18/11/15 13:33:19.57 6fJmeL6R0.net
「昨日友達とご飯食べに行ったんだよね」のご飯ってのは、お茶ではないわけよ。
白いご飯とも違うしファストフードとも違う。ランチかディナーかにも言及してない。
「」の文章で暗に言いたいのは、(仲のいい)友達と(お茶ではなく)ご飯を食べに行ったってことだから。
で、このご飯って英語でなんていうの?そこが分からんわけよ。
I ate foods with my friends yesterday.ぐらいなら大抵の人は言えるだろうよ。
でもこの英文はきっとそういう意味ではないだろうと思うから口を閉ざしちゃうんだよよね。
話すことはちゃんとあるんだよ。表現できないだけで。