通翻訳を目指す人や現役の通翻訳の集い (4)at ENGLISH通翻訳を目指す人や現役の通翻訳の集い (4) - 暇つぶし2ch661:637 18/09/06 13:17:28.13 AFpNw2cM0.netご意見ありがとう。"close the sale"は「売買契約をうまく成立させる」が元の意味じゃないかな と思うので、どうも、「自らの売り込みに終止符」は納得できなかった。ちなみにこれ↓ URLリンク(yamakuseyoji.com) 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch