18/07/04 14:55:25.55 ZW3u9o67d.net
>>497
朝鮮人や孫正義を馬鹿にして
自分の回線がチョンバンクw
クソワロタw
513:名無しさん@英語勉強中
18/07/04 14:55:48.55 ZW3u9o67d.net
>>503
統合失調に反応するなクズ
514:えワ
18/07/04 17:20:41.19 mdKCPWPJ0.net
>>503
随分書き換えたんだね。
Jason が家族と一緒に住んでいなければ使役になるだろうね。
家族と一緒に住んでいれば、使役にはならないだろう。
「使役」のこの差が分かってないんだね。
で、「使役」と「他動詞」の区別は出来るようになったの?
「~させる」が全部使役じゃないからね。
515:名無しさん@英語勉強中
18/07/04 17:34:10.16 2LmldthMM.net
>>506
あ、すみません、私が間違えていました
以前教わりました
stayは名詞です
スレリンク(english板:552番)
516:名無しさん@英語勉強中
18/07/04 17:45:14.32 2LmldthMM.net
こっちだったわ
URLリンク(sp.log)●soku.com/r/2●ch.sc/english/1514236885/552
●を削除
517:名無しさん@英語勉強中
18/07/04 18:13:46.51 EvGnvgcP0.net
>>506
朝鮮人や孫正義を馬鹿にして
自分の回線がチョンバンク
これ笑うとこ?w
518:名無しさん@英語勉強中
18/07/04 18:14:35.94 EvGnvgcP0.net
>>507
1を1000回読んでさっさと死ね
519:396
18/07/04 21:09:13.12 1/bDa0Ef0.net
>>399,>>400
返答有り難う御座います。本当に助かりました。
また教えて下さい。
① I don't believe such things exist,
そんなものがあるなんて思わない。
この英文ですが、believe とexistと言う動詞が一つの文に2つもある。
動詞は一つの文に一つしか使えない筈ですが、この英文は間違っていますか?
②Pick out the shirt that you like best.
貴方の一番好きなシャツを選んで。
この英文のthatは省略可能ですよね?あとlike best→like the bestでも良いですか?
御返答をお願い致します。
520:えワ
18/07/04 21:27:29.39 mdKCPWPJ0.net
>>511
「節と句の書き換え」をもう一度確認した方がいいだろう。
① I don't believe such things exist,
二つの節の複と解釈すべきだろうね。
I don't believe such things. なら単文になる。
②Pick out the shirt that you like best.
質問の意味が分からないけどひとまず。
Pick out the shirt you like best. ← you like best は shirt にかかる形容詞節。
Pick out your favorite shirt. これで単文になる。
521:名無しさん@英語勉強中
18/07/04 22:16:25.61 YxKb84QM0.net
>>512
朝鮮人や孫正義を馬鹿にして
自分の回線がチョンバンクw
これ笑うとこ?
522:名無しさん@英語勉強中
18/07/04 23:09:10.05 KgSFyUHT0.net
ハイフンの使い方がイマイチわからんのだが
long length (形容詞) (名詞)と続く場合は
だとlong-lenghにすべきなの?
long termだとハイフン使われる事が多い気がするんだけど…
523:名無しさん@英語勉強中
18/07/04 23:45:43.79 P9qT2pKx0.net
どっちでもいいけど
long length
long-term
が無難かな
URLリンク(books.google.com)
URLリンク(books.google.com)
524:えワ
18/07/04 23:45:58.30 mdKCPWPJ0.net
>>514
難しく考える必要は無いよ、この違いしかない。
barber shop
barber-shop
barbershop
long length は「頭痛が痛い」の英語版だろうね、long で足りるから。
理屈をつけると、「複数の単語を一つの名詞にする(名詞を作る)」のがハイフンの機能。
使い方が分からない間は使わなくても困らないと思う。
動詞が絡むと厄介だけど、それはその時だろうね。
「three-year-enploy 三年雇用」とか。
525:名無しさん@英語勉強中
18/07/04 23:59:26.03 Z4nPUPBGa.net
>>512
朝鮮人くっせえから消えろ
526:えワ
18/07/05 01:47:52.62 iPkQbs1x0.net
>>517
朝鮮人って臭いんだね。
日本人と違って「風呂に入る」っていう習慣が無いらしいね。
民団の日王呉公太も、孫正義も臭いんだろうね、朝鮮人だから。
527:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 02:48:42.85 R6YVzmD1a.net
>>518
お前のことだ馬鹿
孫ディスっといてソフトバンク使ってるって
工作員丸出しだぞw
528:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 02:57:41.87 iPkQbs1x0.net
>>519
朝鮮人って臭いんだね。
日本人と違って「風呂に入る」っていう習慣が無いらしいね。
民団の日王呉公太も、孫正義も臭いんだろうね、朝鮮人だから。
明日の通勤電車で、臭い奴がいたら朝鮮人なんだろうね。
529:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 06:02:43.97 DJZWQQuEM.net
えワさん in イースター島
URLリンク(i.imgur.com)
Jason had a Japanese exchange student stay with his family.
2018年1月14日
えワさん「stayは名詞。この文は絶対に使役でない(キリッ)」
2018年7月4日
えワさん「(条件によっては)使役になるだろうね」
えワさん。。無責任すぎるよ。。
使役は英検3級で必要な知識とすると、えワさんの英語力は。。。
530:514
18/07/05 07:41:17.60 z06AmumPM.net
>>515
>>516
ありがとうございます
勉強になりました
531:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 09:33:29.84 kh2Ri2tBd.net
>>516
朝鮮人や孫正義を馬鹿にして
自分の回線がチョンバンクw
これ笑うとこ?w
532:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 09:33:56.10 kh2Ri2tBd.net
>>518
朝鮮人や孫正義を馬鹿にして
自分の回線がチョンバンクw
これ笑うとこ?
533:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 09:36:37.80 kh2Ri2tBd.net
>>520
朝鮮人や孫正義を馬鹿にして
自分の回線がチョンバンクw
統合失調なの?w
534:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 12:02:33.37 QGDQUqFFa.net
>>518
えワさんはお風呂入らないんですね(*^ω^*)
535:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 12:05:14.09 QGDQUqFFa.net
>>511
① I don't believe such things exist,
thatの省略
②Pick out the shirt that you like best.
>この英文のthatは省略可能ですよね?あとlike best→like the bestでも良いですか?
どちらもYES
536:呉公太
18/07/05 12:21:59.68 npXGsaR0M.net
アニョハセヨ 呉公太です
入浴はしますよ
えワさんと温泉に行きたいな
537:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 13:02:15.96 QGDQUqFFa.net
>>528
カムサハムニダ。
538:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 16:30:35.91 kh2Ri2tBd.net
>>528
朝鮮人や孫正義を馬鹿にして
自分の回線がチョンバンクw
クソワロタw
539:えワ
18/07/05 19:28:22.59 iPkQbs1x0.net
「朝鮮人が臭い」と書き込んだのは >>517 の黒木真一郎だけど、何を火病ってるの?
540:孫正義
18/07/05 20:00:11.13 kaBgmKUcM.net
はじめまして孫正義です。
えワさんにひとことお礼を述べさせてください。
えワさんにおかれましては我がソフトバンクグループのYahooBBをご利用いただき誠にありがとうございます。
えワさんのお支払は年間数万円にもなり、貴重なユーザー様のおひとりです。
今後ともよろしくお願い申し上げます。
541:えワ
18/07/05 20:40:42.07 iPkQbs1x0.net
>>532
火病るなよ、黒木真一郎。
オサムも5億円ぐらい脱税してるんだよな。
542:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 21:14:02.80 c9U7YFsB0.net
It's really hard to find any empty cabs.
空車がなかなか来ない。
上の英文の「any」は「some」ではダメなんでしょうか?
543:名無しさん@英語勉強中
18/07/05 21:33:53.96 Q3LNG2HK0.net
>>534
一台すら見つけるの難しいって意味だからanyでしょ。
someなら複数台空いてるタクシーになるけど、
自分に必要なタクシーは一台で十分でしょ。
544:511
18/07/05 23:29:20.70 g5z5HToh0.net
>>527,>>512
返答有り難う。凄く助かりました。
また教えて下さい。
Lend me some money ,if you have any.
お金を持っていたらいくらか貸して下さい。
if節は仮定法なので、時制がひとつずれる筈ですが。
if you have →if you had ではないですか?
御返答をお願い致します。
545:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 00:01:58.91 nidqoPJfa.net
>>536
ただの条件じゃん
仮定法じゃない
546:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 06:51:46.06 aUWydBAS0.net
>>533
朝鮮人や孫正義を馬鹿にして
なんで回線はチョンバンクを選んだの?
馬鹿にするふりしてるけど朝鮮人なの?
普通はnttとか国産にするでしょw
547:孫正義
18/07/06 12:23:40.35 gwZV2InxM.net
孫正義です。少し休憩時間ができました。
今日はあいにくの天気。眼下に見える街並みも、かすんで見えます。
そういう時は、この国のどこかにいらっしゃるえワさんに思いを馳せます。
日々、英語学習者の悩みに向き合い、決して質問者をけなさず、全人類全人種に分け隔てなく愛を
注いでくださるえワさんが我がソフトバンクグループのYahooBBに年間数万円も
お支払いくださっていることが光栄なのであります。
548:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 16:21:46.00 ANm/CxswM.net
>>539
やはりそうですか。
えワ先生は朝鮮学校での教育を憂慮される等、在日同胞の動向に大変強い関心を寄せておられます。きっと、ツンデレ、というやつなのでしょう。
スレの皆様へ質問ですが、ツンデレとは英語で何というのでしょうか。
549:えワ
18/07/06 16:43:39.92 BiW0FVCl0.net
>>540
>ツンデレとは英語で何というのでしょうか。
前にも答えたけど、ツンデレのキャラを選んで「彼女みたい」という表現がいいだろうね。
その時はXファイルのスカリーか、風と共に去りぬのタラか、と書いたと思うけど、
自分と相手が分かる映画かゲームかタレントでキャラを選べばいい。
The meaning of "Tundere"is the lady like Dana Scully in the "X-File."
私は朝鮮人学校への補助金停止、無償化廃止を目指してるんで、
現在完了を知らない「忍者」のような馬鹿な朝鮮人の書き込みは大歓迎だ。
これは「ぐぎスレ」にも書いたはずだよ。
550:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 16:50:46.49 3t0slKf+d.net
>>533
朝鮮人や孫正義を馬鹿にして
なんで回線はチョンバンクを選んだの?
これ笑うとこ?
551:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 17:07:58.51 FRT2an+U0.net
Only when it is wrongly assumed that all rules of just conduct have deliberately been made by somebody do
such sophisms become plausible as that all power of making laws must be arbitrary, or that there must always
exist an ultimate ‘sovereign’ source of power from which all law derives.
この文のsomebody do such sophismsというところのdoの文法上の説明がわからないのですが、このdoの主語
は何なのでしょうか?
よろしくお願いします。
552:えワ
18/07/06 17:25:45.14 BiW0FVCl0.net
>>542
so-net だったけど、wi-fi �
553:ェらみのチョンバンクの電話勧誘の詐欺行為に引っ掛かったんだよ。 いかにも so-net のサービスみたいな電話のかけ方してた。 朝鮮人の会社だからね。 >>543 文法以前に君に意味が取れる英文とは思えないけど、 まず、和訳を書いてごらん。 そうじゃないと、どこが分かってないかわからない。 「法律さえ作れば為政者は何でも出来る」という論調が見えるけど。
554:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 17:57:26.44 fIZQxoR60.net
>>543
倒置構文。
Only when... do such sophisms become plausible
such sophismsがS
becomeがV
plausibleがC
Only when...が前に移動。
555:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 17:59:49.00 fIZQxoR60.net
URLリンク(reibunpo.com)
とか適当に「"倒置" "only when"」でググれば説明あるから読んどき。
556:孫正義
18/07/06 18:03:13.32 lEi/rEodM.net
孫正義です。これから会食です。
えワさん、それは本当ですか。我がソフトバンクグループのYahooBBでは
強引な勧誘や違法な勧誘は一切いたしておりません。
しかしお気に召さない点がございましたら残念ではありますが
どうぞご解約をご検討ください。
電話番号は次のとおりです。
0120-981-030
頭に発信者番号通知の186をつけておかけください。
本日19時まで受け付けさせていただきます。
557:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 18:09:09.80 ER4yJZmPa.net
TOEIC初めて受けるなら取り敢えず無勉で受けて今の実力を知った方がいいですか?
その上で参考書を買った方が効率的ですかね?
558:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 18:16:50.46 fIZQxoR60.net
>>548
テスト形式くらい確認した方がいいんじゃない?
受験者の大半は問題集やら参考書やらで十分対策した上で
受けてるわけだから、スコア上そういう人たちとの比較に
なるのなら最低限の準備はしておいたほうがいい。
偏差値みたいに相対評価ではないけれど、どの点数が
どの程度の英語力みたいな格付けはあるわけだからね。
よっぽど自信があるなら別だろうけど。
559:えワ
18/07/06 18:17:28.36 BiW0FVCl0.net
>>547
身ばれしたんで、黒木真一郎は「孫正義」を通名にしたの?
暑中見舞いが近いけど、「かもめーる」の宛先を変えなkyはいけないのかな。
560:孫正義
18/07/06 18:29:00.72 sLmuBJ2JM.net
孫正義です。会食の会場に車で移動しております。
えワさん、解約手続きはお済みでしょうか。何かご不明な点がございましたらどうぞ遠慮なくお尋ねください。
561:えワ
18/07/06 18:34:07.78 BiW0FVCl0.net
>>551
他にも被害者はいるだろうから、簡単に済ますわけにはいかないね。
名簿使っての悪事が色々あるんだろう。
562:孫正義
18/07/06 18:41:14.11 sLmuBJ2JM.net
孫正義です。
えワさん、解約せずに引き続きお使いいただけるということでよろしいですか。
我がソフトバンクグループのYahooBBに今後も年間数万円もお支払いいただけるということで
感激しております。
563:えワ
18/07/06 18:48:00.43 BiW0FVCl0.net
>>553
>年間数万円
私はそこまで払ってないけど、月2000円だね。
朝鮮人はそれぐらい徴収されるの?
それなら、チョンバンクって呼びたくなるだろうな。
564:孫正義
18/07/06 18:53:20.49 sLmuBJ2JM.net
孫正義です。年間24000円もお支払いいただいているのですね。
心より感謝申し上げます。
えワさんはADSLをお使いなのですね。
YahooBBは光回線のサービスも充実しております。是非ご検討ください。
565:えワ
18/07/06 19:03:52.74 BiW0FVCl0.net
>>555
黒木真一郎は、Biglobe を騙って同じ詐欺行為をしてたの?
566:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 19:04:04.63 ANm/CxswM.net
ADSLってそろそろ廃止ではないのですか?
567:孫正義
18/07/06 19:18:32.35 sLmuBJ2JM.net
孫正義です。えワさん、回線速度は十分に出ておりますか?
年間24000円に見合う、ご満足いただけるサービスをご提供したいと思っております。
568:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 19:24:25.53 cDAM4d650.net
>>547
クソワロタw
569:えワ
18/07/06 19:36:39.37 BiW0FVCl0.net
>>559
黒木真一郎がこの後どう展開するのか、お手並みを拝見しようか。
Bigtloge をスルーしたのは、やってたのかな。
570:543
18/07/06 20:02:00.17 FRT2an+U0.net
>>545さん
レスありがとうございます。リンク先も大変参考になりました。
571:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 20:26:54.81 BiW0FVCl0.net
>>561
それがわかって訳せる英文とは思えないけど、訳せたの?
572:えワ
18/07/06 21:14:59.79 BiW0FVCl0.net
>>559
他スレからも一斉に書き込みが止まったでど、休憩時間かな。
ピットクルーは、労基法違反で手入れを受けてたね、確か。
朝鮮人でも、ルールは守らないといけないね。
573:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 21:41:42.03 GDVPcpK0a.net
ほう、誰かが金出して「ピットクルー」に
えわ監視を依頼してるってことか。
574:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 22:24:39.56 JzF9OISeM.net
えワさん。。。
かわいそうに。
光回線は高くて申し込めず、フレッツADSLは新規受付停止なので
もうYahooBBのADSL使い続けるしかないんだね。。。
YahooBBのADSLがネット生活の命綱なんだ。。。
孫正義にすがりついてるんだね
575:えワ
18/07/06 22:35:57.01 BiW0FVCl0.net
>>565
高い光回線の勧誘に頑張ってるのか。
ノルマがあると、不正勧誘もあるのかな。
黒木真一郎としては、アメリカ国籍を取ったチョン正義はどう見えるの?
在日がどう思ってるか、知りたい日本人は私だけではないだろう。
576:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 23:40:48.52 Y39SGaL/0.net
楽しく英語を勉強したいんだが、みんなはどうやって勉強してた?
テストで点取るだけの勉強はもうしたくないんだ。
577:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 23:47:42.03 qdpWDwHja.net
>>567
海外ドラマを見まくる
英語圏出身の彼女をつくる
海外ドラマは本当オススメ
て言うか最強だと思う
578:名無しさん@英語勉強中
18/07/06 23:50:56.92 Y39SGaL/0.net
>>568
いいね。
アマゾンプライム入ってるからオススメ教えてよ。
アクション系がいいな。
579:えワ
18/07/07 00:03:46.52 qbnu9E0i0.net
>>567
テストで点が取れなかった落ちこぼれは、考えない方がいいかもしれないね。
英語以外の楽しみを見つけた方がいいと思うけど、仕事だとそうも行かないのかな。
580:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 00:39:52.19 tpLZrYO/p.net
"in attempt to V" って「試みた(けど出来なかった)」みたいな未遂のニュアンスを感じて使っているんだけど間違っているかな?
Suicide attemptとか言うし
581:えワ
18/07/07 00:43:33.79 IBhwZ/2b0.net
>>571
ちゃんとした英文を書かないとだれも答えられないと思う。
582:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 01:44:36.27 6HK1Uwu9M.net
そうだね
583:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 03:18:25.81 SU453+KR0.net
Is it an accident that's causing this traffic jam ?
渋滞の原因は事故かな。
上の英文の「that」は主格の関係詞だと思うのですが、
これを「it is ~that」の強調構文と見ることも可能でしょうか?
584:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 05:46:27.4
585:5 ID:0wZFtMQna.net
586:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 08:11:24.78 Kxe9x7ga00707.net
>>574
逆に強調構文以外でとれるとは思えない。
587:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 10:04:35.69 Zb3R3ySw00707.net
私は逆。
588:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 10:19:07.03 0wZFtMQna0707.net
強調構文じゃないと変じゃない?
Itが事故の原因という語を表してるというなら
"事故の原因は渋滞を起こしているある事故です"
という奇妙な文になる
589:三年英太郎
18/07/07 10:42:50.64 BYEcz2V100707.net
そもそも代名詞 it は先行詞になれないっしょ
590:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 11:14:51.57 LyFqY2vn00707.net
>>574
その二つを分けようとする意味はないよ
強調構文のthatは関係代名詞とみなしていい
591:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 14:20:45.45 WhS5wJr300707.net
Looks like 1st bit of water is close enough to entrance to be pumped out.
和訳と文構造を教えてください
592:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 15:15:06.17 LSNH/Sq+00707.net
>>581
enough to構文。
(It) Looks like S V:S Vのように見える。
1st bit of water…S。最初の(部分の少しの)水。
is …V
close enough to entrance…十分入り口の近くにある
to be pumped out…M(副詞句、closeを修飾)。吸い出されるのに
593:えワ
18/07/07 15:28:21.31 IBhwZ/2b00707.net
>>581
タイの洞窟に閉じ込められたサッカー部の子を助けるために、Elon MuskMusk が協力を申し出た、という件だね。
Looks like 1st bit of water is close enough to entrance to be pumped out. ← 質問文
2nd & 3rd would need battery packs, air pumps & tubes. ← この文が無いと 1st bit の意味は取れないね。
If depth of 2nd is accurate, would need ~0.5 bar tube pressure.
Prob need to enter tube, zip up & then transit.
>Looks like 1st bit of water is close enough to entrance to be pumped out.
動詞が is なんでSVCで、SはCである、という訳にしかならない。
S:Looks like 1st bit of water
C:lose enough to entrance to be pumped out.
続きの文と、雨で通路が水没してるという予備知識があれば、意味は取れるかな。
最初の水没地点(1st bit of water)は入り口に近いんで排水(pumped out)は可能に見える。
後文は、その後の水没地点から排水するにはバッテリーが必要、
2番目は深いのかな、0.5気圧のポンプは強力なポンプの意味だろう。
チューブを使って助ける訳ではないだろうから、「ガンガン排水」っていう内容だろう。
この洞窟が雨季に水没するなら毎年の話だろうから、今年は局地的に雨が多かった、とかあったのかな。
594:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 17:24:14.94 iJaCwL3JM0707.net
Hな話をするえワさんwwwwwwww
スレリンク(english板:476番)
> Hの話はlove があるから、I love you とか Love me で「H
しよう(して)」まであるから
595:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 17:25:33.20 MSGSbMxKr0707.net
>>574
まず is it an accidentまで読む。
次に that's causing this traffic jam?
まで読む。
それぞれ意味がわかったら文法はどーでもよくなる
596:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 17:27:03.92 MSGSbMxKr0707.net
だから
の
って意味
597:孫正義
18/07/07 17:28:30.26 o5d0fXobM0707.net
孫正義です。
我がソフトバンクグループのYahooBB・ADSL回線に年間24000円もお支払いいただいているえワさんが
そのような破廉恥な投稿をされたことに驚きを禁じ得ません。
今後はADSLユーザー様としての品位を保った投稿をされるよう切にお願い申し上げる次第です。
598:えワ
18/07/07 17:41:25.61 IBhwZ/2b00707.net
>>574
it ~ that 構文と協調構文の区別が出来てないね。
これは協調構文とは言わない。
参考書で「強調構文」を調べた方がいいだろう、多分勘違いしてる。
599:えワ
18/07/07 17:45:53.37 IBhwZ/2b00707.net
黒木真一郎が「朝鮮人は臭い」と書き込んだのがマズくてスレ流しだったのかな。
「強調構文を知らない」という馬鹿レベルが揃った書き込みが続いてるね。
600:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 20:09:07.62 FHJbNgaT00707.net
>>587
えワさんは詐欺にあったのですよ!
破廉恥なのはお宅でしょう!!
601:えワ
18/07/07 21:02:21.93 IBhwZ/2b00707.net
>>590
黒木真一郎は「ビッグローブ」の名前を騙って不正勧誘をしてたみたいで、さらされた電話番号はその時のもの。
詐欺行為はソフトバンクだけじゃないんだろう。
602:名無しさん@英語勉強中
18/07/07 21:29:12.62 x4uFsIAZa0707.net
>>591
総連への優遇にえワさん含む日本国民の払う利用料が使われているのですね!
603:えワ
18/07/07 22:09:32.58 IBhwZ/2b0.net
>>592
民団への献金が嫌で、孫正義はアメリカ国籍を取ったんじゃないの?
今は「総連」と「民団」って同じ団体だろ、入り口が違うだけで。
朝鮮情報に詳しいなら教えてよ。
604:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 03:51:22.20 d4sqzUaj0.net
1年ぶりくらいに来てみたらまだえワいてわろたw
605:えワ
18/07/08 04:24:35.60 31Va9xzo0.net
>>594
黒木真一郎、いらしゃい。
そんな書き込みする馬鹿がいるかどうか考えてごらん。
606:孫正義
18/07/08 06:10:30.57 s/b/ioIMM.net
孫正義です。
休日の朝、窓から差し込む光も今日に限っては希望の光ではなく
えワさんとの悲しいお別れを告げるものでしかありません。
今日はえワさんにYahooBB・ADSLをご解約いただく日。
えワさんにおかれましては私と我がソフトバンクグループに数々のご疑念を抱かれているご様子。
その全てが事実無根でありますが、一度失った信頼を取り戻すのは難しいかと存じます。
大変残念ですが、ご解約手続きを案内させていただきます。
電話番号は次のとおりです。
0120-981-030
頭に発信者番号通知の186をつけておかけください。
本日19時まで受け付けさせていただきます。
必ず、必ず、本日中にお手続きをお願いします。
607:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 08:09:26.84 qjjponcf0.net
>>596
解約手数料、お高いんでしょう?
608:孫正義
18/07/08 10:03:17.40 s/b/ioIMM.net
孫正義です。
契約期間満了の月以外で解約した場合、大変、心苦しいのですが解除料9500円(税抜)をいただいております。
えワさんにおかれましては、もし満了月まで契約をご継続されますと
9500円をはるかに超える額をいただくことになります。
清廉潔白なお人柄で高い評価を得ているえワさんのご経歴に一点の曇りもあってはならず、
我がソフトバンクグループにご疑念をお持ちの今、年間24000円もお支払いいただくことは
えワさんのお立場上よろしくないと考えます。
必ず、必ず、本日中にお手続きをお願いします。
609:孫正義
18/07/08 10:20:18.81 s/b/ioIMM.net
> 9500円をはるかに超える額をいただくことになります。
月々のお支払いの積算で、という意味です。解除料のことではございません。
それでは電話をお待ちしております。
610:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 10:34:11.32 Rn1jSqFI0.net
>>599
ソフトバンクを舐めてはいけません
あなたはソフトバンクの怒りを買いました。
弊社はあらゆる手段を行使し、あなたを特定してこれに関わる損害賠償を求めます。
611:孫正義
18/07/08 10:49:20.88 s/b/ioIMM.net
休日出勤ご苦労様です。頼もしい部下です。
しかしながら我が社では対外的な文書に舐めるなどという言葉を使うように指導してはいない。
研修やり直しを上司に指示します。
612:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 10:57:04.32 OyxszWODa.net
まともな日本人で
ソフトバンクなんか使ってるアホおんのかいな
613:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 11:14:18.31 QR9I4dXB0.net
"the nature of law"(自然法)について質問があります。
とある法学の本を読んでいたら、
the nature of lawにさらにtheをつけてthe the nature of lawと書いてあったのですが、
google検索をしてみると少ないながらもそのような表記もあるようです。
このように定冠詞が二回つく場合、どのような発音と意味になるのでしょうか?
614:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 11:18:54.71 QR9I4dXB0.net
失礼しました。
"the nature of law"ではなく"the law of nature"でした。
この形でもthe the law of natureとなるものがヒットするのですが(誤字などではなく
ちゃんとした学術書でヒットする)なぜtheが2つつくのでしょうか?
615:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 11:35:46.40 OLuxTPRM0.net
>>604
固有名詞扱いにしてるんでしょう。
616:603
18/07/08 11:45:06.90 QR9I4dXB0.net
>>605
レスありがとうございます。
固有名詞扱いだと最初のtheは「あの」という意味になるんでしょうか?
それ以外に固有名詞にtheがつくことってありましたっけ?
617:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 11:50:58.39 QR9I4dXB0.net
ちょっとぐぐってみたところ、
URLリンク(top.dhc.co.jp)
the law of natureはここの経典あたりにあたるんでしょうか?
618:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 12:00:03.76 OLuxTPRM0.net
>>606-607
具体例で見ないとわからないけど、
自然法が複数バージョンがあって、
本家本元、皆さんご存知のやつ、
ってことじゃない?
どういう文脈? ロックとかロールズ
みたいな規範政治理論の話なのか、
ハートとかの法実証主義に対立する
ところの自然法学の話なのか。
619:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 12:09:49.07 pDAAGfCNd.net
翻訳ソフトで使い勝手がいいのは?
イギリスに旅行行くからあれば使いたいんだけど。
620:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 13:19:12.75 wguYgGiKa.net
>>600
黒木さんですか?
BIGLOBEを騙って勧誘していると、えワ先生より伺いました。
621:607
18/07/08 13:21:37.40 QR9I4dXB0.net
>>608
読んでいる本は法実証主義(legal positivism)と自然法論の対立の話なんですが、
それはおいておいて、
google検索だとthe The bibie、 the The Neterlandsなども多数ヒットするようですね。
固有名詞の前にtheがつく場合の意味は「皆さんご存知」「あの」という意味しかしらないのですが、
この用例でいいのでしょうか?
622:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 13:44:28.88 TJG4EbEk0.net
恥ずかしながらあまりにも英語の知識がないので
現在塾で使用していた中3の問題集を進めているのですが
英語を学ぶ上で特に重要な事はありますか?
構文を意識した方がいい、単語を覚えるべきなど、
アドバイスをいただけたら嬉しいです
623:えワ
18/07/08 13:46:17.35 31Va9xzo0.net
>>611
誤植だろうね。
that the law of ~ と読んで意味が通るなら誤植でいいだろ。
十把からげた表現なら、so called the ~ という表現がある。
624:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 14:18:24.43 LNwAFS7w0.net
>>612
辞書を使わない多読とか聞き流しは効果なくないけど、特別効果あるわけじゃない。
特別効果あるのは暗記と、話し相手を作ること。
暗記はすぐ忘れるとかいう人がいるけど、覚えるのが下手なだけ。間を空けて10回復習するとか、フレーズを50回反芻するとかすれば忘れない。
普段から…ってなんていうんだろう? と考えて調べるようにする。調べたことは必ず手帳やスマホにメモする(フラッシュカード系アプリがおすすめ)。
教科書とかは意味あるけど、中学の問題集は無意味です。中学の問題ができても何の意味もありません。語学ではないただのひっかけ問題です。いきなり高校というか受験参考書の方が絶対いいです。
625:えワ
18/07/08 14:45:23.13 31Va9xzo0.net
>>612
英語を覚えて何をやるか、が無いと答えようは無いよ。
何でもいいけど、まずそれをハッキリさせる事だろうね。
受験英語は大学に入学するため、という目的で、もうそれは目的では無いだろうから。
ここら辺の目標でも、それぞれ特化していく。
-英会話で外人と話したい。
-原書、英字新聞が読みたい。
-スポーツ実況を原語で見たい。
-英検、その他のテストを受けたい。
-パズル感覚で英語の問題集を解きたい、もあるかな。
626:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 14:55:29.68 +QqB9yBZM.net
えワさん、大事な動機を忘れてますよ
-質問スレで質問者を罵倒しつつも、願わくば礼を言われて自尊心を満たしたい
627:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 15:56:06.78 Rn1jSqFI0.net
>>610
白木です。
628:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 16:10:21.32 VZi7xjIZd
よかったらお願いします。普段はほぼ英語にふれない暮らしですが時々、とても知りたくなります。
日本で、公式のマイクの要るような発言の場や書類などで
我々は~~である、のような言葉を聞いたり読んだりしますが
英語では「我々は」「私たちは」「僕たちは」などはなく、
すべて「We」なのでしょうか? 他に言い方がないのか気になります。
「英語 私たちは 我々は」でググったけどわかりません。
自分は、「我々は」「私たちは」でニュアンスが違うと感じており
公式の、大勢が聴く場で英語を使う人が「ウィー」と使っていると思うと
ニュアンスは、どういうものなのだろうと気になっていました。
翻訳本でも我々は・私たちは、など見ますが、すべてweですか?
629:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 16:57:05.96 sj3J7l4dM.net
噂に聞く、荒らし界の超大物、流れ者の白木とはそなたのことか。
ついに英語板にやって来たのか。。。
風雲急を告げる展開、この事態に対処できるのはもはや、えワさんしかいない
630:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 16:58:47.58 fWhaXxc1a.net
>>611
そういう用法でいいですが、そもそも冠詞は日本語にないものなので、敢えて訳す必要もないです。
(the) Bibleとあれば、一般名詞として何かのバイブルではなく、経典である聖書だな、と思うだけで。
631:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 16:59:57.26 fWhaXxc1a.net
>>617
日本人をバカにしているといわれる白い犬の白戸家の親戚かな?
いずれにしても、あなたの悪事はえワ先生が暴いてくださいます。
632:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 17:04:26.45 fWhaXxc1a.net
しかしこのスレにはえワ先生、孫正義、ソフトバンク白木、黒木、ピットクルー、その他いろいろ集まってんな
633:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 17:12:52.37 aArlyt+LM.net
ここは、えワ先生の思考を実体化した、えワランドなのです
634:えワ
18/07/08 17:14:00.01 31Va9xzo0.net
>>620
>、経典である聖書だな、
日本語は苦手?
635:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 17:21:02.62 fWhaXxc1a.net
>>624
すみますん、日本語わからなくても大学校卒業できまして。
636:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 17:25:37.03 Oeavlpdv0.net
>>623
えワ「ただの人間には、興味がありません。このなかに、宇宙人、未来人、異世�
637:E人、超能力者、孫正義、三年馬鹿太郎、黒木、ピットクルー、呉、元素表を習わない朝鮮学校卒業者がいたら私のところに来なさい。」
638:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 17:27:56.41 EFrM3YOsM.net
えワ先生、おそらくは教典の変換ミスと思われます。
お言葉ですが、えワ先生が>>456で「信」一郎とミスしたのと同様でございます
639:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 17:33:53.43 Oeavlpdv0.net
教典で調べると経典が出てきます。本当にありがとうございました。
きょう‐てん〔キヤウ‐〕【経典】
《古くは「きょうでん」とも》
1 仏の教えを記した文章・書物。経文。
2 ある宗教で、信徒の守るべき教えを記した神聖な書。キリスト教の聖書、イスラム教のコーランなど。
きょう てんけう- [0] 【教典】
① 宗教において、信仰と生活の上で規範とすべき基本的な教説が記された典籍。経典。
② 教育上のよりどころを記した書物。 → 経典
640:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 17:41:18.05 G7xG4Wqf0.net
>>588の「協調」構文について詳しく知りたいです
641:えワ
18/07/08 17:48:26.85 31Va9xzo0.net
>>629
「強調構文」を知らないのがバレて引っ込みがつかなくなったのかな、黒木真一郎。
分かりやすいね。
642:えワ
18/07/08 18:31:31.59 fWhaXxc1a.net
>>629
黒木こと金正恩、いらっしゃい。
643:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 18:31:50.13 OyxszWODa.net
統失怖すぎ
リアルでこいつと接してる奴、死ぬ程大変だろうね(朝鮮ゴキブリえた調)
644:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 18:37:27.57 Oeavlpdv0.net
えワ「ただの人間には、興味がありません。このなかに、宇宙人、未来人、異世界人、朝鮮人、私より英語力の低い者、超能力者、孫正義、三年馬鹿太郎、黒木、ピットクルー、呉、元素表を習わない朝鮮学校卒業者がいたら私のところに来なさい。」
645:えワ
18/07/08 18:46:56.33 31Va9xzo0.net
>>631
>>632
>>633
「強調構文」と it ~ that 構文の違いを知ってる?
日本人なら中学で習う事だね。
646:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 19:04:14.10 Oeavlpdv0.net
非実在朝鮮人と戦うえワさん。
647:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 19:15:42.59 StbObviw0.net
2018年7月8日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)
DMM講師 5275人(6529)
ノンネイティブ講師数4844人(6176)
フィリピン 2086人(2492)
セルビア 1721人(2425)
日本 40人(?)
その他 997人(1259)
ネイティブ講師431人(353)
アメリカ 163人(133)
イギリス 136人(97)
南アフリカ 62人(77)
カナダ 29人(20)
オーストラリア 28人(10)
ニュージーランド 10人(12)
アイルランド 5人(3)
648:えワ
18/07/08 19:37:09.06 31Va9xzo0.net
>>635
「強調構文」と it ~ that 構文の違いを知ってる?
日本人なら中学で習う事だね。
649:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 19:38:53.04 YWFi0f340.net
ツイッターでバズったのに
「発音記号を教えないで、いきなり辞書の発音記号に触れるとかありえない」というのがあったのですが
これって「習うより慣れろ」って意味なんですかね?
昔はそれでよかったんでしょうけど、さすがにもう、限界がきてるんでしょうか?
650:三年英太郎
18/07/08 19:45:53.78 Zl5ZRnXw0.net
限界もなにも、逆にいまはどこででも音声聞けるじゃんねw
651:えワ
18/07/08 20:03:57.88 31Va9xzo0.net
>>638
発音記号 (IPA:International Phonetic Alphabet は一応世界標準だから、知識として持っていて損はないだろうね。
>>639
中学生レベルの英語じゃ、必要ないだろうね。
馬鹿がバレたのに、まだレスするんだね。
652:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 20:46:00.47 Oeavlpdv0.net
客観的に見て英太郎は別にえワの敵じゃないのに全方位で攻撃するえワたん。
653:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 21:08:29.44 StbObviw0.net
2018年7月8日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)
DMM講師 5275人(6529)
ノンネイティブ講師数4844人(6176)
フィリピン 2086人(2492)
セルビア 1721人(2425)
日本 40人(?)
その他 997人(1259)
ネイティブ講師431人(353)
アメリカ 163人(133)
イギリス 136人(97)
南アフリカ 62人(77)
カナダ 29人(20)
オーストラリア 28人(10)
ニュージーランド 10人(12)
アイルランド 5人(3)
654:えワ
18/07/08
655:21:20:04.18 ID:31Va9xzo0.net
656:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 22:02:05.04 J+8pyF640.net
>>638
というかそんな状況あり得ないだろ
辞書の発音記号に触れる以上、その記号について何か教えるんだから。
657:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 22:16:41.14 gCpNhlLsa.net
Could I get you something to drink?
のgetをtakeに変えても同じような意味になりますか?
658:名無しさん@英語勉強中
18/07/08 22:18:20.92 W0xpvMMXa.net
Doesn't everyone have barbecues in Australia?
という文章なのですが、どうしてバーベキューは複数形になっているんでしょうか?
某英会話教室のテキストに載っている問題文です。
唐突にこの文章から始まっています。
よろしくお願いします。
659:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 00:49:32.67 JzCiC1tZ0.net
>>645
同じような意味になるけど、get のほうがよく使われているね。
>>646
一般論のときは複数形にすることが多い。
660:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 00:56:51.13 ynqXBs6e0.net
質問です。
It's not as if you've drawn anything yet.
この訳は、
「まったく描いてない」でしょうか、それとも、
「すべて描いたわけじゃない」でしょうか?
661:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 01:53:58.50 JzCiC1tZ0.net
>>648
まだ何も描いていないようだ。
662:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 02:32:43.11 JzCiC1tZ0.net
「まだ全てを描いたわけじゃあるまいし」のほうがいいかな。
663:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 02:47:47.55 JzCiC1tZ0.net
あ、やっぱり「まだ何かを描いたわけじゃあるまいし」かな。
ごめん、よく分からない。
664:えワ
18/07/09 03:29:43.37 K3pF3TEG0.net
>>648
>It's not as if you've drawn anything yet.
not が前に出て行ってるけど文章は
It's as if you've not drawn anything yet. として意味を取る事になる。
訳は as if が微妙で、何も書いてなければ as if は要らないから、
何か描いてはいるんだけど、何が描いてあるか分からない、という感じか、
4分の1ぐらいに描いて、あとは空白とかかな。
この as if は訳せない。
絵を褒めてない事だけは確かだろうね。
長文読解なら、「何、これ?」と訳してそのまま読み続けるだろう。
665:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 07:40:30.89 4ivJsSVwr.net
>>648
この言い方元ネタどこですか
666:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 09:13:13.65 pLySOD0X0.net
>>648
it’s not as if...っていう表現があるんだよね。
意味としては、あなたのいうほとんどに近い。
本件についてはえワのいうことを気にしてはいけない。
667:三年英太郎
18/07/09 10:04:54.05 VL4DmO/V0.net
そんなの文脈次第やろ。
一文だけ切り取って状況を言い当てるなんて無理ゲー。
668:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 10:43:02.22 AzKvxI8n0.net
>>648
まだ何も書いてないのに、何かやりとげたふりしてんじゃねえよ、
ってこと。
669:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 13:18:58.33 fRgia1BB0.net
It was a 300-million-kilometer journey, but a Japanese space agency probe has reached the asteroid Ryugu after three and a half years.
何でbutなんですかね
andだったらダメですか?
670:孫正義
18/07/09 13:37:10.11 2zp96c6kM.net
孫正義です。
ほんの数分だけ空き時間ができました。
小惑星リュウグウは途方もない遠距離にあったため到達までの困難が予想されたが、
それをものともせず、ということで
「but」ですね。
我が社もこうありたいものです。
671:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 13:52:02.06 kkAyQz6u0.net
>>657
別にいいんじゃない?
672:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 14:24:20.21 ++0WGHQda.net
これは日本の滋賀県の伝統料理ですって英語でなんていいますか?
日本の滋賀県の~がなんて書けばいいかわかりません
673:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 14:43:07.45 kkAyQz6u0.net
>>660
This is a traditional cuisine in (/of) Shiga prefecture, Japan.とか?
674:えワ
18/07/09 16:01:10.29 K3pF3TEG0.net
>>657
30億キロも離れた話だけど、という感じだろうね。
and は表現が「平坦」と判断したんだろう。
>>660
「伝統料理」は the traditional food で足りるだろうね。
むしろ、「これ何?」と聞かれた時に説明出来るかどうかだろう。
食材から始まって、焼く、煮る、蒸す、炊く、の調理に関する英語が求められるね。
675:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 16:04:33.87 4vT39wpt0.net
It should be remembered that for this purpose selection will operate as between societies of different types,
that is, be guided by the properties of their respective orders, but that the properties supporting this order
will be properties of the individuals, namely their propensity to obey certain rules of conduct on which the order
of action of the group as a whole rests.
この部分のbe guided by~以下の文法的な役割がわからないのですが、譲歩の倒置でbeが出た形ですかね?
それにしてはbe guided by~で主語がないのでよくわかりません。
英語にお詳しい方(いつも質問ばかりですみませんが)どうかお教えください。
676:662
18/07/09 16:28:10.11 4vT39wpt0.net
よく考えると、that is以下なのでbeguided by以下は前文のfor this purpose selection will~の補足、説明ですね。
でもそれでもなぜここにbeが来るのかがわかりません。be~の挿入用法なんてありましたっけ?
677:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 16:30:41.11 upzaTU7OM.net
>>662
えワさん、300 million は30億ではなくて3億です
678:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 16:35:06.43 JzCiC1tZ0.net
受動態の be じゃない?
679:三年英太郎
18/07/09 16:35:26.46 VL4DmO/V0.net
selection will be guided by ....
680:三年英太郎
18/07/09 16:36:26.05 VL4DmO/V0.net
こんな難しい文章読んでるの? マヂで?
日本語で読んでも頭痛くなるネ。
681:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 16:38:19.09 JzCiC1tZ0.net
自分も悪文だと思う
682:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 16:40:06.86 1VmRmbxC0.net
2018年7月8日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)
DMM講師 5275人(6529)
ノンネイティブ講師数4844人(6176)
フィリピン 2086人(2492)
セルビア 1721人(2425)
日本 40人(?)
その他 997人(1259)
ネイティブ講師431人(353)
アメリカ 163人(133)
イギリス 136人(97)
南アフリカ 62人(77)
カナダ 29人(20)
オーストラリア 28人(10)
ニュージーランド 10人(12)
アイルランド 5人(3)
683:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 16:47:04.85 kkAyQz6u0.net
>>663
ハイエクか。Google Bookで見たけど、それの前と後ろの段落の内容が
理解できていれば十分なんじゃない?
It should be remembered
①that for this purpose[,] selection will
[A] operate as between societies of different types,
[A'] that is, be guided by the properties of their respective orders,
but ②that the properties supporting this order will be properties of the individuals,
namely their propensity to obey certain rules of conduct on which the order of action
of the group as a whole rests.
684:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 16:51:53.88 4vT39wpt0.net
>>666-667
レスありがとうございます。
おそらく受動態で本来の主語は三年英太郎さんの言うとおりslectionですね。
それだと意味が通ります。でも文法上ここにbeが来て良いのか疑問です。
悪文、難文(関係代名詞がやたらと多い)だらけなんですが、せっかくkindleで買った本なので
最後まで読もうと思います。
685:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 16:53:28.74 4vT39wpt0.net
>>671
[A]と[A']の間に等位接続詞のandなどは不要なのでしょうか?
686:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 16:58:30.93 kkAyQz6u0.net
>>673
~, that is, …で「つまり」ってことだから、要らない。
orとかnamely、viz.みたいなもの。
687:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 17:04:57.25 JzCiC1tZ0.net
>ここにbeが来て良いのか疑問です。
operate 以下と be guided 以下を that is という準接続詞でつないでいるので違和感はない。
688:672
18/07/09 17:22:11.54 4vT39wpt0.net
>>674-675
丁寧なレスありがとうございます。後は自分で調べてみます。
689:えワ
18/07/09 17:27:14.76 K3pF3TEG0.net
>>676
前文が無いと意味が取れないだろうね。
selection の意味が取り切れないだろう。
It should
be remembered ~
be guided by the properties ~
出典「Law, Legislation and Liberty」
Cosmos and Taxis (社会)秩序と税
著者: F.A. Hayek
「社会の秩序を作るのは公と個の問題」という話だね。
日本語の政治学の本でも読んだ方が分かりやすいだろう。
<前文の要旨>
個人は「ルール」に従って生きている。
この「ルール」は明文化された「法(legistration)とは違い個人個人違う。
個人同士の協力無しで、社会の秩序は保てない。
-覚えておかなければいけないのは、「彼らの選ぶ「ルール」は住む社会によって違う。
-彼らが従う(be guided ) のはこの時選ぶ自分の行為が他のメンバーの為になという「命令(respective orders)によるべきだ。
以下、but 節で問題が提示されてる。
rule と order の意味が取れないと、何の事か分からないだろうね。
690:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 18:01:54.34 upzaTU7OM.net
> ruleとorderの意味が取れないと、何の事か分からないだろうね。
ちなみに、えワさんの訳だと
ruleがルールでorderが命令。
そのまんまで感動します!
691:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 18:09:11.11 kkAyQz6u0.net
このorderは社会の秩序とか治安って意味だよ。
public orderのorder。
692:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 21:09:06.33 vaXY27Una.net
限定詞って二つ同時に使われることはないんですか?
見たことない気がしますが
ロイヤルには、限定詞についての説明がほとんどありません
限定詞という言葉自体は出てきても、それがどういうものなのかという説明がありません
693:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 21:55:39.29 daVuX6fka.net
ハイエクって日本語訳でも難解だったような気がする
1980年代の英国の首相だったサッチャーのバイブルだった本が確かハイエクの、タイトル忘れたorz
694:三年英太郎
18/07/09 22:31:25.37 VL4DmO/V0.net
>>680
おお
695:三年英太郎
18/07/09 22:39:51.54 VL4DmO/V0.net
うぷす(´-∀-`;)
>>682
URLリンク(www.ef.com)
3つくらい連続は余裕でしょ? all my little money とか。
がんばればもっとイケるかも。。。。
696:えワ
18/07/09 22:41:29.54 K3pF3TEG0.net
>>680
「限定詞」は「冠詞」の事だと思っていていい。
「特殊な用例を持った形容詞」以上の意味は無い。
>限定詞って二つ同時に使われることはないんですか?
日本語を母国語とするなら、「形容詞」として考えて足りると思う。
もう少し知りたければもう少し説明するけど、大した話じゃないから。
697:三年英太郎
18/07/09 22:44:47.86 VL4DmO/V0.net
>>683は>>680あて(´-∀-`;)
698:三年英太郎
18/07/09 22:47:13.54 VL4DmO/V0.net
all the little money の方がいいか(⌒-⌒;)
699:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 22:59:49.86 JzCiC1tZ0.net
>>684 は古い。
最近の英英辞典では determiner (限定詞) と adjective (形容詞) は区別されている。
日本語を母国語とするならなおさら形容詞と分けて考えたほうがいい。
700:えワ
18/07/09 23:06:51.18 K3pF3TEG0.net
>>687
だから君は英語が出来ないんだよ。
まぁ、母国語は朝鮮語なら、相手をする気は無いけど。
701:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 23:14:04.06 JzCiC1tZ0.net
俺は朝鮮語はさっぱりだが、
朝鮮語が母語の人も限定詞と形容詞を分けて考えたほうがいいだろう、
母語に限定詞がない人は限定詞をよく間違えるので。
702:えワ
18/07/09 23:31:31.87 K3pF3TEG0.net
>>689
イェスペルセンなんて読んではいないだろうね。
中学の英語レベルでは関係ないか。
「冠詞は形容詞」と言われても理解出来ないみたいだね。
703:536
18/07/09 23:33:25.96 C1yFdS8D0.net
>>537
返答有り難う。
①This is the house where I was born.
これは私が生まれた家です。
何でwhere がいるのかな?where がなくても良いと思うけど。
②This is why I hate him.
これが私が彼を嫌う理由です。
これも何でwhyがいるのか分りません。
③You may choose any book you like.
貴方の好きな本を選んで良い。
まずmayは今はあまり使わないと聞きましたが本当ですか?
それとこの文はbook→booksの間違いではないでしょうか?
④Wait till the rain stops.
雨が止むまで待って。
この文は動詞が2つある。動詞は1つの文に1つしか使えないルール。
この英文は間違いですか?
特に①と②の文の詳しい説明をお願い致します。
何卒宜しく御教示をお願い致します。
704:えワ
18/07/09 23:41:10.49 K3pF3TEG0.net
>>691
「関係副詞」を参考書で調べ他方がいいだろうね、日本語が読めるなら。
>動詞は1つの文に1つしか使えないルール。
こんなルールは無い。
705:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 23:42:11.68 JzCiC1tZ0.net
>>690
冠詞は形容詞の一種であるというのは間違ってはいないが、
日本人にとっては分けて考えたほうが英語の運用力は上がる、
特に書く場合。
イェスペルセンを読んでいるなら生成文法についても調べたほうがいいよ。
706:えワ
18/07/09 23:45:23.17 K3pF3TEG0.net
>>693
引っ込みがつかなくなったのかな。
中学の英語レベルで生成る文法も無いだろう。
馬鹿が背伸びするな。
707:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 23:45:43.72 Lnq3ew3g0.net
>>691
④にその疑問を持つなら①~③にも同じ疑問を持たないとおかしい
708:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 23:50:44.98 JzCiC1tZ0.net
>>694
英語を書かないあなたには関係のない話だったね。
冠詞は形容詞の一種だというのは間違いではないので
僕の話は忘れていいよ。
709:名無しさん@英語勉強中
18/07/09 23:54:35.11 JzCiC1tZ0.net
>>691
①と②の文の wh語は関係副詞というもので、
接続詞と副詞を合わせたような働きをする。
710:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 00:20:40.19 cMQ30cVk0.net
>>696
そのコテはおミソみたいなものなので
NGに入れておくのが無難。>>2参照。
711:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 00:29:33.70 MzdRyrO90.net
>>698
コテとはいえ差別してはいけないと思っていたけど、
差別される理由があったと思い知らされました。
712:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 00:30:26.55 tM1rUeyDa.net
>>698
お味噌美味しいじゃん!!
713:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 01:07:55.85 lOIjiSBa0.net
私は彼女の家族のうちの何人かには未だ会ってない
と言いたいとき
I haven't met some of her family yet.
は間違いですか?
もし間違いなら何と言えばいいのですか?
714:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 02:23:05.09 ISeCg4uI0.net
>>701
なくはないけど、正しくはsome of her family membersかな
715:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 02:26:56.67 MzdRyrO90.net
>>701
>>702
どちらでもいいと思う。
716:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 16:44:17.60 ayOAbnej0.net
Who may I say is calling ?
どちら様でしょうか?
上の構文は、Who is calling?にmay I say が挿入されていると解釈していいのでしょうか?
また、May I say who is calling ?としてもいいのでしょうか?
717:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 17:34:38.95 MzdRyrO90.net
Who is calling? だと意味が変わるな。
May I say who is calling? だと意味不明。
718:三年英太郎
18/07/10 18:40:23.66 BBzwg5Sh0.net
ふうつに、who's calling? に may I say が挿入された形。
誰が電話していると、申し上げることができましょうか。
719:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 18:44:26.10 2bnI/h8Q0.net
>>704
Yes/No解答できない間接疑問は疑問詞を文頭に移動するのれす。
Do you know who he is?
Who do you think he is ?
720:えワ
18/07/10 19:24:46.53 nTGBEfrd0.net
>>704
質問してる間は、Can I as k(have) your name ? だけでいいだろうね。
「名前をうかがってもいいですか?」
用例も無いし、一目英語に見えない。
仮に英語だとして、こんな英語を覚える必要はないよ。
721:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 19:37:48.71 K8xSyMkl0.net
2018年7月8日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)
DMM講師 5275人(6529)
ノンネイティブ講師数4844人(6176)
フィリピン 2086人(2492)
セルビア 1721人(2425)
日本 40人(?)
その他 997人(1259)
ネイティブ講師431人(353)
アメリカ 163人(133)
イギリス 136人(97)
南アフリカ 62人(77)
カナダ 29人(20)
オーストラリア 28人(10)
ニュージーランド 10人(12)
アイルランド 5人(3)
722:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 19:47:52.14 PvoUSm25M.net
who are you to judge me
これはなんて意味でしょうか
723:えワ
18/07/10 20:07:35.76 nTGBEfrd0.net
>>710
これなんか知っててもいいだろうね。
Before you judge me, make sure you are perfect.
「人にダメ出しする前にに、お前は何が出来るんだよ。」
Don't judge me, you cannot handle half of what I've deal with.
There is a reason I do the things I do,
There is a reasonn I am who I am.
お前に俺のやってる事なんて分かるはずが無いだろう。
せめて、俺のやってるレベルの仕事をしてから物を言えや。」
>who are you to judge me
「お前、何様?(俺の評価が出来るの?)」ぐらいでいいだろうね。
勘違いしてる馬鹿はこのスレにもいるから。
724:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 20:39:46.27 V95Paye+a.net
>>708
>用例がない
適当なことを言うな
わんさかあるわ
725:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 20:53:21.68 2bnI/h8Q0.net
>>712
>>2
726:えワ
18/07/10 21:17:17.87 nTGBEfrd0.net
>>712
それなら用例を出せばいい。
727:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 21:28:58.25 SQ0NbvkU0.net
スラッシュリーディングや、薬袋のリーディング教本をやったことある人に質問です。
Facts are to science what words are to the poets.
のような文があったとしたら、上記の人たちは、どのような思考回路で訳しているんでしょうか?
「英語を英語のままで…」云々は結構です。
自分は to の部分で「あれ?」ってなって、science の部分で「A is to B what C is to B の構文かな」って直感が働いで、後ろの文を見て、その構文を当てはめて訳す。っていう感じです。
728:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 21:47:21.22 ISeCg4uI0.net
>>712
えワ先生は日本語設定のGoogleでひっかからなければ世の中にないと判断されるのです。
英語板のえワ様信者は、内心違うだろと思いながらも、えワ様のGoogleで検索遊ばされた行為をたたえ、歌うのです。
729:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 22:02:42.81 2bnI/h8Q0.net
>>715
そんなものは「This is a good book for me.」と基本構造は変わらない。
「構文」なんて大仰なものは要らない。
730:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 22:24:06.73 ISeCg4uI0.net
>>714
えワ先生、最近孫正義をみませんが、解約に成功されたのですね。
おめでとうございます。
731:えワ
18/07/10 22:32:02.28 nTGBEfrd0.net
用例が出せずに泣いてるゴミがいるみたいだね。
「わんさかある」はずだったのに。
>>718
解約はまだしていない。
ただ、不正勧誘はもう少し騒いでもいいかな、っていう気になってる。
最後まで so-net じゃない、とは言わなかったからね。
被害者は私だけじゃないだろう。
汚れ仕事は、いつでも切れる下請けにやらせてるんだろうね。
732:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 22:50:01.24 ISeCg4uI0.net
URLリンク(literalminded.wordpress.com)
733:名無しさん@英語勉強中
18/07/10 22:51:08.57 ISeCg4uI0.net
>>719
そうなんですね!
私が経験したのはネクシーズの不正勧誘ですね!
NHKを撃退したいのですが、テレビもワンセグもないので残念です。
734:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 00:19:45.27 ZxgcbB9G0.net
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。
735:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 02:51:52.06 iTgABCVea.net
コピペうぜえ
736:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 02:52:09.78 9NO4qWzka.net
>>716
そう言うことなのか?w
日本語設定で検索してるのか
どんだけジジイなんだよw
737:えワ
18/07/11 04:42:24.92 30SzrG540.net
>>720
コピペを貼るなら、ちゃんと中身を読んでからにするんだね。
Who may I say is calling ? は英語として通じなかった、と書いてある。
ご丁寧に最後に、
May I ask you who is calling ? の用例が一番多い、と書いてあるじゃないか。
中学の英語レベルで読める英文ではないけど、本当に馬鹿なんだね。
書いてる人間の Who (Whom) は文頭に来るべきだという主張に対してのコメント。
1. Tom wondered what I was doing?
2. What did Tom wonder I was doing ?
2.が文法的に変だって?、お前、馬鹿だろ。という話になってる。
君のように馬鹿扱いされてる人間は他にも居るみたいだね。
因みにタイトルは。
Literal-Minded
Linguistic commentary from a guy who takes things too literally
サブタイトルは、「論語読みの論語知らず」かな。
英語の変な所にこだわってる人の相談
>>724
英語は苦手?
738:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 07:49:08.39 oG50h/g0r.net
>>715
実際の会話ではあまり使わないんでそれ
739:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 07:56:59.32 wmc9OD8Aa.net
>>725
それは筆者の意見ですよ、えワ先生。
えワ先生だって、正しく書かれた日本語にイチャモンつけてるじゃないの。
その下のngram見てね。
740:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 08:02:58.12 9NO4qWzka.net
>>725
どの言い方が1番多いとかそう言う話はお前しかしていない。
リンク先のGoogle booksのデータおいて
May I ask who is calling?が624件に対し
Who may I say is calling?が200件もある。
これのどこがお前の言う「用例が無い」
に当たるんだ?
統失はちゃんと薬飲んで回線切って永眠しとけ。
741:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 08:28:59.74 7yEjNP4o0.net
だからえワはスルーしとけって。
>>725だけ見ても、>>720のリンク先の本旨を
全くもって取れてないのがわかるだろう。
糖質だから何を言っても無駄。
その話続けるなら、えワへの言及無しでやってくれ。
742:えワ
18/07/11 08:44:50.75 30SzrG540.net
馬鹿なリンクを貼っちゃったね。
読める人は、君がいかに馬鹿か知るだろうね。
>>729
目障りかな。
私は売られた喧嘩を買っただけだからね。
743:孫正義
18/07/11 12:16:11.19 144NC2YOM.net
孫正義です。酷暑の候、えワさんにはますますご壮健のこととお慶び申し上げます。
さて、えワさんにお伝えしたいことがございます。
本日、午後より激しい雷雨が予想されております。
落雷の激しい時は、モデムのモジュラーケーブルと電源コードをそれぞれのコンセントから外しておくことをおすすめします。
ご解約についてですが、えワさんにはすでに長年YahooBBをお使いいただいておりますが、
その間、解除料なしでご解約いただける月を設けておりました。
しかし、えワさんはご契約を継続されました。
どのようなお考えなのでしょうか?
初めての更新月を迎えられた時は、まだSo-netさんへの復帰も可能でございましたが。
744:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 12:23:45.85 2849PujH0.net
日本人が英語できないことに疑問しかないんですが
僕は中高成績クソで大学Fラン
でも大学から毎日朝夜に英語リスニング1時間ずつやったら1ヶ月でネイティブの会話聞き取れる
音読し出したら2週間弱でsiriと会話出来るようになった
英語って机に向かってペンを走らせるもんじゃない
普通に聞いて話すだけでできるようになった
英語の授業はペンとノート捨ててずっとCD聞いてればいいと思います
なんでこんな簡単なこと日本はやらないのか疑問です
っていう質問
自慢じゃない
745:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 15:44:59.12 pA93tVRx0.net
>>582
遅れてすいません
ありがとうございます
746:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 15:56:34.09 ZlR80eGZR
分詞構文について、英文法の本に
turning off the light, I went to bed
= I turned off the light and I went to bed
と書いてあったのですが、問題集解いていたところ
the train left at eight and it arrived in osaka at ten
=the train left at eight, arriving in osaka at ten
という問題があって分からなくなりました
leaving at eight, the train arrived in osaka at ten
は不正解ですか?
747:えワ
18/07/11 17:02:06.45 30SzrG540.net
>>733
なぜ、タイの洞窟に閉じ込められた記事から、と書かなかったの?
748:えワ
18/07/11 17:19:48.99 30SzrG540.net
>>733
5W1H って知ってる?
749:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 17:24:51.22 wkG5q9eOM.net
>>735
なぜ、YahooBBの更新月に解約しなかったの?
750:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 17:38:44.83 9NO4qWzka.net
まじでチョンバンク解約したのか?w
751:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 17:47:47.67 wkG5q9eOM.net
>>719によると解約してない
いままで何度も更新月を迎えてその度に無料で解約できるチャンスがあったのになにゆえ更新し続けたのかということね
752:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 19:19:16.45 9NO4qWzka.net
まさに朝鮮の手先やな
えわチョンは…
753:えワ
18/07/11 21:24:03.97 30SzrG540.net
千葉県我孫子市新木野4丁目の馬鹿な朝鮮人黒木真一郎の「たこ踊り」が始まったのかな。
5W1Hもしらなかったのか。
>>740 朝鮮人って馬鹿だと思うだろ?
755:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 21:25:49.91 D0fhtEYM0.net
2018年7月11日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)
DMM講師 5374人(6529)
ノンネイティブ講師数4934人(6176)
フィリピン 2101人(2492)
セルビア 1769人(2425)
日本 41人(?)
その他 1023人(1259)
ネイティブ講師440人(353)
アメリカ 170人(133)
イギリス 139人(97)
南アフリカ 61人(77)
カナダ 29人(20)
オーストラリア 28人(10)
ニュージーランド 10人(12)
アイルランド 5人(3)
756:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 22:02:04.75 ZxgcbB9G0.net
>>741
>>2
>>2
>>2
>>722
>>722
>>722
757:名無しさん@英語勉強中
18/07/11 22:16:03.43 YgLeUe28a.net
>>741
朝鮮人との比較なら、えワ先生のほうがヤバイですね。
もちろん大喜利だとわかっているぶんにはいいのですが……
758:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 11:43:51.14 afwLXcqsa.net
えわに1レス以上するのは禁止にしてくれ。
完全スルーできないなら、>>2へのアンカ
入れた上で全部一投稿以内に纏めろ。
759:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 14:35:40.89 0OkUsc/y0.net
えワは英語板のゆるキャラだと思えば良い
760:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 17:30:23.21 8hzkS7Uyr.net
エワッシー
761:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 18:38:37.84 oBSAWHUG0.net
えワがいるせいでここのレベルが落ちた
762:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 18:55:39.65 8hzkS7Uyr.net
エワモン
763:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 19:03:36.80 C6ESZeVC0.net
教えてください。
お芝居や映画を見に行ったときにつける、
鑑賞記録簿(日付、作品タイトル、一言感想など)って、英語でなんと言うのでしょうか?
Watching Record Note でいいのでしょうか?もっと、英語で慣用的な言い方ありますか?
764:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 19:07:43.60 B0ckaRHga.net
えわとじゃれ合うスレだと思っていたんだが…
765:黒木真一郎
18/07/12 19:26:38.93 A5TP7rOHM.net
黒木真一郎だゾ
映画の観賞記録を共有できるアプリ
My Movie Diary
おすすめだゾ
766:えワ
18/07/12 20:53:02.85 tzNXFYeq0.net
>>750
>Watching Record Note
ちょっと違うかな、気持ちはわかるけど「そのまま」過ぎる。
レビュー、コメントはもう日本語になってるから、これでいい。
鑑賞記録簿 映画だけなら Movie Review テレビドラマや、読んだ本、記事までなら Review でいいし
Diary (そのネタだけに絞った日記)でも足りる。
他人の目を意識して気取るなら My Review for What I See.(これ見てこう思った)もあるかな。
日付 Date
作品タイトル Title
分類は、最初に設定する時になるだけ多く、細かく設定しておくのがいい。
Movie, Theater Music Concert, Article (記事)、
TV, Drama, Wideshow,(ワイドショー)、Variety(バラエティ)とか。
感想 Review か、短ければ Comment とか (good, interesting, funny とか一言)。
評価を付けるなら、 Estimate, Judgement Rank, あたりかな。
日記をつける習慣があるなら、見るたびに書けるだろうけど、それが無いとあまり続かない。
Weekly Review (今週良いと思ったもの)ぐらいで無理しない方が続くだろうね。
世の中には、見てもいない映画、聞いてもいない音楽、読んでもいない本の感想を書く、「評論家」という仕事がある。
それをイメージしていては、ダメだよ。
767:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 20:59:03.43 uoSAlh4T0.net
wideshowなんて英語あるのか?
768:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 21:17:46.37 5X5s+vE20.net
>えわとじゃれ合うスレだと思っていたんだが
邪魔だから頼むからやめてくれ。
やるならこっちじゃなくて将棋板でやってくれ。
769:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 21:17:47.05 C6ESZeVC0.net
>>753
ありがとうございます!
770:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 21:25:47.37 tbNKmayQM.net
cひょっと
スレリンク(english板:509番)
771:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 21:29:39.47 tbNKmayQM.net
> それをイメージしていては、ダメだよ。
さあ当代随一のイケメンになったつもりで甘い声でささやいてみよう!
> それをイメージしていては、ダメだよ。 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:1341adc37120578f18dba9451e6c8c3b)
772:えワ
18/07/12 21:43:48.21 tzNXFYeq0.net
>>758
で、「プーイモ、オイコラミネオ、アウアウカー」は黒木真一郎専用の ワッチョイ なの?
773:名無しさん@英語勉強中
18/07/12 23:34:39.52 +5YBDdqgM.net
えワさん、プーイモって書いてますよ
正しくはブーイモです
× PU-IMO
〇 BU-IMO
まぁ、仕方ないよ、君は老眼だから。
774:えワ
18/07/13 00:11:43.74 YR14qcsK0.net
>>754
ワイドショー、バラエティは日本のテレビのつもりで書いたけど、マジで答えておこうか
Wide Show
日本の報道メディアのスタイルの一つとして、英語として指摘されてる。
アメリカではネガティブキャンペーンが普通だけど、日本では大衆を騙している。ぐらいかな。
Media and Politics in Pacific Asia (アジアのメディアと政策)
著者: Duncan McCargo
The 'wide-show' programmes were often based on groundless rumours and
poorly substantiated news?sensational so-called 'report floods'
politicians could use them to build up a filmsy form of popuralirty,
lacking in substance and largely unrelated to actual policy position.
ワイドショーをやってる人間は、根拠の無い噂や、実体のない情報をたれ流す('report floods')。
政治家は、現実の政策とは無縁な、実体のない薄っぺらなポピュラリティを築いている。
「それが本当なら大変だけど、裏は取れてるの?」「いえ、取れてません」←これだね。
コメンテーターの馬鹿コメントが、あたかも正義のよう演出してる姿勢を指摘してる。
wide show には「広い視野」という意味もある、これは蛇足だけど。
775:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 08:18:19.92 56S002Sxa.net
SVOの第3文型はS=Oとなってはいけない
という記事をネットで見ました
この原則に例外はないのでしょうか?
776:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 08:22:53.97 sogJrfb+0.net
>>762
I like myself.でもう例外になるんじゃないの?
777:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 09:46:57.74 56S002Sxa.net
>>763
それはイコールに出来ないから再帰代名詞にする、と考えるというのがそのサイトの論でした
再帰代名詞以外の主語の目的格が、SVOの目的語になることはまずないのでしょうか
778:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 09:59:25.67 OvBvz2BYa.net
言語学的にはSVOもSVCもどっちも同じ他動詞ってくくりだから区別を考えるだけ無駄
779:えワ
18/07/13 10:16:21.97 YR14qcsK0.net
>>764
ちょっと手前の話になるけど、「自動詞」と「他動詞」の区別が出来てない気がする。
五文型は、単語力の無い日本人に「英語の形」を教える道具なんで、考えてる事が違うと思う。
>>765
プーイモ、オイコラミネオ、アウアウカー、って黒木真一郎専用の ワッチョイ なの?
780:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 10:48:09.58 sogJrfb+0.net
>>764
I like me.でも別にいいけど。
それ以前にSVCならイコールになる
ってのからして眉唾だけど。
781:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 10:51:36.33 2yQ0hbXz0.net
SVCの場合、ほぼVをbe動詞かbecomeに置き換えることができて
意味的にはS=Vになると学校の授業で習ったの思い出したわ
782:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 10:58:27.01 ROxLVAZw0.net
そういうネットの論について質問するなら、元のURL書いてくれないと辛いよ
783:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 11:03:54.31 sogJrfb+0.net
S=Cは、英語初学者がSVOとSVCの区別を
やさしく理解するのを助けてくれるものってだけで、
厳密に考えると色々当てはまらない例もたくさん
あるわけでしょ。それぞれの文型をちゃんと
理解しておけば済むことで、いつまでも「イコール」
の一言で片付けることに固執する理由はないよ。
784:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 11:59:24.23 KgMuNFwk0.net
"出来事 fail to do~"と言った場合、出来事そのものは成功しているのでしょうか、それとも失敗しているのでしょうか?
例を挙げますと"The assassination of the king failed to drive his tribe away."は
「王の暗殺には成功したが彼の氏族を追放するには至らなかった」のか
「王の暗殺に失敗したため彼の氏族を追放する事は叶わなかった」のかが分からないのです
よろしくお願いします🙇♂
785:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 12:19:10.85 3fLEmekz0.net
まずは主語として立てた出来事は
達成していると読みたいな
なんとなく
786:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 12:21:03.40 Ph8YGAMwa.net
Fail toはそ後に続く動詞に失敗する
だけで主語は関係ない。
787:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 12:25:14.11 ZVONHLznd.net
えわさんはプとブの区別がつかないようですけど
日本語を勉強し始めて何年になるんですか?
788:769
18/07/13 12:45:01.94 KgMuNFwk0.net
ありがとうございました!
789:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 13:55:20.75 rGwp0U76M.net
えワさんにハズキルーペをあげよう
えワさん、誕生日プレゼントとして贈るので
住所と生年月日教えてくださいな
790:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 16:22:56.91 qiIYefBo0.net
>>755
将棋板を中心に使ってる人間としては、むしろここをじゃれあうスレにしておきたいね
791:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 17:31:57.42 3tol01Qg0.net
>>777
それ自分達さえ楽しければ他人にいくら迷惑かけようと
構わないと宣言してるわけ?
英語学習のための掲示板の中心となるような質問スレが
機能しなくなるまで荒らしたおしてもいいと?
792:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 18:37:51.17 CzANHIffa.net
俺たちのエタとのにゃんにゃんを
羨ましがってるだけだろ
スレだって別に機能はしてるだろ
793:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 18:42:07.43 /NK28y/dM.net
えワさんは下記にいるからしばらくここは平穏だね
スレリンク(english板)
794:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 19:43:13.79 QnAh63PcM.net
九十年代の東京文化
これを'使って現すのであれば
90' Tokyo culture
であってますか?
795:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 20:19:39.78 AW//uP/5M.net
>>781
sが抜けてるよ
796:えワ
18/07/13 20:20:43.00 YR14qcsK0.net
>>781
>九十年代の東京文化
90's Tokyo culture 書くならこうなるね。
だた、意味が漠然とし過ぎてダメだろう。
君は「90年代の東京文化」の象徴は何だと思ってるの?
797:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 20:23:27.09 WHEvEQeh0.net
東京かあ
裏原系とかじゃないかな~
798:690
18/07/13 20:39:39.20 xVSyKusK0.net
返答有り難う。関係副詞調べます。
There she comes.
彼女が来ちゃった。
何でこんな表現になるのでしょうか?
thereなんて言う表現で。教えて下さい。
799:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 20:42:28.02 AW//uP/5M.net
>>783
いや、90年代は90sなので、
90s’ですね。
800:えワ
18/07/13 20:47:49.14 YR14qcsK0.net
>>785
文章としては She comes で足りてる。
どこに来たか、というと there (ここ)という事だろうね。
Here you are. とかいう表現もあるし、理屈で考える事では無いだろうね。
君が理解出来るような説明が出来る人間は、誰もいない。
>>786
知ってる英語が違うみたいだね。
別に君がそれを使うのは止めないよ、私は使わないけど。
801:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 20:53:07.38 /NK28y/dM.net
90の東京文化w
あ、>>787に 足りるホジッチ監督 来てるな
802:えワ
18/07/13 20:58:29.84 YR14qcsK0.net
>>788
引っ込みがつかなくなったんかな。
中学の英語レベルでは、このスレではお話にならないんだよ。
学問板だからね。
803:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 21:05:08.25 /NK28y/dM.net
なったんかなww
新しい言い回しですね、
足りるホジッチ監督
ちょっとあなたをフォローしとくと
90's は合ってたようだね
そこは謝罪しますよ
804:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 21:42:33.22 MXh9NPQaa.net
>>790
合ってない。
90s cultureか90s’ cultureか’90s cultureか、このあたり。
90’s だと90年ピンポイント。
805:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 22:04:52.65 YR14qcsK0.net
1990年単年の話なら、in 1990 で、90(s は私は使わないけどね。
何度も言うけど、君は君の好きな英語を使えばいいんだよ。
806:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 22:09:50.48 MXh9NPQaa.net
>>792
君も、君の好きな英語を使えばいいが、他の人を巻き込んではいけないよ。
まず、君は君の頭の悪さを認識すべきだ。
無知の知、といってね。
807:えワ
18/07/13 22:13:41.73 YR14qcsK0.net
>>793
脊髄反射かな。
「無知の知」ねぇ。
「神」を名乗る勇気があるの?
中学の英語レベルなのに。
808:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 22:22:12.41 MXh9NPQaa.net
>>794
朝鮮人の君よりは強いだろうね。
日本人の英語力を落とそうとしても、君には無理だよ。
809:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 22:24:31.90 QP1zZ4xxa.net
エタ君今日もせっせと工作活動
素晴らしい!!!!
810:えワ
18/07/13 22:47:13.08 YR14qcsK0.net
「無知の知」の意味も知らなかったみたいだね、黒木真一郎。
811:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 22:58:41.41 MXh9NPQaa.net
>>797
えワ先生を騙っても、英語力の低さでバレバレだぞ黒木!!
812:えワ
18/07/13 23:02:03.57 YR14qcsK0.net
>>798
頑張れ、馬鹿な朝鮮人黒木真一郎。
813:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 23:11:08.27 XvxSbjSJ0.net
(the) Mission (has been) Completed.
和訳お願いします
814:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 23:18:59.82 F8YqkvA5M.net
>>799
君の正体は黒木真一郎だったのかい?
えワさんが黒木を叩くのも全部黒木の自演だったのか!
815:えワ
18/07/13 23:20:50.80 YR14qcsK0.net
判別が必要なのかな。かな。
人殺しの「千葉県我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎」
リンちゃんの遺体を北新田に放置したのは、黒木真一郎じゃないの?
>>800
「命令は達成した、言われた事はやった」以外の意味は無いんじゃない。
色々付けてるけど。
816:名無しさん@英語勉強中
18/07/13 23:42:46.00 AW//uP/5M.net
>>802
なのかな。かな。
これはハルヒっぽく歌えばいいの?
817:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 08:38:31.33 GoO3t2pKa.net
「言いたいこと」から、「言い方」を調べるのにいい本はないですか?
たとえば「~した時」という副詞句/節には、何通りかの言い方がありますが
文法書では、分詞構文とか動名詞とかの文法的なトピックの中で別個に説明されているだけで
「~した時」という「意味」をキーにしてまとめたページはありません
こういうことが言いたい場合には、これこれの言い方がある、
という形で文法を整理しなおしているような本はないでしょうか?
818:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 08:44:38.94 K8ZiJFMs0.net
ウィズダム和英はそういう視点が大きいかな
819:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 12:39:54.41 gSfeub3S0.net
>>785
倒置法です
代名詞+動詞+here, thereという文を倒置すると
here. there +代名詞+動詞という順になります
Here we go! とかと同じですね
820:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 14:40:30.48 gnPtPcs90.net
>>804
日米口語辞典はいいかもね。
英語の達人、松本道弘氏が共編して書いているやつ。
821:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 14:45:09.76 gnPtPcs90.net
あっこれ文法は関係ないから
日本の言葉を至難の技で英語に焼き直した
コレクションだから、文化の違いとか
822:勉強に なるよ
823:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 15:52:21.36 ugr0urMUa.net
流れ豚切りだったらすまん
熱帯魚ショップに最近英語しか話せないお客様が来るようになって、毎回説明が大変に不足があったりして申し訳なく思ってるんだ
熱帯魚屋でよく使う単語を勉強するのにおすすめの本とかってなにかありますか?
824:黒木真一郎
18/07/14 17:17:05.62 XRSdKN++M.net
>>809
熱帯魚専門の和英辞典があれば一番いいんでしょうけど見つからないんで
英語しか載ってないけど、このあたりとか
URLリンク(www.amazon.co.jp)
これとか
URLリンク(www.amazon.co.jp)
825:えワ
18/07/14 17:53:47.97 VPwNsGFS0.net
>>809
スマホに相手の聞きたい単語を書き込んでもらって、それを和訳すればいい。
君に熱帯魚の知識が十分にあれば、値段、在庫の有無、注文した時の納期ぐらいは答えられるだろう。
相手の好みが分かれば、普通に君のおすすめを紹介すればいい。
現物が目の前にあるんだし、基本のルールは同じだから、単語にこだわらずこんな感じで済む。
相手も日本語が出来ないと意識してれば、一生懸命分かるようにするだろうから、
変な身構え方は、かえって意味が通じなくなると思う。
これは、相手が英語じゃなくても同じ。
その後、他の店に行くにしても外人客にとって日本語で何て言うか知ってる方が助かるんだから。
昔、イタリア人相手に、相手に伊日辞典を持たせて、私は和伊辞典を持って、単語を指さしながら会話出来たからね。
求められるのは、君の商品知識かも知れないよ。
826:黒木真一郎
18/07/14 18:41:43.34 XRSdKN++M.net
客が店内でする会話と言えば、単に商品を注文するだけだと思ってるえワさん
827:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 19:18:34.66 GoO3t2pKa.net
>>805
ありがとうございます
持ってる電子辞書に入ってました
少しひいてみましたが、たしかに良さそうです!
ありがとうございました
>>807
ありがとうございます
調べたらCANONの電子辞書に入ってるようですね
中古の電子辞書が古本より安かったのでぽちりました
ありがとうございました
828:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 20:15:40.24 mE4lYN0La.net
>>812
ところでこのスレにあなたの住所や、加害容疑がかきこまれているが、公になっている情報なのですか
829:黒木真一郎
18/07/14 20:17:59.34 XRSdKN++M.net
>>814
私はただの一般人で何の罪も犯しておりませんので
大変迷惑しておるんですわ
830:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 20:18:51.77 mE4lYN0La.net
>>804
有名な市橋敬三尊師の本が確かそういう内容
831:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 21:11:00.74 7S3eeIOK0.net
He could have missed the flight he supposed to take.
結局彼は乗ったのですか?
832:えワ
18/07/14 21:47:25.56 VPwNsGFS0.net
>>817
could have PP は、仮定法で、「missed 出来たのに」の意味しか無いから乗ってるね。
833:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 22:10:06.34 gYh0rH/T0.net
SNSの外人さんと文通を楽しむくらいになるには、TOEICで何点くらい必要ですか?
中学英語もあやしいので、一から学び直します
834:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 22:14:02.84 Qhoc+Wd10.net
① The bus collided with the truck
② The bus and the truck collided.
違いを説明しろ
835:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 22:21:10.24 LjiRuUSK0.net
>>820
試験問題みたいで面白い聞き方だね笑
836:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 22:22:08.93 LjiRuUSK0.net
>>819
僕は英語が母国語なのでわからないけど、700点くらいの友達でもコミュニケーションはとれますよ。
837:えワ
18/07/14 22:30:15.75 VPwNsGFS0.net
>>820
① The bus collided with the truck
バスはトラックにに衝突された。
② The bus and the truck collided.
バスとトラックは衝突した。
①は、バスは止まっていたか、オカマを掘られたか、いずれにしても落ち度はない。悪いのはトラック。
②は、「事故があった」というだけで、原因がバスとトラック、どちらにあったかは分からない、
838:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 22:39:18.85 gnPtPcs90.net
わざとかもしれないけど
collide の 同義語 run into
839:えワ
18/07/14 22:46:36.88 VPwNsGFS0.net
>>824
colliede には crash の意味があるんで、run into は同義語にならないよ。
840:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 22:51:51.36 gnPtPcs90.net
そうかな?
col·lide
verb
hit with force when moving.
"she collided with someone"
synonyms: crash into, hit, strike, impact, run into, bump into, meet head-on, cannon into, plow into, barrel into
"the trains collided with each other"
run into
1. collide with.
"he ran into a lamp post"
synonyms:collide with, hit, strike, crash into, smash into, plow into, ram, impact
"a car ran into his van"
841:えワ
18/07/14 23:00:30.58 VPwNsGFS0.net
>>826
ポストはバスと同義語だ、と言いたいの?
842:えワ
18/07/14 23:05:30.49 VPwNsGFS0.net
>>826
これもついでに聞いて覆うか。
朝鮮人って馬鹿なの?
843:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 23:15:25.59 gnPtPcs90.net
Oxford
Hit by accident when moving.
Collin
collide
If two or more moving people or objects collide, they crash into one another. If a moving person or object collides with a person or object that is not moving, they crash into them.
とあるし、主語は動いてると見た方が妥当では?
844:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 23:19:55.25 1dVCEdcj0.net
>>819
とりあえずトエイックの教材とかは使うなよ
845:えワ
18/07/14 23:22:12.42 VPwNsGFS0.net
>>829
run into はどうなるの?
ポストは動かないと思うけど。
で、これもついでに、朝鮮人って馬鹿だろ?
846:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 23:35:34.22 gnPtPcs90.net
>>831
あまりまともに議論してないから、
もう取り合わないけど。
自動詞がどこに意識が行っているかですね。
では
847:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 23:36:45.60 aX5SX/eda.net
マンツーマンの英会話レッスンに通ってる方、授業の復習はどうやってやってますか?
私は授業を録音してるので、授業中の会話や新しく学んだフレーズを書き起こしたり、
授業中に言いたかったけど言えなかったことをメモしたりしていますがこれで身についているのか疑問です
848:黒木真一郎
18/07/14 23:37:46.91 GbDECxGmM.net
>>823
えワさん、お得意のGoogle検索で
"collided with a tree"
を調べてみ。
たくさんの文が出てくるわけだが
あなたの言い分だと木が動いてぶつかることになってしまうぞ
えワさん、もしかしてスレ盛り上げるために、わざとやってる?
849:名無しさん@英語勉強中
18/07/14 23:38:13.17 T6j5C5vE0.net
>>832
>>2
850:えワ
18/07/15 00:24:10.13 SUGiGrfv0.net
>>835
ポストは動くの?
君の書き込みだったんだね。
851:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 06:15:15.95 p1S1X6f+0.net
lamp postって街灯じゃないの?
このpostは柱のことでしょ?
852:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 06:27:55.96 2XXim+N3a.net
>>833
それ時間潰し的なものにしかならない
853:818
18/07/15 09:33:54.81 k6qgBHxP0.net
827の人が近いかな
①動いているバスが止まっているか、あるいは動いているトラックと衝突した
②動いているバスと動いているトラックが衝突した
collideの主語は動いているものでないといけない
withの後に来るのは、どちらでも良い
854:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 09:45:40.74 NO8o72b5M.net
>>833
その単語や言い回しを次回以降使うようにしている。何回か使うとそのうち意識しなくてもぱっと使えるようになるよ。
855:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 09:46:27.42 SELVk5ay0.net
>>823
①は無意識に修飾語として見てると思うわ
訳は中途半端だけど
まあピリオドないからわからんでもない
856:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 11:05:40.66 SUUkck+Ja.net
今日もpsychoエタ様すっ飛ばしてますね~w
857:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 13:45:35.36 DK6sDjeW0.net
He is a perfect player
で検索しても全く引っかかりませんが、なぜ英語ではこの言い回しを用いないのか教えて下さい。
858:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 13:50:55.75 LmovSWIG0.net
He is a perfect player, because I am a perfect human.
859:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 15:04:51.37 ZYgpf0Jw0.net
It is very surprising incident for me that えワ still exists...
860:えワ
18/07/15 15:30:26.04 SUGiGrfv0.net
>>841
私じゃなく、質問者に教えてあげてね。
>>843
見ない表現は、自分で理屈を付けて使わない事だろうね。
サイモンとガーファンクルの曲にでてくるジョー・ディマジオの記事(Archive Photos)から。
このレベルじゃなきゃ perfect は使えない、とか。
Joe DiMaggio was a great teammate and a perfect player.
He did everything right on a ball field.
861:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 16:26:22.71 UW+a+SNH0.net
>>843
検索したら出てくるけど。
言語が日本語に設定されていて、検索結果がおかしいんじゃないかな。
862:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 16:28:35.53 D8/DILLr0.net
英語を勉強しようと思ってます
それで単語を一つ一つ覚える際、発音も一緒に習得したいのですが、どうすれば習得出来ますか?
発音記号を覚えるのか、音声を聴いて習得するのか
音声を聴くとなると多くの単語が収録されてるCDなり必要になりますよね
辞書に付録されてるものなのかよく分からないです
863:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 18:28:46.19 YqPKDpQoa.net
>>838
>>840
ありがとうございます
次回以降にというのは意識してみます
私のやり方だとだめそうですが、どうしたら効果的に復習できますでしょうか
864:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 18:36:19.64 e3+vc6Qp0.net
>>846 お前は回答できるレベルに到達してない、教えてもらうレベルなんだからひっこんでろ。いい歳のくせに人様に迷惑をかけるな。
865:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 19:19:54.60 d2aaKKpxM.net
いい歳。。。そうだよね、えワさんもうすぐ還暦。
1977年、高校生だったえワさんは尾崎亜美のANNを聞いて、パォーン!と叫んでから
眠い目をこすりつつ登校し公民の授業を受けてたんだ。
きっと41年後の自分がこうなってるとは思わなかっただろうね
866:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 19:33:52.01 UW+a+SNH0.net
>>851
高校の教育は受けているんですかね?
867:名無しさん@英語勉強中
18/07/15 19:50:50.52 FCXTOutSM.net
carlos kleiberthegod 2 年前
パォーン パォーン !!!-。
「ナッチャコパック」「を聴き、彼女の「オールナイト2部」を聴き、
金曜日の一時間目は「公民」でしたが、毎週、遅刻+熟睡でした。
名曲ですが、難しい曲なので、カバーがなかなかできないのでしょうか。
CDを持っていなくて、
しばらくこれを聴きます(見ます,ですね)
URLリンク(www.youtube.com)