日中韓台の英語学習プロセスを比較するat ENGLISH
日中韓台の英語学習プロセスを比較する - 暇つぶし2ch60:昼行性Kiwi
18/07/22 09:16:29.59 zMb/TeWK0.net
>>59
それは言えるよね。 ってーか、それに関して常々思ってること
なんだけど、破裂音(plosive)って言葉を「破裂」音という名称で
呼ぶこと自体、誤解を招いているなんじゃないかと思ってたりする。
こと英語に限れば、閉鎖音(stop)という呼び名の方が適切だと
思うんだけどね。
IPAでも破裂する音がデフォルトで、閉鎖音は別途「内破音」という
追加情報として表記するようだけど、本来は閉鎖がデフォルトで
補助記号として「破裂」という情報を付加した方が適切な気がする。
(なぜこうなってるんだろうな? 歴史的な経緯? それとも
 英語が特殊なのか?←それはないような気もするけど。) 


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch