なんでも翻訳してやるから英文持って来い 17at ENGLISH
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 17 - 暇つぶし2ch987:名無しさん@英語勉強中
19/01/25 00:42:50.79 FxNd/Z+d0.net
Ghosn says in the statement that he will reside in Japan and respect any and all bail conditions the court concludes are warranted.
nhkworld より。意味が分かりません。
respect all bail conditions the court concludes are warranted.
ここが文型からして分かりません
Ghosn (S) will respect (V) all bail conditions(O)らしきことは分かるんですけどね
all bail conditions the court concludes are warranted.
all bail conditions that tha court concludes(S) are(be動詞) warranted
なら少なくとも文型的には通りそうなんですがその前にrespectが来るのでやっぱり辻褄合いません


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch