スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 348at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 348 - 暇つぶし2ch304:黒羊
18/09/06 03:48:44.64 g4ifaDwH0.net
ちょっと寝付けないので、PEUからの説明を引用してみよう
( )内は俺がつけたした部分
-----------------------------------------------------------------------
1.過去についてすでに話している場合、さらに前のことに遡る
ときには「過去完了形」を用いる(つまり<大過去>。これは、
「完了・結果」または「経験」をあらわす)ために用いられる。
話題にしている<過去>のある時点にすでに起こっていたことを話すために用いられるのである
例文略
過去完了形は、「もうひとつの」、すなわち、より前の過去という意味がある
場合に「のみ」用いられるもので、ただ前に起こったことを言う
ものではない
2.過去完了進行形は、考えている過去のある時点まで、ずっと進行してたこと
より長い行為や状況について述べるために用いられる(これが「継続」の用法)
-----------------------------------------------------------------
以上のことから、過去完了(進行形)は、<大過去>の事実について述べることが
大原則であることがはっきり明示されてる
そして、PEUには、1.完了・結果 2.経験 3.継続 といった分類はまったく
明示なされていない。それらは、過去完了の本質的な要素ではないからだ
単に、<大過去>をあらわす過去完了の解釈の仕方に過ぎない

305:黒羊
18/09/06 03:51:21.82 g4ifaDwH0.net
もうこれで十分だと思う
まだ、理解できないという人は、俺にはもう助けになれない
Let's agree to disagree.ということで、この話はもう終わり

306:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 03:56:11.04 HJCw0Z+U0.net
>>292
君の解釈は、現在完了型は過去の扱いで、完了経験継続は解釈の違いにすぎないと

307:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 03:57:01.71 jxnpaWUW0.net
アクチュアリーって言葉を映画を見てるとよく聞く
調べると数理税理士とかって出てくるんだけど、あんまそういう意味には
思えない どういう意味ですか?

308:黒羊
18/09/06 04:24:32.61 g4ifaDwH0.net
>>293
違う
現在完了形は過去の事実を述べることで間接的に現在の状態を述べるものだ
意味的には現在時制に近いが、そこで述べられてる事実は過去のことなので、現在形と過去形のどっちに近いと一概に決めつけることはできない

309:三年英太郎
18/09/06 04:39:56.43 zTaclScEH.net
>>291
>( )内は俺がつけたした部分
勝手に付け加えてんじゃねーよwww
青ロイヤル§188.4 大過去の例として
次の例文がある。
I lost the contact lenses I had bought the day before.
この関係節は have -en だったのが、一個過去にさかのぼった結果、had -enになったのだろうか?
実際に、have -en になおしてみると、
過去の具体的な時である the day
before (→yesterday)
とぶつかりあって、
おかしなことになる(規範文法的に)。
つまりこれは単純過去ということ。
ロイヤルにも丁寧に、時系列順になら
んだときは過去形だよ、と書いてある
本来は完了相(完了、継続、経験etc.)
で表現しないことがらでも、
過去の出来事の順序を明示したいときには
完了形の形を借りるよ、
というのが、すくなくともロイヤルで
解説されている大過去であーる。

310:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 04:40:39.68 HJCw0Z+U0.net
>>295
現在完了はそれで、過去完了は大過去だっていってるのかい?

311:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 05:12:57.41 48oq39hf0.net
黒羊の解釈は実用的でいいな。結果、経験、継続、大過去という意味の区別は煩わしい。
PEU には過去完了の意味の区別はない。一億人の英文法にも区別はない。表現英文法でも区別は重視されてない。

312:三年英太郎
18/09/06 05:43:31.61 4Gu7lC0UH.net
黒バカは had -en は全部大過去で、
そのうえで、結果、継続、経験等を
解釈しろって言ってたんじゃん。
はじめからシンプルに捉えらる(とは思わないが)なら、
それをはじめから書きゃいいのに、
いつもごとく文法ジャーゴンを出しまくったあとで
定義の間違いを指摘されて答えにきゅうし、
細かい文法なんざどーでもいーんだよ方向にシフトしただけ。
まいどこのパターンであるw

313:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 07:15:58.21 mJ3AkzL90.net
なんだか「大過去」という言葉の定義が難しいですね。
僕は「大過去」という用語を「ある過去の出来事よりも前の過去の出来事」と解釈していました。
現在完了の定義は「過去に起こった動作・状態を現在と結びつけて述べる用法」と解釈していますので
過去完了の定義は「大過去に起こった動作・状態を過去と結びつけて述べる用法」と解釈しておりました。

314:黒羊
18/09/06 08:18:21.54 g4ifaDwH0.net
>>300
それで正しい

315:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 08:48:38.74 Aeg15FJr0.net
>>288
>I realized that he had spent all his money.
>としてみよう 
>had spent としてるのは、realizedよりも前の<大過去>の事実だから
それ単なる時制の一致で現在完了が過去完了になってるだけでしょ。
大過去は時制がずれる時に使うんだよ? 主節が現在時制で従属節が
現在完了なら時制は同時制の現在だよ? それを前者を過去形にした時に
後者を大過去にしたら一個ズレちゃうでしょ。
大過去の用法の時に、経験や継続、完了の意味なんてないんだよ。大過去は、
単にある別の過去の一時点よりさらに前の出来事を、純粋に示す時に使うもの。
これ分かってないと、助動詞(例:must have 過去分詞)やto不定詞(to have
過去分詞)で過去を表す時に完了形で代用するのがわからなくなるよ。

316:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 08:55:19.31 Aeg15FJr0.net
どうもPractical English Usageの日本語�


317:ナなんて読んじゃったから 妙な勘違い起こしてるっぽい。普段使ってるForestとかの日本の 受験参考書と説明のしかたが違うから、それで変にこじらせちゃったのかな。 Practical English Usageの該当部分: ---- 2. meaning and use: earlier past The basic meaning of the past perfect is ‘earlier past’. A common use is to ‘go back' for a moment when we are already talking about the past, to make it clear that something had already happened at the time we are talking about. During our conversation, I realised that we had met before, (not ... I realised that we met before or ... have met before.) ↑これ大過去の用法。 5 how long? past perfect, not simple past. We use a past perfect, not a simple past, to say how long something had continued up to a past moment. A simple past perfect is used with 'nonprogressive verbs’ like be, have and know. She told me that her father had been ill since Christmas. (not ... that her father was ill since Christmas.) ↑これ継続の用法。 ---- 当然、大過去と継続は別物。



318:黒羊
18/09/06 08:58:51.22 g4ifaDwH0.net
>それ単なる時制の一致で現在完了が過去完了になってるだけでしょ。
違う
realizeは過去の事実だから過去形
had spentは大過去の事実だから、過去完了
「時制の一致ルール」とやらで説明してもいいが
過去完了が大過去を表している事実は変わらない

319:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 09:07:06.04 Aeg15FJr0.net
>>304
>違う
違わないよ。
・主節:現在形(現在時制+単純相)→過去形(過去時制+単純相)。
・従属節:現在完了形(現在時制+完了相)→過去完了形(過去時制+完了相)。
これだけのシンプルな話。
「<大過去>」とかいうオリジナル再解釈の謎概念を加える方がよっぽど煩雑でしょ。

320:黒羊
18/09/06 09:13:13.52 g4ifaDwH0.net
>大過去の用法の時に、経験や継続、完了の意味なんてないんだよ。
だからこれが最大の間違いだと言ってるだろうに
>>303
2. meaning and use: earlier past
The basic meaning of the past perfect is ‘earlier past’. A common use
is to ‘go back' for a moment when we are already talking about the past,
to make it clear that something had already happened at the time we are
talking about.
まさしく、これが、過去完了が基本的に<大過去>を表すことをのべた部分だよ
The basic meaning of the past perfect is ‘earlier past’というのが読めないの?
すまんが、英語版PEUこそが俺の英文法学習の原点
くだらない勘ぐりをするな
She told me that her father had been ill since Christmas.
この文は、toldより前のクリスマスの段階で父が病気になり(大過去)
そして、その病気であるという状態がtoldの時点まで続いていたという
ことを示している
完了形の継続の用法というのは
過去に起きた出来事が現在まで続けて起きている場合←現在完了(進行)形
大過去に起きた出来事が過去まで続けて起きていた場合←過去完了(進行)形

321:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 09:21:56.49 Aeg15FJr0.net
>>306
>くだらない勘ぐりをするな
君が変な勘ぐりして謎解釈してるだけでしょ。
2.に大過去の用法の説明がある。実用的にこれが一番広く使われる形だから。
それに次いで5.の継続の用法や、仮定法過去での用法やらの解説が、
ちゃんと別項目で独立してある。
>すまんが、英語版PEUこそが俺の英文法学習の原点
君はForestでしょ。スワン本ぜんぜん読めてないでしょ。

322:黒羊
18/09/06 09:24:45.92 g4ifaDwH0.net
>>305
違う
そもそもどっかのネイティブが言っていたらしいように
時制の一致ルールなんてものは本来不要なものだ
現在の事実→現在形
過去の事実→過去形
大過去の事実→過去完了形
この組み合わせが英語では基本的には動かない
I realized that he had spent all his money.は
過去の事実→過去形
大過去の事実→過去完了形
なので、had spentになっている 
ただそれだけのこと
時制の一致ルールがあるので、過去完了形になっていると
説明しても別に構わんけど、だからといって
I realized that he had spent all his money.
このhad spentから「完了・結果」の性質が消えるわけではない
>これ分かってないと、助動詞(例:must have 過去分詞)やto不定詞(to have
>過去分詞)で過去を表す時に完了形で代用するのがわからなくなるよ
すまんが、これは今までの議論とは関係のない話だ
君よりはわかってるよ、心配するなw

323:黒羊
18/09/06 09:30:54.69 g4ifaDwH0.net
とりあえず、これ以上わかりやすく説明するのは無理だし
うざ


324:くなってきたのでAeg15FJr0はとりあえずNGな 悪い人間ではないと思うが、もう面倒くさい あとは、俺とAeg15FJr0のやり合いを第三者が見て判断してくれ



325:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 09:42:08.32 Aeg15FJr0.net
>>308,309
自分から難癖つけてきておいてその言い草。w
>消えるわけではない
「消える」じゃないの。
・元が現在完了(完了用法)なら、過去に時制をずらすと、完了用法の過去完了になる。
・元がただの現在形なら、過去に時制をずらすと、大過去用法の過去完了になる。
それだけ。元からあるものが残るかどうかなだけ。
「<大過去>」なんていう君のオリジナル謎概念は要らないんだよ。
てかPractical English Usageを和訳で読んでる時点で笑う。w

326:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 09:42:33.64 48oq39hf0.net
日本語に比べて英語では時制を一致させる傾向が強いと思うけどな。
あと、過去完了=大過去のみ、とすると仮定法過去の用法を説明しづらい。この辺りを黒羊はどう考えるのかな。

327:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 09:51:34.52 48oq39hf0.net
×仮定法過去
〇仮定法過去完了

328:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 09:56:38.49 mJ3AkzL90.net
>>312
例えばこの例文でしたら
If I had known your address, I would have written to you.
(=I did not write to you because I did not know your address.)
 (あなたの住所がわかっていたら、お手紙を出したのですが)
URLリンク(www.eibunpou.net)
<大過去>に住所が分かっていれば
<過去>に手紙を出した
と解釈するのではないでしょうか?

329:黒羊
18/09/06 09:56:52.63 6ZL4T8fVM.net
>>311
俺が今まで説明してきたのは、あくまで直説法過去完了についての話
仮定法過去完了についてはまた別の扱いが必要
直説法過去と仮定法過去が別のものであるのと同じこと

330:黒羊
18/09/06 09:59:04.45 6ZL4T8fVM.net
今から仕事なのでしばらくレスはしない
後は皆さんで色々検討してみてくれ
俺のような考え方をすることで頭がクリアになる人もたくさんいるはずだ

331:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 10:16:12.54 v6gGHO6k0.net
言いたいことはわからんでもないが、わざわざ突っかかるほどでもないかな
というのが俺の感想
個人的には>>310の説明(オーソドックスな理解)の方が完結により多くの事を説明できると思う

332:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 10:16:29.38 mJ3AkzL90.net
>>313
おかしいかな
現在の事実とは違うことを言う場合→if節で過去形を使う
過去の事実とは違うことを言う場合→if節で大過去(過去完了)を使う
ってことですかね?

333:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 10:37:49.67 tvETjzpj0.net
途中から30レスくらい読んでないけど、下まで飛んでみたらまだ続いてるので、俺がまとめるぞ。
「過去完了の意味は、
完了
経験
継続
大過去
で、これで特に混乱することはない。」
これでいいだろう。

334:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 12:23:47.63 voQ+WaJ60.net
My injury was determined to be a workplace injury.
労災の認定を受けた。
辞書を見ると、determineに補語を取る用法が載っていなかったのですが、
この例文は間違っているのでしょうか?

335:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 12:34:49.55 HJCw0Z+U0.net
>>306
最後の説明はただ混乱を招くだけだな
あと例文は
sinceがついても点で見る大過去と解釈かー
現在完了の説明との齟齬どうするかと言う問題があるので
大過去しかないって説明は塾ではしないほうがいいぞ

336:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 12:37:11.53 18obtGqX0.net
教室の開催風景写真のタイトルを考えてるんだけど・・・

337:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 12:39:46.16 18obtGqX0.net
失敗…
orz
カルチャー教室の開催風景写真のタイトルを考えてるんだけど・・・
photoだけだと、なんか開催中の写真ってイメージが無いし…
reportとかが良いのかな?
event photoとか?
何かしっくりくる言い回しないですか?

338:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 13:19:15.01 mJ3AkzL90.net
>>319
受け身表現だと思います。
URLリンク(tipsfrts.jimdo.com)であると判断される-の-is-determined-to-be/

339:黒羊
18/09/06 13:33:50.15 KxKKvSwSM.net
>>316
違う
簡潔に説明したいなら、
過去完了形は<過去>より前の<大過去>の出来事であることを
ハッキリ示したい時に使う
これ以上の説明は不要だ
1.2.3.の他に4.大過去の用法がある
なんて、間違った説明をしてしまうとどういう場合に過去完了形
を使えばいいのか学生には分からなくなる
そもそもこの過去完了形のなんちゃら用法てやつは書かれた英語を
解釈するするときに使う概念に過ぎない
自ら英文を書く場合にはさして重要ではない
He has spent all his money.
これを完了形の完了結果の用法と説明しておきながら
I realized that he had spent all his money.
なら、大過去の用法であって完了結果ではなくなると君は
説明するのかい?誰がそんなもんで納得するもんか
1.2.3.と大過去の用法は並列的なものではない

340:黒羊
18/09/06 13:47:32.01 KxKKvSwSM.net
PEUの397ページを見てみろ
When I arrived at the party, Lucy had already gone home.
て、例文がのってるな?
ここで、had already gone はearlier pastつまり大過去を示す
と図解されている
そして、already が使われている事からこの過去完了形は
完了結果を表しているのは明白だ
大過去の用法だから完了結果の意味を表さない、なんてことが
あるわけないだろ?よく考えてみろ
俺にとってPEUはバイブル
英語版で大昔に英文法を叩き込んだ
俺の英語力を疑ってるさっきNGにしたやつは自分の英文をさらす
度胸もなく固定ハンで発言に一貫性を持たせる気合もない
そりゃそうだろう、過去完了形一つとってもこんな不合理な説明
してたらまともな英文など書けるはずがないw
では、仕事なのでまたな
今日はもう来ない
今日の夜から明日にかけて忙しいもんでな

341:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 14:34:59.03 JCRFXwWe0.net
>間違った説明をしてしまうとどういう場合に過去完了形を使えばいいのか学生には分からなくなる
むしろ黒羊の「間違った」説明聞いたほうが
学生はもっと「混乱」するだろう。。。
数ある文法項目の中で過去完了に
つまずく学生なんてほとんどいないけど。
Fラン学生とかならまだしも。

342:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 15:59:51.60 EvHoHMhEa.net
uptown funkって曲に
this hit that ice coldって歌詞があるけど文法的にどうなってんの?

343:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 16:24:40.98 mJ3AkzL90.net
>>327
こんなの見つけました
URLリンク(songmeanings.com)
This hit - the song is going to be a hit
That ice cold - it's cooler than be cool; super cool, ice can also be flashy jewelry

344:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 16:27:28.36 VncBGXda0.net
Osaka 'isn't really Japanese
これ訳せます

345:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 16:43:29.71 6aS3y4eO0.net
We were opposed to the historic building's destruction.
その歴史的な建物を壊すことに私たちは反対した。
と、参考書に書いてるんですが、この文章は「反対した」という訳があてられているんですが、この文は受動態じゃないんでしょうか?名詞構文というのはわかるんですが、反対したという訳がよくわからないです。
解説お願いいたします。m(_ _)m

346:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 16:50:51.62 mJ3AkzL90.net
>>330
URLリンク(ejje.weblio.jp)
そのopposedは形容詞のようです。

347:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 16:53:15.40 mJ3AkzL90.net
叙述的用法の形容詞 〔…に〕反対で; 相対して 〔to〕.
My father was opposed to our marriage. 父は私たちの結婚に反対していた.
URLリンク(ejje.weblio.jp)

348:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 17:32:02.02 6aS3y4eO0.net
>>331-332
ありがとうございます!形容詞化していたのですね。

349:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 18:33:29.48 nSIt7LVX0.net
>>322
絶対の自信があるわけではないが、
   A class in action
とでも書いておけば、「授業風景」とか「クラス開催風景」とかいう
意味になると思う。
参考
合気道のレッスン風景の写真の上に、"See a class in action" と書いてある。
URLリンク(risingstaraikido.com)


350:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 18:36:40.95 nSIt7LVX0.net
>>322
YouTube 上の
URLリンク(www.youtube.com)
このリンク先では、子供たちのレッスン風景のビデオを上映していて、
そのタイトルとして "A class in action" と書いているし、
最初に大人の男が "a class in action を見てください" というような
意味のことを言っている。

351:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 19:18:57.48 W28J8OOVa.net
>>328
ありがとうございます

352:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 19:25:19.65 uaYHdq+MH.net
例えば、
 ゴラン高原 → Golan Heights
 パミール高原 → Pamir Mountains
は、イイとして、
 ベッカー高原 → Bekaa Valley
高原なのに、『谷』なのは何故?

353:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 19:55:43.74 tvETjzpj0.net
スシボンバー高原

354:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 20:05:01.09 nSIt7LVX0.net
>>337
日本語で「谷」というと実に狭い地域を連想するが、英語の valley はものすごく大きいらしい。
Silicon Valley に行ったことはないが、かなりでかいらしい。ああいうものを「谷」と呼ぶことには
抵抗がある。
Bekaa Valley にしても、かなり大きな地域なんだろうよ。しかもその中には「高原」と呼びたくなるような
高台みたいなところが多いんだろうと思う。
URLリンク(www.google.co.jp)

上記のリンク先には Bekaa Valley の風景写真が貼り付けてあるけど、どうも「谷」には見えず、
むしろ「高原」とか「高台」とか「丘」という感じがするだろうと思う。

355:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 20:14:14.69 48oq39hf0.net
ジーニアス英和辞典 valley の項に平野、盆地の訳語あり。さらに以下の解説がある。
日本語の「谷」よりも比較的なだらかで広い所をいうことが多い.

356:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 21:28:27.39 Xt3qJzsD0.net
>>337
暇人め、これでも読んでろ
広々とした渓谷と山々に囲まれない盆地 -地形景観用語における日本と世界のずれ-
URLリンク(www.jstage.jst.go.jp)

357:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 21:31:10.57 Ki2COzFJ0.net
I hear Japan's Olympic motto is going to be...
"Come to Japan and take some of our radiation home with you."
””の中を訳すのに、
"Come to Japan/ and take /some of our radiation/ home /with you."でなく
"Come to Japan /and take /some of our radiation home/ with you."
「radiation home?何だかわからない」→翻訳機 の低脳に「もう英語は関わらない方が」
と仰るのは簡単だと思います(私でも判


358:る事なので)。 が、もし救世主がこの世にいらっしゃったら、一筋の蜘蛛の糸でお救い願えませんか。 何でこうしてしまうのか(馬鹿であることは判ってますが)。どこの門を叩けば矯正できるのか。よろしくお願い致します。



359:三年英太郎
18/09/06 21:42:29.99 tiRvhw4yH.net
Take home 家まで送る

360:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 21:43:27.51 mJ3AkzL90.net
>>342
URLリンク(ejje.weblio.jp)

361:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 21:43:53.53 aAfK9myJ0.net
なぜアメリカ人はイギリス発音を馬鹿にするのですか?
その逆も

362:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 21:57:15.33 tvETjzpj0.net
そんなの考えるまでもないだろ
イギリス発音はダサいから
その逆は無いよ

363:三年英太郎
18/09/06 21:59:31.04 tiRvhw4yH.net
日本でも東京vs大阪でやってたじゃん。
大阪の若い子はもう大阪弁しゃべんない
らしいので、決着ついたけど。。。w
ドイツでもケルン訛りとかオランダ語は
プークスクスされてるし、あんな狭いオランダ
でも、アムステルダムのg音はひどい
とかグチってたり、
どこでもやってんだな、と。

364:三年英太郎
18/09/06 22:19:50.15 tiRvhw4yH.net
京都行ったとき、ココイチの店員が
標準語で接客してて衝撃をうけた。。。

365:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 22:52:48.76 W28J8OOVa.net
アメリカ人でもeitherアイザーと発音する人が多いとか

366:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 23:16:26.83 bgzlIOQ2a.net
台風だからタクシーで帰宅した友人にタクシー捕まえられたの?と聞きたくて文を作ってみましたが、疑問がいろいろ出てきました
Could you grab a taxi easily?
これだと簡単にタクシー捕まえてくださいますか?みたいな感じになるような気がしました
You could grab a taxi easilyならちょっと変だけどおかしくはないのに、疑問文にしただけで何か意味合いが変わってしまうように思います
どう文を作るのがいいんでしょうか?
そもそも、~してくださいます?じゃなくて、~出来たんですか?という意味にしたいのに、どちらもCould youで始まるのはモヤっとします

367:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 23:24:07.95 tvETjzpj0.net
いや、そもそもタクシーで帰宅したんだからタクシー捕まえられたに決まってるだろ(笑)(笑)(笑)

368:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 23:28:18.46 /IBVbhfp0.net
>>341
中身のありそうなペーパーだが、369行もあって読みこなせません、誰か3行でまとめて~

369:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 23:30:22.11 iOWNJYyw0.net
英語の話ではないので参加できます。
関西の標準的な地元民は関西弁をしゃべります。
大阪も同様です。
ただ、接客の場合はトレーニングビデオなどを見てその発音をまねる傾向があるので
どうしても標準語に近づいてしまうようです。

370:名無しさん@英語勉強中
18/09/06 23:37:11.24 bgzlIOQ2a.net
>>351
それじゃタクシーの話じゃなくてもいいです
~することが出来たんですか?と
~してくださいますか?をわける方法はありますか
例えば、スペシャルクーポンを使うことが出来たんですか?と
スペシャルクーポンを使ってくださいますか?ならどうですか

371:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 00:02:32.68 hQrBGAk60.net
>>350
Did youにするとか?

372:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 01:28:59.12 dcDQMFM30.net
>>350
そういう場合 modal verb を使わずに able を使うともうよ
Were you able to take a taxi easily?

373:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 01:34:36.67 zB6I7luG6.net
bi → 2
tri → 3
quad → 4
ですよね。
なせquadraticで4次じゃなくて2次なんですか。語源的なものってわかる方いますか?

374:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 01:50:39.25 dcDQMFM30.net
>>357
2乗は square で square は quad だから

375:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 02:49:48.60 fSHGkQ/O0.net
>>294
そら「actually:実際は」やね、
個人的には「アクチャリー」って聞こえることが多いと思う(´・ω・`)

376:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 03:22:08.69 fXQTn+OS0.net
>>354
まぁ実は俺も言われてみりゃどうなんだろと思ってたんだが(笑)、couldでも割と普通にいけるっぽい
タクシーの話なら文脈というか状況的に明らかだから恐らく普通に問題無い。
クーポンの話なら、その文だけ見ると全く同じになるので区別はつかないが、やはり文脈・状況的にどちらの意味になるか判断するんだろう。

377:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 04:25:33.40 99MoORXi0.net
>>359
ありがとー

378:三年英太郎
18/09/07 05:26:33.93 U8aYT8mfH.net
>>350
逆ですわ
You could grab a taxi.
これはタクシーを捕まえる(特殊)能力が
備わってるという意味になる。
過去の特定時の具体的な行為の達成には
could は使えない。
Could you grab a taxi?
could は否定文&疑問文では、上記の意味
も表せるので、タクシー拾えた?の意味で
つかえる。もっとも紛らわしいので
be able to を使うことを推奨されると
思うけども。

379:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 06:30:15.69 kF6UUXvv0.net
>>350
台風で、タクシーはつかまりにくいとあなたは思った。
だからあなたの本意は、「なかなかタクシーはつかまりにくかったとは
思うけど、★なんとか★ タクシーはつかまったの?」ってことだろ?
そういうときには
Did you manage to take a cab (または taxi)?
と言えばいいと思う。

380:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 07:06:55.84 rrbwFx1E0.net
「タクシー捕まえられたの?」の本意は「あの台風の中でタクシーが捕まえられるなんて意外」だと思うから
Amazing!!
でいいんじゃないかな

381:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 07:23:46.90 kF6UUXvv0.net
ああ、そうか。質問文じゃなくて、あくまでも驚きの言葉なんだな。
それなら、>>350 への回答を修正する。>>364 を参考にして、
So you managed to take a cab in all that storm, huh? Amazing!

382:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 07:29:24.47 fXQTn+OS0.net
なぜ参考にした(笑)(笑)(笑)

383:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 08:16:26.73 n76v3xNw0.net
>>269
私もアラフォーですが、アプリとネット媒体を中心に勉強してます。
まず中学英語から復習しました。この段階では初級者向けの本も読みました。
並行してある程度の単語をクイズ式のアプリで覚えてから
好きなジャンルについての英文を検索して読んで読解に慣れ、外国人アーティストなどのTwitterも読み、
次にリスニングアプリで耳を慣らしてから英語のポッドキャストを毎日聴くようにしたら
簡単な内容ならスクリプト無しで大体わかるようになりましたよ。

384:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 08:30:40.08 0jQUtuSyd.net
>>367
こういうの読むと勇気でる
おっさんになったら勉強しても無駄って風潮があるよな

385:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 08:44:59.27 n76v3xNw0.net
>>368
やりたいことはやればいいんですよ。
月並みな言い方ですが、何かを始めるとしたら今が一番若いんですから。
英語がわかるようになりたければ英語のものを沢山見聞きすればいいんです。ほんとそれだけだと思います。

386:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 12:28:08.02 UoLjq/TO0.net
自分なんてアラフォーなのに留学行くわ
独身だし何も捨てるものないしいつ死んでもいいと思ってるから出来るんだろうけど

387:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 12:53:49.61 rX974wdYd.net
会話文をスラスラ読めるようになればある程度力はつくかな?今は日本語訳みないと簡単な文でもわからないから辛いけど

388:黒羊
18/09/07 13:26:06.20 uuH6weTIM.net
couldを「できた」の意味で使うときは
単に「できた」状態を表すに過ぎない
be able toを過去形で使ったら
「できた」状態プラス「実際にそれをやった」という意味になる

389:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 14:33:56.54 MMH06pvu0.net
日本人はすぐcan/could youを使いたがるけど、そのほとんどの場合do/did youでいい。

390:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 15:12:38.04 kF6UUXvv0.net
>>372
それには、ちゃんとした根拠があるのだろうか?
俺には、どの本にもそんなことは書いていないような気がするし、
俺が見聞きしてきた could の使い方には、そういうことは
感じられなかった。もし根拠や証拠があるなら、どうか教えてほしい。
なお、数日前にあなたは So did you. に対応する疑問文としての 
So did you? という言い回しが存在すると言い切ったまま、
俺が「本当にそうだと言えるような例文を見聞きしたことがあるか?」と
尋ねても、あなたはそれには答えてくれなかった。他の人が
証拠らしきものを示してくれたが、それは根拠の薄いもので、
間違った証拠だったので、悪いけど俺はそれを無視した。

391:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 15:21:01.37 fXQTn+OS0.net
>>373
それでもcanを使いたい!!!

392:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 15:43:12.42 K1XwsfBe0.net
A. Although many people appeal for the conservation of nature these days, I do not believe that more needs to be done to preserve wilderness land for the following two reasons.
The first reason is that we need to have larger farmland to feed a growing population.
However, we do not have enough farmland yet.
Therefore, it is necessary to change wilderness land into farmland to grow more crops and raise more cattle.
The second reason is that wilderness land tends to be subject to natural disasters such as a flood, a forest fire, and a mudslide.
We have to improve the natural environment of wilderness land to stop those.
For the above two reasons, I do not believe that more needs to be done to preserve wilderness land.
B. Although many people appeal for the conservation of nature these days, I do not believe that more needs to be done to preserve wilderness land for the following two reasons.
The first reason is that we need to have larger farmland to feed a growing population.
However, we do not have enough farmland to give sufficient food to all people.
Therefore, it is necessary to change wilderness land into crop fields to increase the harvest.
The second reason is that wilderness land tends to cause a natural disaster such as a flood, a forest fire, and a mudslide if the land is left abandoned.
We have to improve the natural environment, such as wilderness land, to stop those tragedies.
For the above two reasons, I do not believe that more needs to be done to preserve wilderness land.
エッセイを書いたのですがAとBのどちらの方がいいと思いますか?
理由は詳しく書いて下さい。

393:黒羊
18/09/07 15:52:43.82 uuH6weTIM.net
>>374
ちゃんとした根拠ねー
辞書はそれにあたるのかな?
Geniusに書いてあるよ
ableひいてみて
同趣旨はPEUにものってるよ
So did you?
に関しては質問者が、そういう文例が存在してる前提で質問してたので
そう答え�


394:スのみ ありうる文だとは思うけど俺自身そういう文例を聞いた記憶はないよ こういう「ひっかけ」みたいな質問は迷惑だね



395:黒羊
18/09/07 15:54:43.33 uuH6weTIM.net
>>373
それが正解

396:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 16:02:31.70 fXQTn+OS0.net
>>376
長い。
それぞれ4分の1ずつに減らせ

397:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 16:03:14.24 kF6UUXvv0.net
>>377
(1) was able to と could については、Genius と PEU を読んでみた。
この二つの本に書いてあることは、すでに僕も知っていた。
ただ、あなたの書き方は端折りすぎていて、まったく別のことを
言っているかのように感じられたので、先のような質問をしたのだった。
ともかくありがとう。
(2) ただし、今回のあなたのコメントは、今回の質問とどういう関係にあるのだろうか?
質問の趣旨から少し外れて、ついでに述べてみただけなんだろうと一応は解釈しておく。
(3) So did you? については、質問者がそういう例文がちゃんとあることを前提として
いるかのような質問をしていたとしても、あなただったら「そんな用例は
見聞きしたことがないから、間違いではないかと思う」と言ってあげるのが
筋ではなかろうか?あなたがまるで So did you? という英文がありうると
信じているかのようなことを書いておられたので、僕は混乱したのだ。
ともかく、僕からの問いかけに答えてくれて、ありがとう。

398:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 16:06:49.13 fXQTn+OS0.net
師匠に対して湧き上がった疑念を、少し妥協して受け入れることにした弟子であった

399:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 16:07:15.39 K1XwsfBe0.net
>>379
これはこの長さでないとまずい。

400:黒羊
18/09/07 16:11:21.48 uuH6weTIM.net
>>380
自分が聞いたことがないから間違いだ、とはさすがに言えないよ
文法的語法的に明らかにおかしいものでなければね

401:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 16:45:23.43 K1XwsfBe0.net
I am partial to her.とI like her very much.にニュアンスの差があるそうですが
それはどういったものでしょうか?

402:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 16:51:03.85 kF6UUXvv0.net
>>383
でもたとえば、Good morning! という挨拶の代わりに、
天気の悪いときに Bad morning! と言ってもいいかと
いう質問に対しては、おそらくたくさんの人がかなりの自信をもって、
「それはたぶん間違った挨拶表現だと思う」と言えるでしょう?
断言はできないけど、「多分~だと思う」とは言える。
なぜかというと、それに似た状況に膨大に接してきたという
自信があるからだ。
同じように、So did you? にしても、(ネイティブには絶対に勝てないけど)
それに似た状況に厖大に触れてきたという自信があれば、
かなりの自信を持って、「断言はできないが、たぶんそういう言い方は
しないはずだ」とは言える。

403:黒羊
18/09/07 17:04:44.23 uuH6weTIM.net
ちょっと、過去完了形について考え直してみたんだが、おそらく俺とやりあってたやつは、
完了結果なら、already, yet など
経験なら、never, onceなど
継続なら、since, forなどが必ずつくと思い込んでたのではなかろうか
中学校とかではそういう教え方をするからな
こういう副詞類がついてないのが
「大過去の用法」みたいな勘違いw
でも、こういう副詞類は完了形の意味をはっきりさせるためにつけられる(ことがよくある)に過ぎない
ま、単なる思い付きなので無視してくれw

404:黒羊
18/09/07 17:10:24.32 uuH6weTIM.net
>>385
いや、俺はありえる文だと思うよ
でも、ネイティブにそんな言い方はしないと言われれば、そうですかと受け入れるけど
Bad morning!だってjokeとしてはありだし

405:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 17:11:09.36 xRZ4AodK0.net
>>386
その副詞ぜんぶ普通の過去形で使えるよ。

406:黒羊
18/09/07 17:44:10.29 uuH6weTIM.net
>>388
知ってる
俺は過去形で使わないなどとは一言も言ってない
完了形で使われた場合の用法の区別を
これらの副詞で判断させることが多いってだけ

407:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 17:51:27.35 xRZ4AodK0.net
あぁ、黒羊はalreadyとかneverが使われてたら全部完了相になると
思い込んでたのか。受験英語の弊害だな(笑)。
単純過去でもその辺の副詞は使われるんだよ。
When I arrived at the party, Lucy had already gone home,
(not ... Lucy already went home. or ... has already gone home.)
なんで╳の例として「already went 」と「has already gone」が
2つあるのか分かってない。
元の動詞が現在時制+単純相なら、過去完了の大過去用法になる。
元の動詞が現在時制+完了相の別の用法なら、過去完了のその用法になる。
ただし、過去完了になったら、見た目はどっちも同じになる。
元の文が単純相なのに、過去になっただけで完了相の意味に変わるわけがない。
当たり前の話。

408:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 18:51:56.62


409:kF6UUXvv0.net



410:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 18:53:12.03 fXQTn+OS0.net
また師への疑念が湧き上がってくる弟子……

411:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 19:05:38.72 XleWT/4c0.net
>>386
She told me that her father had been ill since Christmas.
で元々
He was ill since Christmas.
だったというつもりか

412:黒羊
18/09/07 19:06:18.47 uuH6weTIM.net
>>390
馬鹿
俺が過去形にしかそれらの副詞を使わないとどこに書いてる?
完了形とともに使われたときにどの用法なのかを見分ける方法として、それらの副詞の有無で判断させることが多い、特に中学校ではな
お前がそのレベルってだけ
面倒くさいからNGな

413:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 19:07:08.67 HsSkrrdY0.net
英語初心者です。
We need to make sure we get the most out of the rest we do have time for.
(休息が取れる時間を確実に最大限活用する必要がある)
この英文がどうしてこのに和訳になるのか全くわかりません。どこで文を切って理解したら分かりやすいでしょうか?
make the most of〜 で「最大限に活用する」というのはわかるのですが、、どなたかお力添えを。。

414:黒羊
18/09/07 19:12:38.44 uuH6weTIM.net
>>391
いや、俺には文法的にはおかしくない文(でもネイティブは言わない)について、自分が聞いたことがないから
間違いだと断言できる能力はないよ
(不自然だなと思うことはあっても)
ていうか、誰にもないんじゃない?
そういう文ありきで話を進められたら
そういう言い方もあるんだねーと思ってしまうよ
あなたもそうじゃない?

415:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 19:12:55.33 rrbwFx1E0.net
>>395
We 我々は
need to make sure 確実にする必要がある
we get the most out of 最大限活用する
the rest we do have time for. 休息が取れる時間を

416:322
18/09/07 19:13:22.36 HTG1+s1W0.net
>334
>335
ありがとうございます!!

417:黒羊
18/09/07 19:13:57.48 uuH6weTIM.net
>>393
もう面倒くさいからPEUの397を10回読みなおせ
それでも言ってることがわからんなら俺には手に負えない

418:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 19:15:50.59 XleWT/4c0.net
>>399
yesかnoかだけでいいよ
sinceは過去形でも使える、まで詰めた結論を頼むわ
そう塾では教えるんでしょ

419:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 19:22:55.48 kF6UUXvv0.net
>>396
もうこれを最後にするけど、
>>間違いだと断言できる能力はないよ
俺がいつ ★断言★ する必要があるとかいうようなことを
言ったか?俺は何度も口を酸っぱくして言ってるだろう?
「断言はできないまでも、たぶん間違いだと思う。なぜかというと
これこれこういうような状況証拠のようなものがある」とか
何とか言うことは、膨大な読書や映画鑑賞などをやっていれば
言えると言っている。
ネイティブが So did you? が奇妙だと言ったんだろう?
ということは、ネイティブ並みに膨大な英文を見聞きしていれば、
それを奇妙だと感じるだけの実力に達するということだ。
そこまで達していない俺たちはみんな、まだまだ圧倒的に努力が足りないってことだ。
もちろん、同じネイティブと言っても千差万別なので、
俺たちは教養あるネイティブに達すべ�


420:ュ努力をしたいところだ。 と言うわけで、しつこくてすまんかった。単純なことしか言っていないのに 誤解が生じたというか、俺が何度も繰り返し言っていることを 完全に取り違えて解釈しておられるので、しつこくならざるを得なかった。 もうこれで、たとえあなたがどんなに変なことを言っても、 少なくともこの件に関してはもう何も言わない。 スレを汚してしまって、みなさん、すまん。



421:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 19:29:44.11 XleWT/4c0.net
>>399
俺も面倒だから長文の用意はいらないぞ
面倒だから早く結論だけ一行で書けよ

422:黒羊
18/09/07 19:34:42.17 uuH6weTIM.net
>>401
ありえないと思ったらそういう風にコメントもしたかもね

423:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 19:48:12.45 xRZ4AodK0.net
>>394
>俺が過去形にしかそれらの副詞を使わないとどこに書いてる?
>完了形とともに使われたときにどの用法なのかを見分ける方法として、
>それらの副詞の有無で判断させることが多い、特に中学校ではな
黒羊がその中学生レベルの判別法で勝手に完了相と決めつけて
「これは大過去でありかつ完了用法だぁ」とか宣わってたんだろうに。
>そして、already が使われている事からこの過去完了形は
>完了結果を表しているのは明白だ
自分で自分がおかしいこと激白してる(笑)。
これで黒羊のトンチンカンな「過去完了みんな大過去」論の原因が
やっと判明した。

424:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 20:09:20.38 vBA1Ic+t0.net
>>376
あくまで個人的な意見なのだが、自分は B がいいと思う。A の raise more cattle は唐突に感じる。
あと全体的にもっと長くしていいと思う。The second reason から始まるパラグラフは supporting sentences を省いていきなり concluding sentence を書いているように思える。the first paragraph と the final paragraph も長くしていいし、理由をもう一つ増やしてもいい。

425:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 20:13:37.24 vBA1Ic+t0.net
上のほうでピリオドと疑問符の違いにこだわっている人がいるが、無意味だと思う。書き手の表現にいちゃもんつけてもしょうがない。

426:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 20:21:58.21 vBA1Ic+t0.net
>>384
前者のほうがフォーマル。後者のほうが普通。

427:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 20:32:37.71 HsSkrrdY0.net
>>397
ありがとうございます!
get the most out of で最大限活用する なんですね。助かりました。

428:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 22:12:49.08 QkKZK6jS0.net
I met her in Hokkaido, where I'd like to live with her.
私は彼女に北海道で会いました、そしてそこで彼女と暮らしたいと思っている。
関係副詞の非制限用法。
制限用法だと、カンマをなくすだけで
I met her in Hokkaido where I'd like to live with her.
となるとおもいます。
質問ですが、この制限用法と、非制限用法との違いは何でしょうか?
彼女と暮らしたいのは北海道で暮らしたいという意味でしょうか?
彼女と暮らすのは北海道以外でもいいから一緒に暮らしたいという意味でしょうか?

429:黒羊
18/09/07 22:18:34.26 uuH6weTIM.net
NGにした相手に対して訂正するのもなんだが
>>394
俺が完了形にしかそれらの副詞を使わないとどこに書いてる?
の間違いな、すまんかつた

430:黒羊
18/09/07 22:20:27.77 uuH6weTIM.net
>>409
そもそも、固有名詞が先行詞の時は
関係詞は制限用法では使えない、というのが原則

431:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 22:45:45.12 K1XwsfBe0.net
>>405
具体的にこう書けと英語でrewriteしてくれ。

432:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 22:46:53.22 K1XwsfBe0.net
>>405
字数は制限があり増やせない。

433:名無しさん@英語勉強中
18/09/07 23:33:30.42 vBA1Ic+t0.net
>>412
全体的に抽象的な論調なので、cattle より livestock を使ったほうがいいかな。…and raise more livestock という具合に。

434:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 00:54:53.26 NQnfRLvM0.net
>>409
地名固有名詞の問題をクリアしてthe castleとかにしても
その文じゃ大してかわらんなあ
露骨に変わる例はあるから探した方がいいかも

435:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 01:03:32.79 /cMiMYJv0.net
>>414
Thank you for your comment.

436:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 02:39:45.37 /cMiMYJv0.net
>>414
When I casually turned on the TV and watched Princess Kako giving a speach in English,
I found her speaking skills were not as fluent as returnee students'.
However, I love her English because such students sound like native English speakers, not Japanese.
Do you think I am partial to her?
Please answer in English.
I hope your response will be aroud 40 words in length.
君ならできるよ。
やってみてくれ。

437:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 05:27:17.91 BUC3f7Xd0.net
>>417
Sorry, I can't answer your question. I haven't hear her English.
By the way, >>407 is wrong. "Partial" mean "ekohiiki" occasionally.

438:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 08:09:00.30 /cMiMYJv0.net
>>418
URLリンク(www.ntv.co.jp)

439:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 08:10:24.42 /cMiMYJv0.net
>>418
スピーチのURLを貼ったので宜しく。

440:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 09:25:23.90 BUC3f7Xd0.net
Princess Kako speaks English better than common Japanese people. Her speech is slow and clear. So it's easy to listen.
But she has one artificial pronunciation. It's the pause after "that." Native speakers usually pause before "that."

441:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 09:29:59.35 /cMiMYJv0.net
>>421
Thanks.

442:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 09:51:12.46 /cMiMYJv0.net
>>421
Could you please tell me the difference in nuance between the two sentences below?
A .I am partial to her. B. I like her very much.
Gypsyfish
Best Answer: Being "partial to" someone is an old-fashioned way of saying it, and more common in some dialects. B is standard.
バージニア州じゃto 人は使わないって言ってた。
ウィスコンシン州の人はpartial to 人はlike very muchより弱いニュアンスと言ってた。
地域差があるようだ。

443:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 10:07:44.43 BUC3f7Xd0.net
言葉の使い方は人によって差がある。下のリンク先の例文も参考になる。
URLリンク(www.collinsdictionary.com)
A newspaper criticized the president's proposal, saying that it was partial to the highest earners.

444:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 10:13:26.17 DakANs570.net
be partialってimpartialとの対置でbe biased (in favor of)に近いイメージが強いなぁ。
普通の「好き」の意味の会話表現として使われてる地域もあるのかも知れんけど。

445:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 10:26:30.64 C7YGhb180.net
partial という単語は、地域とか個人によって negative な意味で使う場合もあれば neutral な意味で
使うこともあるんだろうね。それは日本語の「ひいき」という言葉の使われ方に似ているな。
「(お客様の)ごひいきにあずかる」と言えば、少し昔の日本の商売人はごく普通に使っていて、決して negative
な意味はなくて「ご愛顧にあずかる」という意味であったけど、現代で「ひいき」と言えば
通常は negative な意味だもんね。

446:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 10:27:46.19 /cMiMYJv0.net
>>424
more common in some dialectsでしょ。

447:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 16:34:54.18 KE6ecH4pd.net
トランプ大統領のツイッターを読むと最後に
Total endorsement!
ってよく書いてあるんですが、これって全面的に支持してます!
くらいの意味合いで合ってますか?
それとこの表現って慣例表現みたいによく使われるものですか?

448:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 17:03:22.73 BUC3f7Xd0.net
Total endorsement で検索すると、Trump という言葉とセットで表示される。
全面的に支持という意味ではトランプ大統領以外あまり使わないのでは?

449:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 17:20:00.84 B92n2IJS0.net
工学部の学生なんですが工業英検は就職にあたって取っておくべきでしょうか?

450:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 17:32:25.48 jo9s1rk/0.net
>>430
ここは英語ヲタのスレなので、答えが返ってくることはないです。
別スレで尋ねてください

451:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 17:33:56.48 vGQ1SkRq0.net
>>429
そうなんですよね
トランプがよく使う造語くらいにおさえておきます

452:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 19:08:05.36 C7YGhb180.net
>>428
同じく President Trump が書いた別の tweets を読めば、おのずからわかってくるだろうよ。
(1) Matt Rosendale will be a Great Senator from a Great State, Montana! He is a fighter
who will be tough on Crime and the Border, fight hard for our 2nd Amendment and loves
our Military and our Vets. ★He has my full and complete Endorsement!★
(2) Paul Cook is a decorated Marine Corps Veteran who loves and supports our Military
and Vets. He is Strong on Crime, the Border, and supported Tax Cuts for the people of
California. ★Paul has my total and complete Endorsement!★
(3) Kevin Stitt ran a great winning campaign against a very tough opponent in Oklahoma.
Kevin is a very successful businessman who will be a fantastic Governor. He is strong
on Crime & Borders, the 2nd Amendment, & loves our Military & Vets.
★He has my complete and total Endorsement!★

453:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 20:18:26.82 HeqcB+gm0.net
Does everybody go home?
everybodyは複数なのに何故Doesなのですか?
Doでは間違いですか?

454:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 20:35:58.10 uJ+kamtM0.net
>>434
every~は単数扱い。

455:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 21:11:07.53 HeqcB+gm0.net
>>435
ありがとうございます!

456:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 22:33:14.18 x2R+IvEi0.net
翻訳お願いします
駐輪所に停めてたバイクが台風で倒されました

457:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 22:36:09.61 x2R+IvEi0.net
それと私が店内で邪魔で通路を塞いでる時に「横通っていいですか」でCan I pass by?
と言ってきた日本人風の人がいましたが合ってますか?(海外で)

458:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 23:01:44.53 zp80jXEva.net
マイ モーター バイシクル ワズ ビートゥン バイ ザ タイフーン イン ザ バーキング ロット

459:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 23:35:05.53 q/ZIF9YAr.net
Give my way. (高圧)

460:名無しさん@英語勉強中
18/09/08 23:57:30.37 BUC3f7Xd0.net
Oh, my bike!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

461:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 02:20:06.23 70zmVmU+0.net
My bike I parked at the parking lot was fallen down with the typhoon.

462:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 02:56:16.22 hroYcIab0.net
I realize typhoon passed by yesterday because my motorcycle lays down like the others in the parking lot.

463:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 03:02:43.01 UuX31oj60.net
My bike which I have parked was come down by the typhoon.

464:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 05:27:09.55 fgvyWfIf0.net
ありがとうございます
can I pass byはのは意味で~のそばを通る、~を通り過ぎる
だからo


465:kですよね多分



466:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 05:40:39.40 NA8xQaI/0.net
>>437
日本語原文: 駐輪所に停めてたバイクが台風で倒されました
(1) 忠実な英訳(のつもり):
The motorbike I'd parked in the parking lot got toppled over by the typhoon.
(2) 少し簡略化した英訳(のつもり):
My motorbike in the parking lot got toppled over by the typhoon.
(3) 意訳して構造を変えてわかりやすくした(つもり):
The typhoon toppled over my motorbike in the parking lot.

467:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 10:04:38.62 fgvyWfIf00909.net
ありがとうございます
topple忘れてました

468:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 10:19:52.01 uYf/3SgTa0909.net
突風みたく発音するのか

469:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 10:23:28.14 syiR5OQX00909.net
トップゥ:意味 突風

470:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 10:30:49.59 NA8xQaI/00909.net
とっぷりと日が暮れたあと、突如として突風が襲ってきたので、
これは大変とばかり勤務先のトップの人に相談したら、
すぐ帰れと言ってくれたので、慌てて会社を飛び出して走っていくと、
そこには台風のせいでできた大きな水たまりがあって、
そこにトップンとはまり込んでしまったわいの。
今となってはもう笑い話じゃがのう。そう言いながら、
じいちゃんは豆腐に箸をつつくのでおじゃったとさ。おしまい。

471:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 11:58:17.11 42K8AZRsd0909.net
質問です
この問題、正解が1とのことですが、何故2ではダメなんでしょうか
コロケーションの問題かと思いましたが、leave+乗り物で検索すると文例はそれなりに見つかりました
All passengers who are seated in business class may (....) the airplane now.
1.board
2.leave
3.croas
4.depart

472:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 12:07:00.19 qkXck1Xb00909.net
boardだと「乗り込む」だけどleaveだと「降りる」という意味になっちゃうからじゃないですか?

473:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 12:14:49.18 qkXck1Xb00909.net
なんだかID長くなりましたね

474:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 12:24:00.36 9PKLcwVK00909.net
>>452
座席ごとに搭乗することはあっても、降りることはない、という常識が問われていたのでしょうか
純粋に英語の問題として考えた場合、leave +乗り物はやはりおかしいでしょうか
例えば、「東京ツリーを見にお出での場合は、赤羽橋駅で御降車下さい」というような場合に
"leave the train at Akabanebashi Station"と言うのは違和感がありますか

475:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 13:32:05.45 42K8AZRsd0909.net
すみません
質問者なのですが、少し調べた結果、この問題自体出所が不明で信頼性が怪しいように思います
意味のない問題にお手を煩わせるのは心苦しいので、放置で構いません

476:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 16:24:10.72 70zmVmU+00909.net
>>451
All passengers who are seated in business class may board the airplane now.
の意味がわからない
これって
All passengers who are to be seated in business class my board ...
とかじゃなくてなぜare seatedなんだろう?
ビジネスクラスに座ってるなら、とうぜん、乗船してるだろう

477:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 16:57:29.03 0cLj5JM700909.net
副詞節の明らかなように~って意味でAs is evidentってあるじゃないですか
これってどういう構造が元なんですか?Asの後ろがevident is の倒置でしょうか?
だとしたらAsの意味は何になるのか、教えてください。

478:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 17:05:01.95 XDwkrlDW00909.net
高校総合英語でも読み直そう

479:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 17:11:35.90 qkXck1Xb00909.net
>>457
このサイトによると擬似関係代名詞というやつみたいです
URLリンク(www.asagaya-eigo.com)

480:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 17:28:18.49 0cLj5JM700909.net
>>459
なるほど。もともとは後ろの文でitを具体化していたところを、itを消したという事ですね。ありがとうございます
>>458
うるさい。

481:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 17:31:49.27 70zmVmU+00909.net
>>460
横だけど教えてもらって、うるさい
とかどれだけ..

482:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 18:10:15.93 0cLj5JM700909.net
すまん

483:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 18:16:02.27 70zmVmU+00909.net
いえいえ。余計なことを書きました

484:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 20:11:19.03 z84CuJ1rr0909.net
まあこのスレはお礼のコメントさえ書かないやつ多いよ

485:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 21:22:04.67 h84ZQbTd00909.net
His ambiguous reply made her all the more irritated.
以上の文のirritatedはなぜ過去or過去分詞なんでしょうか?
勉強した方が良い文法用語などがあったら教えてください

486:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 21:45:21.61 qkXck1Xb00909.net
>>465
URLリンク(www.alc.co.jp)
「(2)主語+make+目的語+補語」に該当します。

487:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 21:53:14.06 qkXck1Xb00909.net
「第5文型」という用語で調べるといいかと思います。
URLリンク(eikaiwa-highway.com)

488:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 21:59:00.78 vxLr297ra0909.net
その件はトムに聞いた方が良いという文でcan使われてたのですがどうしてでしょうか

489:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 22:12:49.14 syiR5OQX0.net
canは万能

490:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 22:18:30.44 qkXck1Xb0.net
>>468
「トムに聞いたら理解できるよ」みたいな言い回しではないでしょうか?

491:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 22:24:05.89 vlA3iGlE0.net
You can callでした

492:名無しさん@英語勉強中
18/09/09 22:34:56.34 75gW9zLD0.net
>>468
辞書を調べれば書いてある よく読みなさい

493:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 07:19:52.25 3QvG/66A0.net
>>466
ありがとう
イライラ「させた」だから過去分詞になるんですね

494:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 12:58:26.73 Nzv/3a1R0.net
irritatedで分詞形容詞、つまり形容詞だよ。

495:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 13:16:44.05 Sq5U+ccha.net
中学生向けの文法本の分詞の項目を読め

496:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 14:18:38.27 dtNJtQCC0.net
>>451
この問題は出所が怪しいらしいので、もうどうでもいいかもしれないけど、
気になったことをコメントしておこう。
(1) All passengers who are seated in the business class may leave the airplane now.
まあ、これなら一応はOKということだろうけど、次のように書いた方が簡潔で、それでいて
すべてを言い尽くしているので好ましいだろうと思う。
(2) All ●business class passengers● may leave the airplane now.
このような主語なら、 leave を board に変えて、
(3) All business class passengers may ★board★ the airplane now.
と言ってもおかしくないと思う。さらには、次のような言い回しもありえるだろう。
(4) Would all business class passengers please leave (または board) the airplane now.
(これは、疑問文ではもはやなくなってしまっているらしく、?ではなくてピリオドをつける例が
多いように見える。)
(5) All business class passengers please come to the gate to board the plane.
(6) Would all business passengers please make their way to gate 12.
(7) Will all our business class passengers please start lining up.
まあともかく、もともと問題集にあったはずの (1) の例文は、よく使われる表現の形を
していないような気がする。

497:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 18:09:51.33 gn1e88L40.net
なるほど。勉強になるな。

498:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 19:44:05.96 rDG+EWe7a.net
いまオンラインレッスンの学校を探しています。Kiminiの体験を受けたことある方いますか?Irelleって先生が最悪だったんですけど全員このレベル?。教材が良かったから残念。

499:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 20:34:53.37 JvXz3BUC0.net
>>478
英語は当たり前のことだがネイティブに習わないとだめ。
Camblyでアメ�


500:潟J人に習った方がいい。 無料体験を受けてすぐに入会しない場合、必ず割引オファーが来る。 それから入会して月払い15%オフを選択した場合 週3日30分で1ヶ月10,021円 ビデオ録画で復習するから、週3回でいいと思う。 予約がいくらでもできるので、お気に入りの同じ先生に 月12回か13回のレッスンを受けることができる。 価格破壊だと思う。 とにかく無料体験受けて、割引オファーが来るのを待て。



501:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 20:40:15.70 JvXz3BUC0.net
>>478
週に30分×3回という意味ね。

502:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 20:52:01.78 JvXz3BUC0.net
>>478
予約した分を終えないと次の予約ができないというインチキオンラインと
Camblyが決定的に違うのは、Camblyは予約がいくらでもできる点だ。

503:黒羊
18/09/10 21:12:12.87 chmYJlwjM.net
Camblyて良さそうだね
情報さんくす!

504:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 21:21:14.54 yW5qWfLU0.net
It’s going to be a busy day tomorrow.
be動詞が2つあるのに文法としては正しいのは何故ですか?

505:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 21:54:29.27 gn1e88L40.net
二つめの be 動詞は to 不定詞だから。

506:名無しさん@英語勉強中
18/09/10 22:49:11.51 GHgjlUXxa.net
>>479 ありがとうございます!さっそく無料体験してきます!

507:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 07:24:26.06 vTomjwMH0.net
友達と話してて文中のhowの意味について尋ねたところ、次のような意味だよと言われました
If you like a girls hair, you like how her hair looks
I like the taste of pizza. と I like how pizza tastes. は同じ意味
これはhowをどのよう(関係副詞とか、~用法とか日本語の文法語)に使っているのですか?
ネットで調べたのですが同じような例が見つかりませんでした

508:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 07:37:02.58 QOjGrzi20.net
関係副詞だと思います。

509:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 07:45:24.41 1Mrqm0d50.net
オレも関係副詞だと思う
I like the way how pizza testes. の先行詞 the way が省略されてる
ふつう the way は省略する
when とか where とか why も、いちいち the time when, the place where, the reason why とは言わない
(たまに例外もある。There's no reason why you can't understand this one. みたいな)
That's why.

510:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 08:33:47.36 wCl/sa4f0.net
>>484
ありがとうございます。

511:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 10:11:24.18 iNuLq7aw0.net
>>476
丁寧にありがとうございます
毎回OEDさんのレスは勉強になることばかりです
All passengers who are seated in the business class を All business class passengers に書き換えるのはなるほど、と思いました
一見簡単なように見えますが、自分ではなかなか思いつかない発想です
このように名詞を組み合わせて複合語を作るのは、引き締まった英文を書く際の勘所ですね
また、よろしくお願いします

512:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 10:34:35.44 aLf6eY5/0.net
>>490
こちらこそ、よろしくお願いします。
>>119 さんも、声をかけてくれてありがとう。

513:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 15:27:17.86 cmP248TL0.net
While significant aspects of the president’s broader agenda — including immigration and trade policy, and the proposed border wall with Mexico — remain mired in confusion,
and (as )the administration struggles under the investigation into the presidential campaign’s ties with Russia, the E.P.A. and Interior Department have steadily pressed forward with rollbacks of enviro


514:nmental regulations. このasはwhileでOK?



515:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 15:28:55.71 cmP248TL0.net
やっぱりwhileが続くとよくないのでasに変えたんだよね?

516:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 17:39:22.20 vTomjwMH0.net
>>487-488
ありがとうございます
>I like the way how pizza testes.
これだと俺でもわかります。省略とかするんですか、勉強になりました

517:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 18:38:17.53 aLf6eY5/0.net
>>488 >>494
>>I like the way how pizza ★testes★.

二人とも、ギャグのつもりでもなければ下ネタをかます気はないのは
わかるけど、ネイティブにこれを見せるとニヤニヤされてしまうから
気を付けよう。(これ以降のコメントは、潔癖な女性は読まない方が身のため。)
tAstes が正しくて、tEstes は間違い。それだけでなくて、
testes は testis の複数形であって、「睾丸」のことだ。
アメリカ由来のエッチなサイトでは、ピザ配達のお兄さんが
ピザの真ん中に穴をあけて、そこから自分の一物を
挿入して、若くてきれいな女性に配達するという
ビデオがよくある。
そういうビデオを連想して、I like the way how pizza tEstes. を
「ピザの中に入っている睾丸の味と形が好きだわ」とか何とかいうふうに
勝手に解釈して、げらげらとネイティブは笑うかもしれん。
下ネタをかまして喜ぶつもりはないけど、あくまで
綴りを間違うと、そういう羽目に陥るので気を付けようではないか。同志たち。

518:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 19:28:27.27 1Mrqm0d50.net
すげー、typoでこんなクールな文を生み出してしまうとは
だてに hentai doujin 読みまくってないなオレ

519:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 19:31:35.58 vTomjwMH0.net
>>495
面白いですね、その友達に聞いてみる(彼がミススペルしたの気づかないでそのままこっちにコピペしちゃいました、ごめん)
Last night you teach me "how" word and said me "I like the way how pizza testes."
testes is tastes?
Do you think this sentence has different meaning?
これで大丈夫かな?(カジュアルで大丈夫な相手です)

520:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 19:37:56.33 1Mrqm0d50.net
>>497
あ、なんか本当に申し訳ありません

521:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 20:21:01.24 V44F8yy40.net
>>497
それで通じると思うけど、全部の動詞を過去形にしてもいいかな。

522:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 20:22:03.60 V44F8yy40.net
ただし引用符の中は除く。

523:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 23:36:09.06 yYIF638a0.net
>>117
質問があります。
Although S+Vという風に節にするための
接続詞がalthoughですがstill with some issues
と句が来ています。こういうのは
(意味上わかるのですが)できるのかな?
どういう場合にできるのかな?
文法的に説明できないでしょうか?

524:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 23:41:33.94 yYIF638a0.net
>>483
It is a busy day.

It will be a busy day
と同じ意味の
It's going to be a busy day
は表すものがちがうのは、わかるよね

525:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 23:44:01.76 yYIF638a0.net
>>465
I felt irritated at the sound.
なんだよ

526:名無しさん@英語勉強中
18/09/11 23:49:43.83 yYIF638a0.net
>>487
URLリンク(goo.gl)
をみると、接続詞だとおもうんだけどね。
上のページを次の文字で検索
1. Put back the book where you found it.
2. I was taking a bath when you called me.

527:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 00:07:50.10 jMFy6kYc0.net
>>504
そういう怪しいサイトは信じない方がいい。

528:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 00:24:13.48 w9GX8D2b0.net
まあ、正直どっちでもいいと思う
関係詞って接続詞みたいなもんだし
他にもこれは関係詞か?疑問詞か?みたいので殴り合ってるのもよく見るけど
モンキーのオレは、それどっちかに決めて何か意味あるんすか・・・って毎回なる
なんか同じものを別の角度から見て、こっちの見え方の方が正しい!って言ってるように見えるんだよなあ
円錐は上から見れば円だし、横から見ると三角なんだよ

529:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 00:42:02.22 x/is1Zrz0.net
It is hard for me to say goodbye now.
It is hard for me to now say goodbye.
この二つのニュアンスの違いを教えて下さい。

530:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 00:45:16.15 MmB3SEVR0.net
全く無い

531:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 00:54:20.56 QCyRMu1ed.net
簡単な文でも日本語訳がないと理解できなくて日本語訳みたらああ!そういうことかってのが多くて進歩がありません。どうしたらいいでしょうか。
中学生で習うような文章でも日本語訳みないとわかりません。

532:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 00:55:12.64 JX4IACBH0.net
>>507
上の文のほうが無難。下の文は to と不定詞が分離されているので文体が悪い。

533:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 01:03:04.63 MmB3SEVR0.net
>>509
文法やれ

534:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 04:32:20.76 dRICpBOs0.net
>>501
こういうことは、俺の場合は文法書を読んで覚えたのではなくて、
すべて読書やドラマ・映画の視聴によって覚えたのだ。
もしも文法書を参照するなら、ellipsis (省略) という
項目を検索すればいいと思う。ただ、500ページ以下の薄い文法書には、
このことはあまり詳しくは書いていないかもしれない。ただ、
Michael Swan の "Practical English Usage" は薄い割には
これについて詳しく書いてあったような気がする。

535:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 05:05:02.34 dRICpBOs0.net
>>501
ellipsis (省略) については、例の有名な
A Comprehensive Grammar of the English Language (Quirk et al., 1985)
の pp.882-913 まで、32ページにわたって詳しい解説がある。俺自身は、
これをすべて読んだわけではない。詳しく知りたい人は、それを読んだらいい。
しかし、俺が思うにはこういうことを習得するには、いくら文法書を読んでも
まともには身につかないと思う。ひたすら英文読書とドラマ・洋画の視聴しかない。
文法書は、単に現実の英語の様相のうちのごく一部を抽出して見本を並べてくれて
いるに過ぎない。(ただし、「フォレスト」あたりの文法書に書いてあることは、
中学から大学のころまでにマスターしておかないといけないのは当然だけど。)

536:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 07:32:34.26 QsiE6q1Mr.net
>>509
それでいい
NHKのラジオ講座の、やや難しいの二年くらいやればいい
でもこの難しいのから始めるやり方は話せるようにはならないが

537:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 07:37:45.41 zez1V2Uk0.net
>>509
日本語訳見る前に
文法調べたりイディオム調べて自分で訳を考えてみて
それから日本語訳と照らし合わせてみては?

538:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 08:40:49.37 x/is1Zrz0.net
>>510
ニュアンスの違いがあるようです。

539:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 09:33:58.57 zez1V2Uk0.net
>>501
Forest(6th)だと17.4省略という項目に
接続詞の後の<主語+be動詞>の省略とあります。
He broke his left leg while skiing in Canada

540:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 12:14:53.06 SN9N2krN0.net
I'm not very good at math.
こういう文の場合
意味は以下のどちらになりますか?
1.私は数学が「凄�


541:ュ得意」ではなかった(少し得意の可能性もある) 2.私は数学が「凄く苦手」だった



542:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 12:37:46.84 zez1V2Uk0.net
>>518
URLリンク(ejje.weblio.jp)
2aをみると強勢の位置で意味が変わるようです。

543:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 13:30:16.94 w9GX8D2b0.net
FYI
not totally gay → 完全に gay ってわけじゃないんだ
totally not gay → 完全に gay じゃねえよ (完全に gay ※)
※the same as 絶対に押すなよ (押せ)

544:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 14:08:12.73 Gx1HiXwF0.net
以下は外人とパソコン操作の質問の会話中に出てきたものです。
オペレータ: 右クリックしてコンテクストメニューを開いてみて。
そうしたら、いろいろ出てくるけど、その一番上にあるはず。
最後の一節は (it should be top-most one.)

この top-most one っていう言い方は正しいのですか?
most-top one だと思うのですが。

545:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 14:08:49.38 Gx1HiXwF0.net
>>521
it should be the top-most one.

546:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 14:36:08.64 w9GX8D2b0.net
"topmost" is one word.
URLリンク(www.google.co.jp)

547:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 14:39:48.79 Gx1HiXwF0.net
thanks, mate.

548:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 15:26:46.11 dRICpBOs0.net
>>518
not very の意味合いについて、あまり細かい説明なんて読みたくない人は、俺の書き込みを無視してほしい。
俺が思うには、次のようなことが言えると思う。

★(1) 昔は、たとえば "not very good at math" ならば、(a) 「あまり得意というわけではない」、つまり
「少しは得意かもしれない」という意味合いしかなくて、(b) 「まったく得意ではない」(下手だ)という意味で
使うことはなかったのではないかと思う。そのようなことを伺わせる辞書の記述を紹介する。
very の項目
d. With a negative, frequently denoting ‘only moderately’, ‘rather un??’.
●1710 Swift Jrnl. to Stella 31 Oct. (1948) I. 77
   Then it went off, leaving me sickish, but ★not very★.
●1739 J. Sparrow tr. H. F. Le Dran Observ. Surg. lxxxi. 282
   It was ★not very★ adherent to any other Place than the Coccyx.
●a1871 G. Grote Fragm. Ethical Subj. (1876) i. 24
   They leave them unnoticed, and are ★not very★ willing to admit them in their full extent at all.
[The Oxford English Dictionary; This entry has not yet been fully updated (first published 1917).]
上の辞書の記述は、例の2万ページにわたる巨大な OED のものだ。最後の行に書いてあるように、
1917年以来、この項目のこの解説は、まったく改訂されていない。例文も、18世紀とか19世紀のものであり、
実に古いものしか載っていない。あと数年でこの記述も改訂されるはずで、現代の "not very" の使い方
も載せてくれるとは思うけど、上の記述を見ていると、どうも古くは "not very" が最初の (a) の意味しか
なかったように感じてしまう。
英和辞典の古いものとしては、岩波書店の「熟語本位・英和中辞典」(斎藤秀三郎、1933年)を見ると、
やはり OED と同じく、(a) の意味しか載っていない。
(続く)


549:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 15:27:29.23 dRICpBOs0.net
>>518 への回答の続き
★(2)


550: しかし、いつからか知らないけど、人々のあいだでだんだんと、表面上の (a) 「あまり得意というわけではない」 いう意味からずれていって、(b) 「まったく得意でないと」という意味としても使うようになったのだと思う。 そこで、2種類の意味合いができてしまったわけだ。 この2種類の意味を両方とも載せている辞書としては、現代のものとしてはいろいろある。 たとえば、The Oxford Dictionary of English (ODE), Third Edition には、(a), (b) の両方の意味を 載せている。 ★(3) しかし、同じく英英辞典でも、(b) の「まったく得意ではない」という意味しか載せていないものも多い。 たとえば、Longman Dictionary of Contemporary Engish, 6th Edition や、The Oxford Advanced Learner's Dictionary, 9th Edition がそれに相当する。 現代の英英辞典として、2種類の意味をちゃんと載せながらも、面白い例文を載せてくれている ものが、俺の手元には1冊だけある。 Peggy is ★not very★ good at signing, is she? (= a polite way of saying she is bad at it.) (Macmillan English Dctionary, 2nd Edition) つまりこの Macmillan の辞書によれば、"not very good" というのは、現代でもあくまで 文字面としては「非常に得意というわけではない」という形をしているので、今でも 一応はそういう意味が生きているので、表面上はやんわりと批判していることになる。でも 現実には、「実に下手だ」と言いたいわけだ。でも「実に下手」(very bad) と言ってしまうのは あまりに残酷なので、やんわりと not very good というふうに言うのだということがきちんと 書いてあるので、この辞書は優秀だと思った。



551:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 15:31:15.06 dRICpBOs0.net
>>525 の OED の解説文を引用していたら、文字化けしてしまった。
文字化け文
very の項目
d. With a negative, frequently denoting ‘only moderately’, ‘★rather un??★’.

この上の rather un?? は実は、rather un-- と書いてある。つまり、たとえば
not very faithful という言い方があれば、それは ●rather unfaithful● という
意味なのだというふうに解説しているのだ。

552:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 15:38:21.27 MmB3SEVR0.net
まぁまさに日本語の「あまり~でない」そのものだという事だな

553:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 16:25:15.77 dRICpBOs0.net
>>528
そう、まさにその通りだと思う。英語や日本語だけじゃなくて、
おそらくは世界中の言語において同じことが言えるのだろうと
想像している。
ところで、さっき「昔は (a) の意味しかなくて、のちの時代になってから
(b) の意味も発達した」と書いてしまったが、実はそうではなくて、
たぶん昔から二通りの意味がちゃんとあったのだろうと思う。
しかし、その二通りの意味を学者たちはしっかりと意識しながら言語を
研究してはいなかったのだろうと思う。
あちこちで読みかじった話によると、英語学でかなり最近になってから、
文字面の意味だけじゃなくて言外の意味を研究するようになったそうだ。
そういう新しい学問分野をどう呼んでいるのかは忘れた。
ともかく、最近の新しい研究成果がやっと最近になって
辞書にも反映され、"not very" の二重の意味合いがはっきりと
説明されるようになったということらしい。
俺が英語を中学1年で習い始めたのは50年も前だけど、
そのころの辞書にも文法書にもどこにも、not very にそういう
二重の意味合いがあるなんてことは書いてなかったし、
教師もそんなことは教えていなかったと思う。ただ、
小説を読んだり映画を見たりしているうちに、各自で
何となくそういう言外の意味があるらしいな、と感じるに
至るという感じだった。
しかし最近の辞書は親切になって、何でもかんでも書いてくれるようになった。

554:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 16:37:31.87 MmB3SEVR0.net
_人人人人人_
> 50年前 <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^ ̄

555:黒羊
18/09/12 17:13:09.37 8mMwDZL9M.net
understatement の一種だね
イギリス人がよく使う「もってまわった」言い回し

556:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 17:29:20.28 gJvEC0qL0.net
To read books is very important.
本は複数形なのにどうしてisになるんですか?

557:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 17:32:05.16 cRRUvA8O0.net
>>532
名詞booksが主語なんじゃなくて不定詞句To read books が主語だから

558:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 17:46:00.59 t8rpV8BrM.net
何について考えてるの?は
What are you thinking?それともWhat are you thinking about?のどっちになるんでしょうか?

559:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 17:48:50.87 w9GX8D2b0.net
not very まとめ
ふつうは語用的 (pragmatic な) 解釈: not at all
not VERY と強調した場合、元の語彙的 (lexical な) 解釈に戻る: in a low dgree
でおk?

560:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 18:10:36.76 JX4IACBH0.net
>>534
What do you think about? のほうがいい。

561:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 18:31:04.40 dRICpBOs0.net
>>534
「何を考えているのか教えて」という意味で、「何を考えてるか教えてくれたら、1フランあげる」と
言ってる Casablanca での恋人同士の会話がある。
ILSA (Ingrid Bergman):
   A franc for your thoughts.
URLリンク(www.vincasa.com)


562:名無しさん@英語勉強中
18/09/12 18:37:09.87 dRICpBOs0.net
>>534
「(今)何を考えてるの?」だったら、
What are you thinking about? と言うべきだろうなと思う。
What do you think about? だったら、「(ふだんは)何を考えてるのか?」と
いう意味になってしまうんじゃないかな?あるいは、
What do you think about when you are in the toilet?
とかいうふうに言う時にも、単純現在形が使われる。
さらに、What's on your mind? という言い回しもあるんだけど、
これを使える状況は、少し限られているかもしれない。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch