日中韓台の英語学習プロセスを比較するat ENGLISH
日中韓台の英語学習プロセスを比較する - 暇つぶし2ch25:昼行性Kiwi
18/07/21 08:13:18.58 IEn7NzJN0.net
私の認識(主観だけど):
1. YouTubeなどで見るほどうまい人は日常生活で見かけない。
 このため、有名人やYouTubeでの露出だけで母語話者の違いや
 学習方法の 違いを語るのは無理があるように感じます。
 YouTubeなどで見かける中韓の人が上手に聞こえる現象は、
 人種による性格の問題(つまり、思ったことをどんどん口に出す、
 そして英語を単なるコミュニケーションツールだと割り切って
 数をこなすことに力を入れている)だと思っています。
そのうえで、、、
発音という観点から:
2. 日本語と英語の距離は、中国語と英語、あるいは朝鮮語
 (朝鮮語という言葉は学術的な意味合いを持ってる言葉で
 北と南の言葉を総合した表現です)と英語の距離よりも離れて
 いる。 これは発音スレで Get Rid of Your Accentからの
 引用を示したとおりです(以下再引用)。
 中国語: θ, ð, r
     Articulatoin excercises particularly fricative consonants;
     give enough time to every syllable; connect sounds together.
 日本語: l, r, θ, ð ʒ, t, d, əʊ, ɜː, s, z
     Give enough time for each syllable.
 朝鮮語: v, f, p, b, l, r θ, ð, z
     Articulation exercises
文法(語順)という点から:
3. 日本語はSOV形式。 ちなみに朝鮮語もSOV形式らしいけど、
 中国語は英語と同じSVO形式なので思いついたことを口に出して
 いけるというメリットがありす。 そういう点で中国語話者は少し有利か?


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch