18/07/23 14:37:41.11 QAecVCQ5a.net
>>199
水分補給でhydrateというと、医療用語っぽくなるからよくないね。
掲示とかってことなら、On break to drink waterで「水分補給休憩中」だね。
タイムテーブルならDrinking waterと一言書いておけばいい。
用法としては、例えばBBCで日本の猛暑について報じられていたけど、気象庁がdrink sufficient waterするように呼びかけている、とあることからも、この表現の適切さがわかるだろう。
>>200のいうような、waterを動詞であつかつことは絶対にしてはいけない。
基本的に、植物、土壌、家畜に用いる語。あまりにも労働者に対して失礼。