スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345at ENGLISH
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345 - 暇つぶし2ch867:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 19:50:50.52 FCXTOutSM.net
carlos kleiberthegod 2 年前
パォーン パォーン !!!-。
「ナッチャコパック」「を聴き、彼女の「オールナイト2部」を聴き、
金曜日の一時間目は「公民」でしたが、毎週、遅刻+熟睡でした。
名曲ですが、難しい曲なので、カバーがなかなかできないのでしょうか。
CDを持っていなくて、
しばらくこれを聴きます(見ます,ですね)
URLリンク(www.youtube.com)

868:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 20:34:01.75 UW+a+SNH0.net
えワさんの年代だと、高校教育を受けていなくても恥ずかしくありませんよ。
むしろ、えワさんの英語力で高校教育を受けているとしたら、母校に対する侮辱です。

869:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 06:49:10.77 2MSnL+Vqa.net
エタのパオーンって
元ネタなに?

870:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 07:40:00.00 mdgwLDHq0.net
「彼は最初に月に行った男だ」
He is the first man to reach the moon.
よくある、不定詞の形容詞用法の例文ですが疑問が2つあります。
1.現在分詞を使って He is the first man reaching the moon はダメなのか?
2.「月に行った」のは明らかに過去の話なので、厳密には完了形を使って He is the first man to have reached the moon.ではないのでしょうか?
以上、よろしくお願いします。

871:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 09:16:44.20 fQvTiX1P0.net
>>848をよろしくお願いします

872:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 09:26:12.97 GEfjzVSr0.net
>>857
速読速聴シリーズのような教材を使ってください

873:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 09:48:37.41 h76kOceVM.net
>>855
シンガーソングライターの尾崎亜美は、ニッポン放送オールナイトニッポン
木曜2部(深夜3時から5時(金曜の早朝))をやっていた。
期間は1977年3月末から翌年3月末まで。
この放送の名物コーナーが「ブヒブヒパオーンクイズ」。
番組中にお便りを読んで、その反応で、豚の「ブヒブヒ、ブヒョヒョヒョ」、
象の「パオーン、パオーン、バフッ」という鳴き声のSEが入る。
音響さんが主観で勝手に入れる。その音と尾崎亜美の掛け合いがファンにウケていたらしい。
だいたい「やったー!」「すげー!」的内容だと象、なんじゃこりゃ的なものだと豚。
これがそれぞれ何回出たか数えて応募する。
抽選に当たると、ロゴ入りの賞品がもらえる。
で、えワさんがcarlos kleiberthegodというアカウントで書いたのが>>853
えワさんは2ch内で自分に向けられた「パォーン」という からかいに対して
「パォーンの正し使い方も知らないね」とよくお説教していたものです。
「正しい使い方」じゃありません「正し使い方」w

874:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 10:02:41.49 cbtxDpXQ0.net
>>856
まったくアイデアなかった。ただ興味があって、グクっただけで申し訳ないけど
1 一つの節としてならingが多いけど、is the first man to の形しか見つけられなかったので、こちらが無難?
2. the first man to have + 色々
でグクったら、特に大変だったことや、継続的な状態のこととかが多いと感じたな
本文とのニュアンスは少し変わるが
to have made it to the moonはありかも。
普通は to reach なんだね。

875:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 10:14:43.44 PcokqJgs0.net
>>856
その形ってたいがいhe isじゃなくてhe was使うような希ガス。

876:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 11:00:32.70 mmIqmaLyr.net
>>859
目的次第だろ
会話力なのか、試験や資格対策なのかで変わると思うぞ

877:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 11:12:20.80 eEf/csKLr.net
しかし音声入力って便利だな
>>856
the man who is reachingとなるので、達している、着いている、になってしまう
He is the first man to have reached the moon.
これはいいよ。完了というより意味は過去

878:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 11:15:54.94 2MSnL+Vqa.net
>>856
to have done は主節の時制より
過去である事を明白にするときに使われる。
なのでthe first man to doや
the second man to doなどは、
明らかに過去に行った内容を表す文章なので、
to have doneの形をとる事は無いのではなかろうか?

879:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 11:25:57.69 dMvfMcRNd.net
このreachingは別の用法?
This is an obsolete historic link which, apart from saying that Gabriel de Castilla was the first human reaching the Antarctic coast in 1603, it is  ...

880:えワ
18/07/16 11:34:08.54 SJXnQ3BT0.net
>>856
英文が変だね。
それだと、まだ人類は月に行っていない事になる。

881:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 11:47:57.46 dMvfMcRNd.net
He was the first man on the moon.
He was the man to reach the moon for the first time.
でもいいのかな?
who were the first man on the moon?を参考にしたり、
first をfor the very first timeに置き変えてみた。

882:呉公太
18/07/16 11:48:58.14 6Ddl+B9XM.net
呉公太です。今日は海の日。
えワさんと海水浴に行きたいな

883:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 11:52:58.17 dMvfMcRNd.net
この記事の文も参考になる
Florida Teen Is the First Human to Contract Mosquito-Borne Virus Typically Found in Animals, Study Says

884:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 12:05:46.28 QlpJplj50.net
>>856
①the first man reached the moon
②the first man is/was reaching the moon.
①は意味が文句なしに成立するけど②は微妙
少なくとも「彼が最初に月に行った男だ」という意味では①しか使えない
②は到着していない
時制はできるだけ単純化するのが英語の傾向だから、to reachで過去を表現できているのに
わざわざ完了形を使う必要性はないと考えられる

885:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 12:07:43.67 QlpJplj50.net
訂正 was reachingは×

886:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 12:08:25.29 dMvfMcRNd.net
とりあえず、
to have 過去分詞の例を拾ってきた。
Robert is known to the world as the first human to have walked to the North Pole and the South Pole!
What was it like to be the first human to have tasted cooked food?
He is the first the first human to have ridden the near 5000 kilometres across the United States of America in less than 8 days.

887:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 12:19:59.90 M22tMq+x0.net
It is very very very surprising incident for me that えワ still exists...

888:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 12:25:39.06 dMvfMcRNd.net
>>865と合わせて
議論のネタに
reachingの用例
The Boot is named "The Whymper Boot" in honor of Edward whymper the first man reaching the peak of Matterhorn mountain.
The theme of the roadshow, at Excel London, was Everest in honour of the 60th anniversary of the first man reaching its summit.

889:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 12:55:14.67 vC3Ckuala.net
>>874
いやそう使われているならそれでいい
自分は変な感じがするから使わないと思う
ただそれだけの話

890:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 13:18:28.77 SE2ZPnkyd.net
理由や原因を表す前置詞が、どの時に何を使えばいいかがさっぱり分かりません。イメージで教えてる本やネットを探しましたが全然分かりません。
すっきりするようなイメージでお教え下さい。

891:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 13:39:50.31 dMvfMcRNd.net
>>875
確かに
>>876
むずいね。確かにいい素材があれば知りたい。
一億人の英文法に前置詞のイメージはあった気はするけど、
なかなかすっと入ってこないよね。
こんな感じのやつだよね?

原因や理由を表す前置詞
URLリンク(eigogakusyu-web.com)

892:えワ
18/07/16 14:38:55.70 SJXnQ3BT0.net
教えて goo からだったか。
「節から句への書き換え」の話だね。
He was the first man that reached the moon.
=He was the first man to reach the moon.
中学で単語の関係だろうけど、reach だと、
月面着陸はしてないけど、月の周回軌道に乗ったアポロ10号になるだろう。

>>876
前置詞だけを覚えるのはちょっと違うと思う。
自分が言いたい日本語を英語に直す時に、「動詞と前置詞」という形で覚えるのがいいと思う。
動詞を覚えれば、それに付く前置詞は自然に覚えるから。
実際は、英熟語を機械的に覚えるしかないかも知れない。

893:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 14:40:07.81 M22tMq+x0.net
Why does えワ still exist???????

894:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 15:46:28.13 QlpJplj50.net
reachingが成立している文章は動名詞用法なんじゃないかな?

895:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 16:00:25.79 SE2ZPnkyd.net
>>877
>>878
ありがとう。前置詞にのコアの意味を元に、自分でどういう時にこの前置詞なのかを調べるしかないんだな。
一億人の英文法持ってるけど、それ以外の前置詞説明本も、「原因・理由→該当の前置詞」というアプローチは一切してない。
場所とか時間での説明「at on in」は詳しくしてるので、多分説明が面倒で敢えて触れないようにしてそう。

896:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 20:59:53.39 daR9PQKo0.net
English Grammar In UseとAdvanced Grammar In Useの違いを教えてください!
先生はEnglish(中級)を薦めてるけど受験英語を見据えたらAdvancedのほうが良いのかなぁなんて思います
この場合どちらが良いと思いますか?

897:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 22:11:01.23 ygpOSSxJ0.net
いや基本にフォーカスする方がいい教材
背伸びはマイナス
受験は受験対策本しなさい

898:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 22:24:21.45 daR9PQKo0.net
>>883
受験用の文法参考書はVision Questで十分だと思いますか?
それともロイヤル英文法とかガチガチなやつ買って使ったほうがいいですか?

899:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 22:27:49.55 ygpOSSxJ0.net
>>884
いやビジョンで十分です
文法好きなら止めはしないが
力点の置き方が違います

900:名無しさん@英語勉強中
18/07/16 22:40:21.89 daR9PQKo0.net
>>885
わかりました
とりあえずビジョンで頑張ってみます!

901:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 00:38:29.76 /eiqXL210.net
場合によるけど、もっと時間(数年単位)かかるかもしれない
って英語でなんて話せばいいんでしょうか?

902:えワ
18/07/17 01:30:34.61 mgAqY6gk0.net
>>887
ひとまず、この形で足りるんじゃない。
we are planning with one year, but it would take more.
計画は1年ですが、もっとかかるかも知れません。

903:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 02:12:01.44 4e6drgq70.net
( ´,_ゝ`)

904:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 02:23:18.84 K9jUB/8Pa.net
可能性の話なのに推測しちゃってるエタさんキモス

905:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 06:09:22.50 v6H10oI8M.net
自分の能力を超えた、ややこしい文を勝手に簡単な文に置き換え
「この形で足りる」とドヤ顔して誤魔化す
足りるホジッチ監督、また来ましたね

906:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 11:21:47.27 NaizJsZQa.net
>>887
It may take several years in some cases (/depending on the case).

907:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 11:42:33.19 LlgaPpx20.net
We are planning for a year, but it may take much longer.
ってナットるが私のsrb…Are planningは合ってると思うし、しかしWithは
やっぱ怪しいと思ったな、Moreで済ますのも違った様か、助動詞が入ると
Takesにする必要は無いんだな、

908:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 12:20:24.87 2D6svRF7M.net
>>893
多分おじいちゃんなのだろうが、もう少し頭を整理してから書いたら?
インターネット、とくに掲示板の類は書き言葉の世界なので。

909:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 12:41:02.87 4YlGAj4Ca.net
~と似たような方法を採る、という意味で
take a similar way to~
といった風に、takeは使えるでしょうか?

910:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 13:02:07.28 9pzBh54X0.net
"take a similar way to" でググっても 1 件もヒットしないのだが…

911:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 13:36:21.16 JTnKpw5p0.net
グーグル翻訳すると take a similar way toとでてくるし
英辞郎でも a similar way toは出てくる

912:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 13:49:00.90 GWt6hmQba.net
グーグル翻訳と英辞郎というパワフルなソースの前に失禁しそうなくらい驚愕してる。
よく書き込んだ、その勇気に感動した!

913:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 13:53:29.85 GWt6hmQba.net
>>895
take the xx wayというのは、多くの場合場所の話になると思う。
take the wrong wayとか。
言いたいこと的には、
verb in the similar wayが近いかな。

914:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 14:08:46.85 9pzBh54X0.net
in the similar way より in a similar way のほうがいいかな。
URLリンク(books.google.com)

915:えワ
18/07/17 14:16:03.35 mgAqY6gk0.net
>>895
使い方はこんな感じみたいだね。
A is constructed in a similar way to B.
A is constructed in the same way as B.
same as と similar to
take a similar way to~ という用例は無くて、in a similar way という副詞の表現しか見つからない。
He constructed A in a similar way. という使い方になるんだろう。
to 以下に何を付けるか分からないけど、例えば
He takes to ~ in a similar way. の形だろう。
similar も「弱い単語」だから、the same way as (同じ方法で)か
take (make ) reference to (参考にして)の方が座りがいいと思う。
いずれ完全な文章じゃないと、ここまでだね。

>>897
グーグル翻訳はどこまで最近の用例を持ってるんだろうね。
単に「採る=take」+「似た方法 a similara way 」なら「まだちょっと」で済むんだけど。

916:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 14:28:29.83 1U59c5OqM.net
× まだちょっと
○ まだcひょっと

917:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 14:36:53.61 p8SJQGj90.net
>>895
"take a similar approach to"のがいいんでない。

918:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 14:38:12.16 1U59c5OqM.net
えワさん、97レス目ですよ
目指せ100レス!

919:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 14:49:49.12 YUgHY63KM.net
>>901
similara
イタリア語かな?

920:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 15:37:16.28 JTnKpw5p0.net
英辞郎に
take an easy way 楽な方法を取る(選ぶ)とある
take
to accept or choose something that is offered, or suggested, or given to you

921:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 15:41:53.43 K9jUB/8Pa.net
>>904
ほら見ろ!!
やっぱりエタチョンとニャンニャンするスレじゃ無いか!(歓喜)

922:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 15:46:15.35 1U59c5OqM.net
そうなんです、9分の1がえワさんですから
どこもかしこもえワだらけ!

923:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 17:11:09.09 LlgaPpx20.net
多分おじいちゃん?将棋の世界でもそういうバカが居るが、
回りくどい描き方をわざとしてワード打ち込み世界の醍醐味を
噛ましてるのがわからんのか、アホ
大体最終的には私が正しい英文を紹介しただけだろうが、srb→調べ、って事だ
直接言わなかっただけだ、アホ

924:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 17:14:05.86 LlgaPpx20.net
Takes moreで別に間違いでは無いのかも知れませんが、英和さんは…
それより誰かが指摘した様に可能性の話でWouldという推測・推量が問題ですかね
だからMay(~かもしれないよ、)と軽く言っておくのがいいと思いますよ、以上

925:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 17:41:16.42 qN9s3SACM.net
>>909
年齢のせいでないなら、純粋に頭が悪いんですね。
黙っていたほうがいいですよ。

926:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 17:42:19.11 qN9s3SACM.net
せっかく年齢という逃げ道を用意してあげたのに……

927:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 17:59:02.10 LlgaPpx20.net
嫌々、私は当然の指摘をしただけですよ
時間の話をしてるんだから、It takes .. with one[a] yearなんてのは
Withは一緒というイメージなんですから、時間については普通Forでしょうし
何で浦島太郎やねん

928:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:01:06.06 LlgaPpx20.net
別にまあ、私の日本語語彙力が堪能だから、人生相談板等においても
過去、あなたの話は難しいなどと言われる事もしばしば有りましたが、
あなたも私がひねくれた文章の書き方を自然としていて
理解が追いつかないというなら、それはショーがない事です
頭がやや悪い人にとっては私の掲示板における文章の作り方も
頭を痛める事でしょう…

929:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:03:24.50 Llga


930:Ppx20.net



931:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:04:39.99 qN9s3SACM.net
>>914
いや、単純なことしか言ってないうえに、そもそも、おじいちゃんによくある言い回しが多いので、理解はかなり容易です。頭悪いか歳食ってんな、と思うだけで。
えワのほうがまだ分かりやすい。えワが60代という話だから、80代くらいのおじいちゃんかね。

932:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:05:21.30 qN9s3SACM.net
>>915
残念なことにおじいちゃんによくある言い回しですね。

933:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:06:05.50 qN9s3SACM.net
みんなが個性を追求して流行になる結果無個性になるというけど、そんな感じかね。

934:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:14:16.08 3ZvNtC5jM.net
えワさんは
[高校生の年齢プラス41] 歳ですよ
まあ大体58歳ってとこ

935:えワ
18/07/17 18:16:12.55 mgAqY6gk0.net
馬鹿レベルが同じだから、人形劇かな。

936:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:18:07.54 S275vlzX0.net
I like a dog. は不自然な英語だそうですが、なぜでしょうか?
彼氏:「ペット何が欲しい?」 What do you want for a pet?
彼女:「犬がいい!」 I like a dog!
とか普通にないですか?

937:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:22:09.53 3ZvNtC5jM.net
>>920
えワさん in イースター島
URLリンク(i.imgur.com)

938:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:25:19.25 Wouxd2w4M.net
>>921
I like dogs. のほうがその場合は自然。

939:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:53:08.67 p8SJQGj90.net
>>921
I would like a dog.にするといい。

940:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 18:55:31.72 9pzBh54X0.net
I want a dog. なら自然。

941:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 19:00:04.40 GrtFNtvY0.net
I like dog.
はだめだ

942:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 19:09:31.66 EzpUDYHnd.net
I'm not proud of the fact that I never
learn much
↑ここのthatは同格のthatという解釈で
おけ?

943:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 19:11:53.99 9pzBh54X0.net
おけ。

944:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 19:12:23.42 IQGv4TsZ0.net
同格のdog

945:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 20:15:32.47 7BEcMoQbd.net
本当に、原因理由を表す前置詞だけは分からない。文法の本を読んでも余計混乱する。

946:えワ
18/07/17 21:37:59.06 mgAqY6gk0.net
>>930
そんな覚え方は止めればいいのに。
「原因理由を表す前置詞なんて無い」と割り切れば楽になれるよ。

947:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 21:52:25.86 F8QW4Azo0.net
>>722
>>722
>>722

948:名無しさん@英語勉強中
18/07/17 23:16:08.13 NSrJsmbma.net
>>932
コピペ止めろバカ

949:えワ
18/07/17 23:20:06.56 1sZAn/vm0.net
>>933
知的レベルが同じだからね、人形劇かな。

950:えワ
18/07/17 23:24:02.25 1sZAn/vm0.net
>>930
原因理由を表す前置詞なんてないんだよ。
手段とか由来とかを表しているだけでね。
朝鮮学校ではそう教わるの?

951:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 00:08:21.06 8RBg/spn0.net
現在形や現在進行形で未来の予定について表現するとき、単語のしばりってありますか?
「go,come,start,arrive,leaveなどの発着往来を表す動詞や、stay,meetなどがよく用いられる」と手元の参考書にあり、ネットで検索してみてもそれ以外の例文になかなか出会えないのですが、他の単語でも表現可能なのでしょうか?
I'm seeing her tomorrow や I'm playing video game with him tonight のような表現は成立しますか?
また、成立する場合、それは現在形の未来の予定を表す表現とどう違いますか?
「確実な予定」か「ほぼ確実な予定」

952:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 00:10:18.29 8RBg/spn0.net
途中で送っちゃった
ニュアンスの違いが知りたかったのです

953:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 01:09:08.67 1f3pzFjf0.net
>>936
will は 本人の意思 社交辞令でも使われる
be ~ing は 実際にそれに向けてなんらかの行動を起こしている
be to 社会的な義務感を伴う予定
Seems like it's raining も遠くで雨が降ってる雲が近づいて来てるとかそんな時に言うかな
これは関係ないけど
It's likely to rain は、天気予報を見て、
それを根拠に言う場合だね。
あんまり、上手く質問に答えてないか。
バトンタッチ

954:えワ
18/07/18 01:09:15.30 t2dKLtXM0.net
>>936
「今、やってるのか」、「これからやるのか」がハッキリ読み取れるという前提で、
質問してる間はI am going to see her = I am seeing her という理解でいいだろうね。
むしろ、I will ~ と I am going to ~ の違いの方が気になるだろう。
それは、その時に。
I will not say it is, or it is not, I am going to find out.
I am going to find out by carefully watching why images are made.

955:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 01:34:58.12 1f3pzFjf0.net
あと、わずかだけど情報整理したよ
will ~
大統領の就任時の忠誠の誓い
"I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the Office of President of the United States, and will to the best of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States."
be to ~
アメリカ合衆国憲法の解釈
Constitution is neither silent nor equivocal about who shall make laws which the President is to execute.
ニュースでの大統領の行動予定
will, be going toなどの表現が使われている。
選挙中
Trump is winningなど

956:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 01:46:49.62 g/9Vx7JQa.net
>>936
一億人の英文法よめばわかる

957:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 01:48:28.50 1f3pzFjf0.net
おっと忘れてた。
あと、be going to はスタンダードだよ。
根拠があって、例えば雨が降るときはこれで代用できる。
will は主観的な視点において、根拠のない予想にも、希望的観測にも使われる。
では

958:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 02:26:02.17 4YfTMRue0.net
未来形って昔の英文法の本には分かりやすい説明が載っていなかったんだよな
だから、相違は何だろうと悩んでいた。いつ頃からか、この違いに焦点が当たって、
割と注目の項目になった感じだよな

959:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 02:28:30.74 SECQN1430.net
why is english/foreigner channels of 2ch all dead?

960:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 02:36:54.93 4YfTMRue0.net
>>936
当然、他にも使える単語はたくさんあると思うよ、自信を持っては言えないけど、進行形が使える動詞はたいてい使えると思う
貴方が上げているseeやplayは、もちろん使えるだろう
そして当然、使えないものもある。これは俺の手元にある参考書だけど、beは使えないと書いてある。
ところで、あなたは当然、wilと現在進行形やbe going toとの相違を分かったうえで質問をしているんだよね?

961:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 04:40:45.00 8RBg/spn0.net
コメントをくださった皆さん、ありがとうございます。
>>945
It will be rain
It is going to be rain の違いはわかります。
なんとなくの予想か、根拠や兆候に基づいた予測なのかの違いですよね?
I will study tonight
I'm going to study tonight  の違いも
思いつきの意思なのか、もともとそのつもりだったのか、の違いですよね。
そして現在進行形は、今まさにしている動作、状態変化の表現だと理解しています。
I'm studying now というような。
(色々ちがってたらスイマセン)
ーーー
わたしがよくわからないのは
I see her tomorrow
I'm seeing her tomorrow
のニュアンスの違いです。どれも近い未来の予定を表現していますが、現在形と現在進行形でなにが違うのでしょうか。
参考書には現在形は「未来の確実な予定を表す」、現在進行形については「すでに決定された計画、予定を表す」とありほぼ同じじゃん!と混乱しています。
計画された予定という意味では、I'm going to see her tomorrow もそうですよね?
これらの違いってなんなんでしょうか。ルールがあるのかな、と疑問に思ったのです。

962:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 05:11:37.21 4YfTMRue0.net
>>946
It will be rain は
it will rain の間違いだよね?
えーと、I see her tomorrowが参考書に載っているの?もしあるのなら、どういう説明がされているのか教えて欲しい
少なくとも俺の知識にはない用法だよね
もちろん、現在形でも未来を表すことがあるが
ふつうは公式の予定とか団体の予定で使われる、個人の予定で使わるというのは俺は知らない

963:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 06:41:58.07 8RBg/spn0.net
>>947
It will rain でした。間違えました。
現在形の解説文には「未来を表す副詞(句)を伴って、未来の確実な予定を表す」「発着往来を表す単語や、begin,endなどがよく用いられる」とあります。例文はSchool begins on April 5などです。
現在進行形の解説文には「すでに決定された計画・予定を表す」「近い未来の個人的な予定を表すことがよくある」「発着往来を表す単語や、stay,meetなどがよく用いられる」とあります。例文はWe are meeting him tomorrow などです。
書いてて思ったのですが、現在形は個人的な予定については表現できず、現在進行形は個人的な予定にのみ言及するような表現なのでしょうか?
その場合はI see her tomorrow は成立しないということで、ひとつ疑問が解けます。
I'm seeing her tomorrow とI'm going to see her tomorrow のニュアンスの違いについてはどうでしょうか?

964:えワ
18/07/18 07:30:12.79 HE/9VEY/0.net
>>948
Im seeing her (now). これから会う
Im going to see her. 明日会う
Im seeing her tomorrow. わたしは英語が出来ないアホですドゥフフ
これで足りる。

965:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 08:10:17.61 zsN1ZnLm0.net
英会話やってると、主語で困ることがあるんだけどアドバイスもらえるかな?
"〇〇 get wet in rainy day."(雨の日は濡れる)
"〇〇 should be kind to one's friends."(友達には優しくすべきだ)
こういうときはTheyでいいのか?

966:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 08:12:23.89 fXzaiECu0.net
英会話じゃなくて学校の宿題やんけw

967:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 08:59:56.96 4YfTMRue0.net
>>948
なるほど 例文に I see her tomorrowはないということね 納得 普通、これは×
上でも書いたけど、現在形で未来を表現するのは限られたケース あなたの参考書の例文も団体、公式の予定と言って良いと思う
①be going to do
②be ~ing to do
私の持っている参考書では ①と②では計画のレベルが違うと書かれています②のほうがすべての手はずはすんでいるという
ニュアンスがあるということです。
あなたが書いた例文で説明すれば
① I'm seeing her tomorrow. だと、彼女とも連絡済みといったような含意がある。
② I'm going to see her tomorrow. だと 彼女の都合は尋ねていないかもしれないというニュアンスがあるということです。

968:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 10:13:11.90 iECS5W5R0.net
>>951
948です。お前バラすなやクソが!!!

969:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 11:47:05.26 8RBg/spn0.net
>>952
ありがとうございます。
疑問点がスッキリ解けました!

970:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 12:39:38.58 UuotDz+VM.net
>>949
足りるホジッチ様がこのような正しい回答をされるはずがない
であえ!であえ!曲者じゃ!

971:えワ
18/07/18 12:45:29.81 t2dKLtXM0.net
>>946
I see her tomorrow ← I will see her tomorrow. だろうね。
I'm seeing her tomorrow. の違いという事だろうね。
今は「同じ」でいいいだろう。
>>952 さんのように、同級生か会社の同僚で毎日会うのが普通、と
週一の塾で、「彼女が来れば会える」ぐらいのちょっと差をつけて納得してもいい。
<おまけ>として書くけど、
助動詞の will には、「単純な未来」と「現在の意思」という二つの意味があって、
これが、副詞節ので「悪さ」をする。
しかも、will は、助動詞、自動詞、他動詞、名詞の機能も持っていて、意味も広い。
特に「自動詞の will と助動詞の will を間違えないように」とわざわざ辞書に描いてある。
will で悩むのは、助動詞以外の will に当たった時、受験英語では、多分避けてんるだろう。
他動詞としては「強く求める」という意味があって、
I will the money.
He wills the money. という文があって、
I will the money. の方は、一目動詞が抜けてる様に見える。
悩むなら、こういうのに当たってから、という意味。

972:えワ
18/07/18 13:11:26.66 1XJfUlxka.net
>>956
お手並みを拝見といこうか。

973:えワ
18/07/18 13:20:12.98 t2dKLtXM0.net
判別が必要なら、レスの最後に
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル、と付けた方が分かりやすいかな。

974:えワ
18/07/18 13:25:16.48 1XJfUlxka.net
>>958
自己紹介かな、黒木。
いくら英語を頑張っても、朝鮮人が日本人になることはないだろうね。

975:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 13:28:27.79 nhCS2sPI0.net
新スレです: スレリンク(english板)

976:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 14:21:52.58 1f3pzFjf0.net
現在形で未来を描写できることは意識したこと
がなかった面白い。ちょっと、情報取ってきたから付け加えで
Present Simple for the future
使用用途
– With a future time expression, to show an action that was previously planned or has a regular timetable (work, classes, trains etc)
– Informal reporting of what people say.
– Stories, and talking about stories in informal narrative.
– Formal correspondence.
– Here comes ….. etc

Quickly please children! Class starts in five minutes. (the class is programmed to start)
The train leaves at 8:43 on Friday  (it has a fixed timetable)
I get up at six o’clock next Tuesday, I have to be in London at 8:00
My mother leaves at 4:30 tomorrow afternoon. (her journey is already planned)
Mary and Helen can’t go with me next Wednesday. They have training then.
適用できる動詞
Important: Only the verbs below can be
used in the simple present to talk about a future scheduled event:
arrive, be, begin, close, depart, end, finish, fly, leave, open, start

977:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 14:30:12.83 1f3pzFjf0.net
>>961
ミス
この部分は現在形に焦点を置いている関連なので、無視して
– Informal reporting of what people say.
– Stories, and talking about stories in informal narrative.
– Formal correspondence.
– Here comes ….. etc

978:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 14:37:07.09 1f3pzFjf0.net
>>962
いや、よく見たら全部がいとう

979:えワ
18/07/18 14:38:09.96 1XJfUlxka.net
>>961
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。

980:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 14:41:44.57 1f3pzFjf0.net
そういえば、フォーマルなやりとりは過去の出来事は区別せず単純な過去形で書くとアメリカのネイティブから聞いたことがある。現在、現在完了は別だけど。イギリスはどうなんだろ。
単純な未来も同じか

981:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 14:44:42.51 1f3pzFjf0.net
>>964
悪いスレ汚しちまった

982:えワ
18/07/18 14:47:20.71 1XJfUlxka.net
>>966
えワは全員朝鮮人認定が基本だからね。

983:えワ
18/07/18 14:48:28.09 1XJfUlxka.net
>>965
過去完了を使わないという意味?

984:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 14:55:11.39 1f3pzFjf0.net
>>968
そうそう。
イギリス英語の時制感覚は分からない。
自分は、イギリスの方はより精密で、彼らは文法にうるさいような勝手なイメージがある

985:えワ
18/07/18 14:58:43.99 1XJfUlxka.net
>>969
インフォーマル、というよりも、過去の何かの結果がいまに影響している、ということなら過去のことと今のこと両方書けよ、というwriting tips的な感じなのでは。
イギリス人は完了形頻度高いでしょ。
Have you got the brochure?

986:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 15:02:25.15 1f3pzFjf0.net
>>970
よく考えたらフォーマル、インフォーマル関係ないね
その通りだ

987:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 15:04:43.01 UuotDz+VM.net
急に ワえ に変身する えワさん
スレリンク(english板:105番)
0105 ワえ (ワッチョイ f9bd-RuWE) 2017/11/21 17:55:08

988:えワ
18/07/18 15:11:41.49 1XJfUlxka.net
>>972
偽物が尻尾を出したね。

989:えワ
18/07/18 16:04:28.19 t2dKLtXM0.net
>>969
イギリス英語の Have you got ~ を現在完了と関係付けてるならそれは間違ってる。
今の Do you have ~ の古い表現。
Have you got the time ?
これはドイツ語にも Haben sie ein Zeit ? という同じ言い回しがある。
(haben = have、 sie = you、 Zeit = time)
ドイツ語の教授に、今は使わない古いドイツ語だと言われた。
意味は「今、何時?」
これは外人の初級者向けの英語のテキストだけど、何だか変な英語だと思わない?
RUIKO: Have you got any bothers and sisters ?
DAVID: I have got two borthers and three sisters.
DAVID: What about you Ruiko ?
RUIKO: I'm Japanese, I've got one brother.
DAVID: Have you got any sisters ?
RUIKO: No, I haven't got any sisteter.
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。

990:えワ
18/07/18 16:08:22.51 1XJfUlxka.net
>>974
いや、これは一例だからね。
グーグルは楽しかったかい。

991:えワ
18/07/18 16:38:02.36 t2dKLtXM0.net
>>975
前も「用例は他にもある」と書きながら、全く出さなかったね。
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。

992:えワ
18/07/18 16:58:42.17 1XJfUlxka.net
>>976
現在完了形の用例をお好みなのかな?
君の好きなGoogleに聞いてみたら。
それで足りる。

993:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 17:52:43.70 +PcmtC0c0.net
古着で買った服が気に入ったのですがタグの筆記体がなんて読むのかわかりません。
ブランド名をもとに他の服も調べて見たいのですが…
よろしければ何と読むのかお教えお願いします。URLリンク(i.imgur.com)

994:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 18:12:39.01 4mx8Hazp0.net
未来表現は will が標準なので
迷ったら will と書いておけばよい

995:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 18:17:02.01 ZdWr9nuD0.net
Avordless
と思ったが違うかも

996:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 18:34:25.66 1HLjiA8DM.net
難問だな。これは
足りるホジッチ監督の足りる回答に期待

997:えワ
18/07/18 18:53:52.49 1XJfUlxka.net
まず、全ての文字が読めるというのが思い上がりだ。
こういう風に書いてある、それで足りる。

998:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 18:58:49.15 1HLjiA8DM.net
なるほど、常に足ることを知る、人生そのものに通じる教え。
ためになります

999:エタ
18/07/18 19:04:54.52 cP4fd2+0a.net
Aaaaa

1000:エタ
18/07/18 19:05:41.95 cP4fd2+0a.net
コテなのにトリップ付けないのは
池沼だからなのかな?

1001:えワ
18/07/18 19:07:28.00 t2dKLtXM0.net
>>978
筆記体としては、「Anordless(アノードレス)」以外の読み方は無い。
ただ、そんなファッションメーカーは見当たらない。
新規か、個人か、「アーノルドパーマー タイムレス(arnold palmer timeless)」のパクりか、だな。
千葉県我孫子市新木野4丁目37-6 黒木敏子方
K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。

1002:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 19:31:57.55 zF9iEZQJ0.net
普通にファ板でキイタホウガいいと思うけど
まあ名もない適当なブランドである可能性も高いんだろうけど

1003:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 19:37:08.46 1HLjiA8DM.net
>>978
このへんのスレで訊いてみたらどうでしょう?
スレタイに関しては失礼
スレリンク(fashion板)

1004:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 20:33:51.21 O6roO/X40.net
テーブルにあるボタン押したら注文うかがいにいくのを伝えたいのですが
If you decide your order, press this button please.
とかでいいですかね?
buttonの発音がものすごい難しいので(馬糞みたいに聞こえるような…?)
出来ればbuttonじゃない単語が好ましいです

1005:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 20:40:51.91 1f3pzFjf0.net
>>989
When you are ready to order, please push this.
はどうだろうか

1006:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 21:08:11.90 O6roO/X40.net
>>990
ありがとうございます
シンプルに指さしてthisですね
機会はわりとありそうなのでやってみます!

1007:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 21:12:16.68 +PcmtC0c0.net
>>980
>>986
>>988
詳しくありがとうございます。
そうですね、ファッション板で聞いてきます。
レスありがとうございました。

1008:えワ
18/07/18 21:18:11.85 t2dKLtXM0.net
>>989
ボタンを指さして、「注文が決まったら、ここ (そこ、それ)押してください。Please push here (there, it)」 で通じるだろう。
これは日本語と同じだね。
ボタンを押したらどうなるかを意識して、「ボタン」を calling sign とか order call とか言い換えてもいいだろうね。
When you ready to order, please press here for calling sign.

1009:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 21:43:00.47 4mx8Hazp0.net
button=バトゥン

1010:えワ
18/07/18 22:01:15.63 t2dKLtXM0.net
>>994
baton (バトン)と区別出来る?
これが、発音をカタカナで書く限界なんだよね。

1011:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 22:02:12.07 giZp8e1m0.net
仮定法現在の要求/命令形の動詞について質問なんだけど
I insisted that he should apologise.っていう英文を
I insisted that he apologised.とできるの?
apologiseの原型ならまだわかるけどapologiseともできるって参考書に書いてて混乱してる
BBCの文法説明サイトにも
The doctor recommended (that) he gives up smoking.
っていう文があるからやっぱり使えるのか?
URLリンク(www.bbc.co.uk)

1012:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 22:05:22.13 W62uqe250.net
less formalだってかいてるね

1013:名無しさん@英語勉強中
18/07/18 22:06:41.06 giZp8e1m0.net
じゃあフォーマルではないけど別に文法的に間違ってる訳ではないのか
納得したわ

1014:えワ
18/07/18 22:38:11.32 t2dKLtXM0.net
>>996
I insist that he apologises. の時制の一致じゃないの?
apologise は自動詞だから。
v.i )Apologise :
to make excuse: to express regret for a fault (with for)

1015:えワ
18/07/18 22:51:05.83 1XJfUlxka.net
アゲかてら。
Deep-throating is a sexual act in which a person takes a partner's entire erect penis deep into the mouth and throat.
The practice is a type of fellatio where the giving partner is in control, while deep throat penetration by an actively thrusting partner is called irrumatio; both are a form of oral sex.[1][2]
For deep-throating, the penis has to be long enough so that it can reach the back of the recipient's throat.[1]
The technique and term were popularized by the 1972 pornographic film Deep Throat.

1016:えワ
18/07/18 22:52:23.13 1XJfUlxka.net
I was still a little surprised but managed to nod as he got up. Mike had finally pulled his cock out and I was soon forcibly rolled onto my back.
I was now staring up at five guys ready to fill me with cum, but the strangest thing was that I wasn't nervous.
Two cocks where now next to my mouth. I opened as wide as I could and they both forced their way in.
I did the best I could to please them both but was distracted as I felt one guy grab my legs and quickly plunge his cock into my ass. I jumped a little but tried to relax.
"Fucking slut you love this, fuck that cock." The guy behind yelled as the two cocks in my mouth started to explode, I swallowed as much as I could handle letting the rest dribble down my chin.
"Oh yeah fucking slut." One said as I clean the rest of the cum off his cock.

1017:えワ
18/07/18 22:53:43.67 1XJfUlxka.net
Young Tim has barely had time to recover from the decadent gangbang party when he gets another call from Dave, the gorgeous bartender.
Dave is friends with the captain of a local football team, a team with a dirty secret, and he's been invited to an after-game party with Timmy as his plus one...
As it turns out, the Marlins are an all-gay team, and what they do in their locker room isn't in any playbook.
Tim's going to have to spend this party in the showers, on his knees...
TAKING THE TEAM is a 5,500 word hardcore, adult's only piece of gay erotica, featuring masturbation, rough oral, deepthroating, spitroasts, and a double-anal finish.

1018:1001
Over 1000 Thread.net
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 39日 13時間 47分 4秒

1019:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch