込みとGoogle翻訳英文の山
過疎ってクビ寸前の工作員必死すぎてバレバレ笑笑
早く定職就かないと野垂れ死にだぞ笑笑
工作員よ、ばれてんだからもうやめとけ笑笑
おまえはEnglish板の笑いもんだぞ笑笑


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch